Latin - and language as such

Verbum est - ergo sum

Kindly also see,
on my site Ariadna,
About Latin
That word above aI have come up with myself. You see, to be can always be described, and said to be something. What a noun is will be described by the adjective, and what the verb is will be described by the adverb. So, to be is. In Latin, a language having developed through thousands of years before Christ, speaking of adjectives and adverbs is a bit strange, aI think. Rather, in Latin, one thinks of every word as "verbum", that is potent by influencing. "Hic Rhodus - hic salta", one said, and that means "here is Rhodos, the way Rhodos is and works - make the saltomortale, or jump [rather, aI presume] the way you are qualified to." Both words "Rhodus" and "salta" meant something by effecting. In Norwegian, we would say "innebærer noe". That means, that when Descartes stated "Cogito - ergo Sum" in his famous book, he was unto something which one by translations to other languages really cannot convey. By thinking, those words, or terms, are present in one's mind, as judgements, or as possibilities. Related to action, that proves one lives. Ai mean, whatever one is or does, that can be described to be something, and then that is.

In Latin, there is no subject, predicate and object the way such is in modern Christian languages. Rather, the Roman filmed life. So, maybe it is not that strange Latin survived for many years in Academica, and even longer in the Catholic Church.

There was a man, one day, in my neighbourhood, who made me aware of the term homo sapiens. Ai made him understand aI saw there was an existence of adjective and noun, so to speak, in the term, and he told me this is the case also in French. The noun comes before the adjective. Ai had not checked this term earlier, so aI did, right away, by the help of my Latin Dictionary, written by Johanssen, Nygaard and Schreiner in 1921, and those “rektorer” knew Gothic letters, which aI don't, though internet does, and that dictionary is read through, that is verified, by doctor S. Panzerhielm Thomas, who, aI think, could not have been a panzerskalle.

Homo it says, means human being, in contrast to gods. Also, the word homo was used to connote “those people”. So, aI understand one by the word understood particularity, and that thing being alike. In my understanding, there must be a relation between “homo” and “humilis”, which means “low; little; simple; unimportant”, and the root must be “humus”, which is “earth; ground”. So, when that Roman emperor got the idea of calling himself Nemo, which is “ne (ho)mo”, that is “not homo”, he was either up to something, or he had completely taken off.

Sapiens is a form of sapio, meaning “taste”, as an adjective, that is, not tasteful, rather capable of tasting. “Sapiens”, so, was “rational; sensible; wise; high-minded”. So, one may ask if those Romans acknowledged apes as incidents of the “homo”. What else, one may ask. The answer is the human being having developed, and turned up, through the times. The not civilized man, in other words.

Ai am uncertain if one really can speak about nouns and adjectives in Roman. The case is that any word in Latin is “verbum”, so that the Romans understood something present working, by the term. When we see the term “homo sapiens” in this light, we get it the Romans saw a way of being by the mass. By the word popularity one may grasp what that was.

Kindly let me add, a bit later:

Language is a funny thing to learn. And languages will survive, whatever happens. In the hands of Jesus we are many herds. And, whatever happens, we will get to know one another by dealing with one another in languages. Languages we speak fluently, and languages we feel funny, like, speaking. English is set as the language of international affairs, prominent before French, Spanish, and German. And Norwegian. And English is not at all bad. English is not difficult to learn, and it depends upon the love of Christ. English can be made sad, though, as any language can, by speaking as if by worry. When so, words and concepts become hostile, as if intent is to rule, over you. Love is to relieve, and English will relieve, when by love. Another thing is science. Ai believe the Bible is afforded by science, in that respect the books of the Bible are to be found in Hebraic, or in Aramaic, or in Greek, in whatever way, and there are fragments of manuscripts, and those are old languages, and, you know. And, the Bible is fantastic. It is the Book of Life. Myself, aI have scarce knowledge of Latin, to make that turn. Ai am not educated, and my understanding is God given, dependent upon reading from an old (fantastic) Latin dictionary. Ai believe aI have got the clue. To know, and speak, a language, though, there is much to learn, and there is living in a culture, and there is formal education, and there is nothing in between.

“Carpe diem” is a famous Latin expression. Understand it as “becoming”. “Diem” has with twice to do. And, kindly carefully read my suggestion at

| About Latin |

And, get it, “deus” and “deut”. And Deutchland, which is Germany, in German. That area of the globe, called Germany, was the promised land to Italy in the early Middle Ages, Italy being the point of the Mediterranean, at that time. Carpe diem. And, please, get the fun of it. When “dat” and “deus” is made, strange, aI believe, to old Latin, “dat” and “deus” being “it” and “that”, really, in English, and we know what those are, the word “carpe diem” becomes the scientific procedure, saying “if – so”. And, more than that, if “diem” is an opposite, why not make black and white … So, you see, one must talk about it, a little.

That man aI have referred to above, on Kattem, made me later aware of another Latin expression, which is “festina lente”, or “festina lentin'a”. Maybe he can express how come. Ai can't. It says “take it slowly”. There was, though, no “it” in Latin. Do you take it? Being by power? Another word was “homo gloriarum plenus”, saying, “being loves much”. “Plenus” is not “plenty”. “Plenus” is like “plenum”. That “plenty”, to adore, is by Christ. “Dat”.

“Bis dat qui cito dat”. “Ai needed it” - lissom. And, for the world to see: We are the relief. We are the cunning and the knowledge. Please, acknowledge history. Fathers. And, please acknowledge the work of Jesus Christ.

Comments