DALLAS‎ > ‎

biography: steve kanaly


EL CALIFORNIANO STEVE KANALY, nacido el 14 de marzo de 1946, era el único miembro de su familia que enfocó su profesión dentro del mundo del cine y la TV, tras graduarse en la Van Nuys High School. La guerra del VIETNAM le dejó mentalmente exhausto y físicamente irreconocible. Salió del ejército con una herida de bala en la espalda y entró a trabajar en un club de campo de CALIFORNIA, como instructor de tiro al plato.


Californian STEVE KANALY, born on March 14, 1946, was the only member of his family who focused his career on show business, after graduating at the Van Nuys High School. The VIETNAM War left him mentally exhaust and physically unrecognizable. He was hurt by a bullet in his back and discharged of the Army. He got a job at a country club in CALIFORNIA, as a plate shooting instructor. 

 
   


STEVE no se tomó en serio la interpretación hasta que conoció en el club al guionista y director JOHN MILIUS, que proyectaba una película que se llamaría APOCALYPSE NOW (F. F. Coppola). MILIUS le persuadió para que le relatara sus experiencias en la guerra, ofreciéndole luego un papel sin voz en su filme EL GRAN MIÉRCOLES. Finalmente, fue presentado al veterano director JOHN HUSTON, que de inmediato le incluyó en el reparto de su última película, EL JUEZ DE LA HORCA. En ella intervenía asimismo una actriz a quien, seis años después, reencontraría en los platós de rodaje de DALLAS: VICTORIA PRINCIPAL. “En aquella época, gané más dinero que en todo un año. Pero pasó los dieciocho meses siguientes sin trabajo y la suerte voló.”

STEVE did not take acting seriously until he met at the club, writer-director JOHN MILIUS, then writing a script called APOCALYPSE NOW (F.F.Coppola). MILIUS persuaded him to tell him his war experiences, and offered him a role with no dialogue in his movie BIG WEDNESDAY. Eventually he was introduced to old-timer director JOHN HUSTON, who immediately included him in the cast of his last film, THE LIFE AND TIMES OF JUDGE ROY BEAN, co-starring an actress he would re-unite with, 6 years later, at the DALLAS set: VICTORIA PRINCIPAL. "Those days I earned more money than in a whole year. But I spent the next 18 months unemployed and out of luck."
 


Con posterioridad, incorporó a diversos personajes en otras películas, como Pretty Boy Floyd en DILLINGER o el capitán Jerome en EL VIENTO Y EL LEÓN (ambas de J. Milius). En 1976, estuvo a punto de tirar la toalla: “El trabajo había escaseado porque decidí no aceptar papeles secundarios, buscando sólo los protagonistas. Más tarde, llegó DALLAS. Al principio, pensé interpretar a BOBBY EWING. Luego me di cuenta de que no había muchos vaqueros en TV y, por tanto, el papel de RAY podría resultar más interesante.”

Además de sus apariciones episódicas en otras series de TV, como WALKER, OKAVANGO, ALL MY CHILDREN o la segunda secuela de DALLAS, STEVE interpretó a un psiquiatra en el filme FEAR IN A HANDFULL OF DUST, que se presentó en el Festival de Cine de CANNES de 1984, además de dirigir varias películas para cine y TV. Casado con BRENT, es padre de dos hijas, QUINN y EVAN, y vive en un rancho de OJAI. Dedica parte de su tiempo libre a la pintura de acuarelas, que expone en galerías locales y suele donar para subastas benéficas. Se le considera el más humano, en la vida real, de todos los componentes del equipo de DALLAS. En un principio, le contrataron sólo para trece episodios, pero su labor gustó y se quedó como uno de los personajes fijos.


Later on, he played several roles in other movies, like Pretty Boy Floyd in DILLINGER or Captain Jerome in THE WIND AND THE LION (both of them directed by J. Milius). In 1976, he almost dropped the towel: "Work had been hard to find because I decided not to accept supporting roles, only starring. Later came DALLAS. At first l thought I could play BOBBY EWING. Then I realized that there were not many cowboys on TV so the part of RAY could be more interesting to play."

Apart from his guest stints on other TV shows, like WALKER TEXAS RANGER, OKAVANGO, ALL MY CHILDREN or the second sequel to DALLAS, STEVE played a psychiatrist in the film FEAR IN A HANDFULL OF DUST, presented at the Cannes Film Festival´84, and directed a few movies and TV shows. Married to BRENT, he is father of 2 daughters, QUINN and EVAN, and live at a ranch in OJAI. He devotes his free time to watercolor painting, shows his work in local galleries and usually donates them for charity auctions. He is considered the most human in real life of all the cast of DALLAS. At first he was hired only for 13 episodes, but they liked him and stayed as one of the regular stars. 


