home‎ > ‎

Rosmarin

Op. 62 (Sieben Lieder) no. 1
 
Se trata de una breve obra para coro mixto compuesta por Johannes Brahms sobre un poema de la colección de poemas folklóricos alemanes llamada "Des Knaben Wunderhorn". Músicos como Mahler, Brahms, Schumann, Mendelsohn y otros pusieron música a algunos de estos poemas. 
 
(Puedes descargar y oir la obra "Rosmarin" para coro de Brahms en el archivo adjunto). 
 
Johannes Brahms (1833-1897) , "Rosmarin", op. 62 (Sieben Lieder) no. 1 (1874).
 
Rosmarin
Romero
Es wollt die Jungfrau früh aufstehn,
Wollt in des Vaters Garten gehn,
Rot Röslein wollt sie brechen ab,
Davon wollt sie sich machen,
Ein Kränzelein wohl schön.
 
La doncella quiso levantarse temprano
Para ir al jardín de su padre;
Quería cortar rosas rojas
Para hacerse con ellas
Una bella corona.
Es sollt ihr Hochzeitskränzlein sein:
"Dem feinen Knab, dem Knaben mein,
Ihr Röslein rot, ich brech euch ab,
Davon will ich mir winden,
Ein Kränzelein so schön."
 
Sería su corona de boda:
“Os corto, rosas rojas,
Para el apuesto doncel, para mi doncel.
Con ellas voy a trenzarme
Una bella corona”.
Sie gieng im Grünen her und hin,
Statt Röslein fand sie Rosmarien:
"So bist du, mein Getreuer hin!
Kein Röslein ist zu finden,
Kein Kränzelein so schön."
 
Recorrió el follaje acá y allá.
Y en lugar de rosas halló romero.
“¡Así pues has partido, mi fiel amado!
No encuentro rosas
Para la bella corona”
Sie gieng im Garten her und hin,
Statt Röslein brach sie Rosmarien:
"Das nimm du, mein Getreuer, hin!
Lieg bei dir unter Linden,
Mein Totenkränzlein schön."
 
Recorrió el jardín acá y allá.
Y en lugar de rosas cortó romero.
“¡Tómala, mi fiel amado!
Repose junto a ti, bajo los tilos,
Mi bella corona mortuoria.”
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
En el romanticismo existe una extraña fascinación por la muerte. El amor y la muerte suelen ir juntos.
 
 
Ć
Rosmarin.mp3
(2017k)
Rafael Chamon,
6 jun. 2010 0:46
Comments