Spoken English idioms tuition

Репетитор английского языка в Москве - МГЛУ - все уровни от нуля до продвинутого, частный преподаватель английского языка из Москвы
English Idioms tutoring online in Moscow, Russia
Разговорные английские выражения «про животных» от репетитора МГЛУ

Сегодня мы посмотрим английские идиомы - разговорные фразы, использующие животных.

Рекомендую: Ваш Репетитор Алексей Эдуардович - опытный лингвист и репетитор, переводчик с английского языка.

Мы узнаем, как они переводятся на разговорный русский язык, и как могут употребляться в живой английской речи.

SMELL A RAT (дословно,- «унюхать крысу»)

Это означает «почувствовать неладное, чуять недоброе; подозревать что-то - обман и т. п.».

Example:
Репетитор английского языка. Требуется репетитор английского в Москве: ищу репетитора преподавателя (учителя) на дому, поиск репетитора, работа по скайпу
Detectives went to the hotel to meet the tutors, but the latters must have smelled a rat and stayed away.
Детективы пошли в отель, чтобы встретиться с репетиторами, но те, вероятно, почувствовали неладное и не пришли.

GO TO THE DOGS (дословно,- «уйти к собакам»)

Это можно переводить как «пойти к чертям собачьим, опуститься, скатиться в пропасть, разориться; пойти прахом, погибнуть; вылететь в трубу,
пойти ко всем чертям
».

Example:

Our tutors say that schoolchildren are taking drugs and carrying guns, - the whole country is going to the dogs.
Репетиторы наши говорят, что школьники принимают наркотики и носят с собой пистолеты, - вся страна катится в пропасть.

FISHY (дословно,- «рыбный»)

Это значит: «странный, подозрительный».

Example:

When the security guard - a former English tutor - saw a light in the store after closing hours, it seemed to him that there was something fishy going on…
Когда охранник - бывший репетитор по английскому языку - увидел свет в уже закрытом магазине, ему показалось, что там происходит что-то подозрительное

ДЕЛОВОЙ АНГЛИЙСКИЙ язык с репетитором - РУКОВОДИТЕЛЯМ, МЕНЕДЖЕРАМ, СТУДЕНТАМ - Business English tutoring

TAKE THE BULL BY THE HORNS (дословно,- «взять быка за рога»)
Репетитор английского языка. Образование: Московский государственный лингвистический университет - это вам не Московский педагогический государственный университет, красный диплом. Репетитор по английскому языку лучше!
Перевод этого выражения совпадает со значением: «взять быка за рога». Example:

The tutor took the bull by the horns and asked for a pay rise.
Репетитор взял быка за рога и попросил прибавку к зарплате.

LET THE CAT OUT OF THE BAG
(дословно,- «выпустить кошку из мешка»)

Это переводится с разговорного английского языка как «проговориться, проболтаться».

Example:

The English tutor didn’t know about it, but someone let the cat out of the bag.
Репетитор по английскому языку об этом не знал, но кто-то проболтался.

This cat is out of the bag — ну так это - уже больше и не секрет; тайное стало явным!

Vocabulary:

smell - нюхать, унюхать

rat - крыса

Английский язык по скайпу. Изучение английского через Skype с репетитором Султановым Алексеем Учителем
gun - пистолет

whole - целый

security guard - охранник

seem - казаться

bull - бык

horn - рог

pay rise - прибавка к зарплате

Выпуск подготовлен преподавателями МГЛУ и "Online English Tutors
Studio in Moscow and skype"
(г. Москва, а Владивосток и Санкт-Петербург – по Skype)

Новости Москвы - Skype - Санкт-Петербурга - English News

ознакомительные уроки курса английского языка в Москве

Узнайте на собственном опыте как можно быстро заговорить по-английски.
Минимум теории, максимум практики!

Записаться можно по телефонам (495) 345-20-61 и 8 917-531-85-49

ą
Алексей Попович,
4 апр. 2012 г., 8:06
Comments