  
  
  


“Cuando empezaron a recortar el presupuesto en diferentes campos, con nuevos guionistas, diseñadores y caras nuevas, intentaron atraer a una audiencia más joven a través de esos personajes jóvenes. Después de aquello, la serie fue hacia abajo porque la magia estaba en el reparto original.”

"When they decreased money and cut backs in all areas, with new writers, wardrobe, all new faces, they tried to bring in a younger audience by bringing in these young characters. The magic was with the original cast, so it was a steady slide after that."


STEVE ANSWERED TO US...

...En la entrevista realizada por la web oficial ULTIMATE DALLAS:
 
SS: Quisiera conocer la verdad sobre la relación entre Jenna y Ray, es decir: ¿se debió a que los productores querían unir a dos personajes que se habían quedado solos, o simplemente que no sabían si vosotros dos (Steve y Priscilla) íbais a renovar vuestros contratos anuales? 

STEVE: "No sé qué les pasaba por la mente a los guionistas en aquella época. Ray estaba soltero otra vez, ya habían terminado la historia Bobby/Jenna, y entonces, ella daba a luz al hijo de Bobby. Así que teníamos al hermanastro que se casaba con ella y criaba al niño. Ray tenía un corazón bastante grande en aquella época..

...During the Chat Interview of the official web-site ULTIMATE DALLAS: 

SS: I´d love to know the truth about the Jenna-Ray affair, I mean: was it a matter of production to tie up 2 characters left alone or just that they didn´t know if both of you would renew contracts every year? 

STEVE: That's pretty funny, 'Pams twin sister', she must be a knockout. I don't know what was going on in the writers mind at that point, Ray was single again , they had already done the Bobby/Jenna story and then she had the child, Bobby's son, now you have the half brother marrying her and raising the son. Ray had a pretty big heart in those days...


  
  


IN 2007, STEVE ANSWERED TO US...

...En la entrevista realizada por la web oficial ULTIMATE DALLAS: 

SS: Una de tus mejores escenas de DALLAS es aquella en que destruyes la casa que estabas construyendo para DONNA en la Temporada 8, después de que ella sufriese un aborto. ¿Guardas algún recuerdo de la escena?

STEVE: Toni, fue un reto para mí, por lo que respecta al tiempo. Estábamos a casi 38 grados C y tenía que levantar una maza de unos 9 kilos. Tuve que hacer 20 tomas y acabé desfallecido...Fue una línea argumental con fuerza y SUSAN y yo la desarrollamos en colaboración. Fue estupendo que RAY pudiera mostrar sus emociones...

...During the Chat Interview of the official web-site ULTIMATE DALLAS: 

TONI: The scene where you destroy the house you were building for Donna in S. 8 (because of her abortion) is one of the best you did on Dallas. Do you have any memory about that?

SS: Toni, that was a challenging morning weather wise, it was 100 degrees and I had a 20 pound sledge hammer. It was 20 takes and I was worn out. It was a strong storyline and Susan and I developed that together. It was great for Ray to show some emotion I thought.


 


Nota: Desde esta página-web, queremos expresar nuestro agradecimiento a STEVE KANALY por su simpatía y respeto hacia los fans durante el Festival de Música Country de la Mirande, Francia, en Julio de 2007. 

Nota: From this web-site we would like to express our gratitude to STEVE KANALY for his sympathy and respect towards the fans during the Country Music Festival in la Mirande, France, in July´2007. 


his Spanish voices / sus voces en España

DANIEL SÁNCHEZ, LUIS PORCAR, RICARDO TUNDIDOR, RAMÓN LANGA, PEP TORRENTS, JOAQUIM MUÑOZ, JAUME COMAS, VÍCTOR BOUZAS, FELIPE BARANDIARAN y PACO VAQUERO (Dallas), DIONISIO MACÍAS, JUAN MIGUEL CUESTA, CLAUDI GARCÍA, ROBERTO CUENCA MARTÍNEZ, JUAN FERNÁNDEZ, LUIS CARRILLO, VÍCTOR VALVERDE y CONSTANTINO ROMERO. 


Soon, Ray´s best quotes / pronto, los mejores diálogos de Ray

You can find Steve Kanaly´s filmography here.


Steve on social media:

twitter


© 2015 Toni Díaz

© All the "Dallas" photos and others copyrighted by Warner and / or their authors.

Videos courtesy of the YouTube users (limited time)