特別セッション Special Sessions


言語教育の「商品化」と「消費」を考えるシンポジウム
IN 香港

特別セッションは日本語で行われます。

2016年7月16日(土) 17:30-18:30
会場:CPD-3.01

特別セッション1: 
特別セッション1では、笈川幸司氏をお招きします。笈川氏は、日本語講演マラソンやテレビ出演などを精力的になさっており、日本語教育の商品化に積極的に取り組んでいらっしゃると私たちは考えました。笈川氏のワークショップを実際に体験し、言語教育の商品化についてさらに考えたいと思います。

効果的な発音指導と学習者の話す力を引き上げる授業

笈川幸司

ワークショップについて:
 大教室において400名の日本語学習者を相手に会話授業を行い、学習者の日本語を話す力を伸ばしている。主なポイントは3つある。1、正しいアクセントとイントネーションが学べる「笈川楽譜」と「い」の口理論を使うこと、2、相手に伝わる話の構成「型」を使用すること、3、複数の学習者と握手しながら自分の意見を繰り返し発することである。この方法によって学習者の日本語の流暢さが増し、自信を持って日本語で発話できるようになる。この指導法は、世界における日本語教育界だけでなく、日本における英語教育界からも注目されている。

略歴:
 1970年、埼玉所沢出身。北京日本学研究センター言語学修士。日本語学習サロン「JASLON」代表、笈川塾塾長。日本語音声学専門。



2016年7月16日(土) 17:30-18:30
会場:CPD-2.14

特別セッション2:
特別セッション2では、佐次えりな氏をお招きします。佐次氏は、パペットと身体表現を組み合わせた独自の表現法による創作活動を行い、「身体と言葉」をテーマとしたワークシップも開催されています。特別セッションでは、ワークショップを通して記号としての活字を、身体をとおして”言葉”にする経験をします。

活字を身体で言葉にしよう!

佐次えりな

ワークショップについて:
表現者は、戯曲の活字を自分の身体を通して、有機的な台詞として吐き出し、観客に共感共鳴を与えます。
活字を台詞にするプロセスは人それぞれですが、シンプルにするとこのようなプロセスを通ると私は、考えます。
1.活字 (無機的な記号) 2.状況、環境、役の生きる制限、条件を知る(与えられた物語)3.瞬間瞬間の目的を知る(なんのための言葉か)4.プライベート化(記憶を含んだビジョン)言葉
なんのために、どんな環境で、どんなタイミングで、誰に対して言葉を吐くのか?を理解しないと、活字は無機的な記号のまま。これを有機的にするのは身体です。活字を身体で記憶と紐付けて、言葉にする。そのプロセスを体験できるワークショップを展開していきます。

略歴:

Utervision Company Japan 代表・NPO法人種のアトリエ代表理事。演出家・俳優・人形遣い。

映像、雑誌、CM で活躍。ロシア芸術功労家レオナード・アニシモフ氏に師事し、スタニ スラフスキーシステムを学ぶ。その後、蜷川幸雄率いるニナガワ・スタジオに所属し、舞 台を中心に俳優活動。2011年、身体のイメージから作品を創作する芸術集団 Utervision Company Japan」を設立し、日・英・仏で作品を発表。全ての作品の作・演出を担当。チェコ王立アカデミー(DAM)講師沢則行にパペットデザインを学び、パペットと身体表 現を組み合わせた独自の作風を確立。
utou」「Le petit roi」南仏Avignon演劇祭、劇場推薦作品「Ango / Sakura」 
いいだ人形劇フェスタ招聘・いしかわ舞台芸術祭招聘作品「アダムとイヴ、私の犯罪学」Edinburgh Festival Fringe 参加作品「Ne-Bu-TaHarmony World Puppet 2016招聘作品「箪笥〜She is Gone〜

また、創作と並行して、一般の人、表現者を対象にした「身体と言葉」「創作ワークショップ」を開催。APEX lightに人形遣いとして参加し、ブルネイでパペットをツールにコミュニケーションを教える。

tsunagaro.net × Association for Language and Cultural Education × Japanese Language Programme, DJS, SMLC, HKU

Symposium on Commodification and Consumption of Language Education 
in Hong Kong

Special Sessions will be conducted in Japanese

17:30-18:30, Saturday, July 16, 2016
Venue: CPD-3.01

Special Session 1: 
In special session 1, Mr. Oikawa will give us a workshop on his teaching method. We think Mr. Oikawa's teaching practice deeply relates to the commodification of Japanese language education. We would like to deepen our discussion by experiencing his workshop.   

A teaching method to effectively improve Japanese learners’ pronunciation and speaking ability

Koji Oikawa

About the Workshop: 
    In my conversational Japanese class, I successfully teach a large class of 400 students. There are three main techniques to build learners’ confidence and increase their fluency: 1. The use of “Oikawa musical notes” and stress on keeping the lips shaped throughout as if to form an “i” sound to teach the right accents and intonation, 2. The use of story-telling “patterns” that would be understood by Japanese speakers, 3. The use of a physical element that involves expressing and repeating your statement while shaking hands with your interlocutor. This teaching method improves learners’ fluency and builds their confidence in speaking Japanese. It has attracted attention not only from teachers of the Japanese language in Japan and abroad, but also from the English language teachers in Japan.

Short Biography: 
    Born in 1970 in Tokorozawa, Saitama prefecture, and graduated with a Master’s degree from Beijing Center for Japanese Studies. He is passionate about Japanese phonetics and is currently the headmaster of JASLON (Japanese Language Salon).








17:30-18:30, Saturday, July 16, 2016
Venue: CPD-2.14

Special Session 2: 
In special session 2, we invite Ms. Erina Saji. She has been carrying out creative activities by combining puppetry and physical expression. Participants of this workshop will experience the process of transforming the written words to spoken words with their body. 

Transforming the written words to spoken words with our body!
   
Erina Saji

About the Workshop: 
Actors and actresses get sympathy and resonance from audiences by transforming the printed word of drama to the organic word through their bodies. Each actor undergoes a process of interpreting the printed word differently when they perform. I take the following process:
1. printed word (inorganic symbols) → 2. learn situations, environments, and conditions of the role (given story) → 3. learn the purpose of each moment (purpose of the lines) → 4. personalizing (visions with memory ) → words/lines
The printed word remain inorganic symbols if the actors and actresses don’t understand why, under what circumstances, at what timing, and to whom they are saying the words. The body can transform these inorganic symbols to organic words by linking the printed word and memory. In this workshop, participants will experience this process.

Biography: 
Ms. Erina Saji is a stage director, actress, and puppeteer who runs Utervision Company Japan as a head and Non-Profit Organization Tane no Atorie (種のアトリエ) as a chairperson of the board of directors. She studied under Mr. Leonid Anissimov, a Russian stage director, and learnt Stanislavski System. She then joined Ninagawa Studio led by Mr. Yukio Ninagawa as an actress. In 2011, she founded “Utervision Company Japan” where she creates stage dramas from the image of bodies. All the dramas were created and directed by her and performed in multi-languages: Japanese, English and French. She studied puppet design under Mr. Noriyuki Sawa, a lecturer at Academy of Sciences of the Czech Republic. She now established a performing style that combines puppet and physical expressions. 
Ms. Saji has been performing all over the world. In addition to performing and directing dramas, she has been organizing workshops for performers and citizens. She has also joined the APEX light as a puppeteer and has taught communication using puppets in Brunei. 
Comments