ISA‎ > ‎

Accents

What do accents of the different languages sound like if they were to speak English and why?

Sentence: "I don't speak English."

Word of warning: my x-sampa is very rusty.

Quanafi
ai don sepi kingileshe (or) Yai ton sepi kinkelef. (depending on region)
/ai don sE.pi kin.gi.lE.she/ /jai ton se.pi kin.ke.lef/
Mostly CV with some palatals, /ts/ and a few sounds at the end of syllables allowed, Quanafi likes to steal the vowel from the prior syllable to make it pronounceable, or use /E/ if there is none available.

Yawurenyi - Ceremonial/Modern
ai son simi insilish.
/ai son si.mi in.si.liS/
(some regions may turn /son/ into /zon/ and /insiliS/ into /inziliS/)
No stops in either of these two languages, and a structure that favors CV gives things like /simi/ for speak.

Yawurenyi - Classical
Ai don tespik ineglish (or) Ai don tsepik ingelish
/ai don tes.pik in.Eg.liS/ /ai don tse.pik in.ge.liS/
Ahh consonants, they fill me with glee!

Myuri
ya thon hsipr yinhsrihs
/ja Ton sip_r jin.sris/
<hs> is a hiss and <r> is a growl and <pr> is a purr, rendered /s/, /r/ and /p_r/ in x-sampa for simplicity. Tones omitted due to inability of human diacritics to convey all of them...same with scents and body language. Because in Myuri the nonverbal stuff conveys the meaning rather than the words, so what resembles "I don't speak English" in English still means "I don't speak English" in Myuri.

Ze
ya donete sapike yinegelise
/ja do.ne.te sa.pi.ke ji.ne.ge.li.Se/
Strict CV, likes /e/ as default vowel.

Mircon
Ai ton sepik inkelis
/ai ton sE.pik in.ke.lis/
They have voiced consonants, they just tend not to use them.

Magnaen
Yai don sik yinkyis
/jai don sik yin.k_jis/
I don't have the phonology all worked out yet, this may change.


Current number of conlangs that could mix up "English" and "Insulin" -- 2.


Somewhere I have truly horrible versions of Yawu and Myuri trying to sing the chorus of "Without You." I will not share them lest you attempt to stab out your own eardrums.

Comments