Aclaraciones
 

 


 

inicio 

principal 

comentarios generales a los vídeos

mis vídeos

clases 

cursillos 

enlaces   (con videos de otra gente)


El aikido no es un deporte: no existe la competición y no debe existir en el tatami ambiente competitivo, sino cordial y colaborativo.
 
Aikido is not any sport: there is no competition;  A spirit of cordiality and collaboration must exist on the tatami and is paramount for the practice of Aikido.
 
El aikido no tiene por qué ser una actividad acrobática ni ruidosa, aunque a veces así se muestre... y siga siendo aikido correcto.
 
Aikido doesn't have to be a noisy or acrobatic activity , although sometimes it it comes across as such ... even when it is correct aikido, .
 
 
El aikido no es una secta, ni religiosa, ni política, ni filosófica ni de ninguna clase. Si algunos alumnos quieren venerar al maestro incuestionablemente, es su problema. Si algunos instructores se hacen respetar incuestionablemente, es su responsabilidad.
 
Aikido is not any sect, nor religious, nor politic, nor philosophical of any kind. If some disciples want to venerate the master, unquestionably, it is their problem. If some instructors demand respect, unquestionably, it is their responsability.
 
El aikido no es defensa personal, en sentido estricto: ésta es una consecuencia, un pegote inevitable, cuando se ha captado la esencia y se manifiesta correctamente a través del cuerpo; la defensa personal es una aplicación entre otras, tales como la salud física y mental, un motivo de relación y maduración en la misma; una ocupación lúdica y social. 
 
Aikido is not self-defence, in a strict sense: self-defence is a consequence, an inevitable addition, when the essence is snapped and is correctly expressed through the body; self-defence is an application amongst others, such as physical and mental health, a reason for relating and maturing in itself; a ludic and social activity.
 
En mi opinión, no hay ni una sola cita del Fundador por la que se pueda interpretar que el aikido es defensa personal. Solamente hay una frase: "entre el ataque y la reacción defensiva no debe caber ni el espesor de un pelo", correspondiente a su etapa primitiva, aiki-jutsu, pero no el aikido evolucionado en la madurez de conciencia del final de su vida. De todas formas, esa frase puede ser también simbólica...
 
In my oppinion, there is no quotation from the Founder by which it can be interpretated that aikido is self-defence. There is  only one sentence: "between the attack and the defensive reaction  there must not fit even the thickness of one hair", corresponding to his primitive phase, aiki-jutsu, but not to the evolved aikido in the mature conscience reached by the end of his life.  Anyway, that sentence may also be symbolic...
 
Además, en sus demostraciones, todos los ataques eran siempre meramente simbólicos y ya solamente hablaba de relación del Hombre con el Universo. La base marcial está transformada, usada simbólicamente. Sus demostraciones finales eran básicamente de ejercicios de ki, nunca "marciales".
 
More over, in his demonstrations, all attacks always were merely symbolic and he only spoke about the relationship of the human being with the Universe. The martial base is transformated, symbolically used. His final demonstrations were, mainly, ki exercises, never "martial".
 
 
El aikido es un método de transmutación de la violencia en conciencia de la integración con el Universo, el cual no tiene por qué ser un espacio de inmensidad inabarcable, sino un estado mental; es un sistema de evolución en la visión de las relaciones humanas y con el medio; de las emociones, la salud y la expresión corporal, del pensamiento y nuestras vivencias y de la unión cuerpo-mente.
 
Aikido is a transmutation method from the violence to awareness of integration with the Universe, which has not why to be a space of unfathomable immensity, but a mental state; it is a system of evolution in the view for the human relationships and for the environment; for the emotions, health and body expression, for the thought and our experience and the union body-mind.
 
Es un sistema de crecimiento personal a través del desarrollo consciente de la relación cuerpo-mente, por la integración de los movimientos, los cuales pretenden imitar las expresiones de las grandes fuerzas de la Naturaleza en la Tierra y el Cosmos, que se pueden resumir en las espirales y su comportamiento, sean gigantescas como las galaxias, o los tornados... o los diminutos cromosomas.
 
It is a system for the personal development by the aware development of the relation body-mind, by the integration of the movements, which ones try to imitate the expressions of the great forces of the Nature on Earth and in the Cosmos, that can be sumarized in the spirals and their behaviour, may be huge like galaxies, or tornados... or the tiny cromosome.

 http://www.youtube.com/watch?v=rMRmf4Um4Ns