biography: barbara bel geddes



Hija del pintor y diseñador de decorados NORMAN BEL GEDDES, nació en la ciudad de NUEVA YORK el 31 de octubre de 1922. Su madre estaba emparentada con el autor BARRY ULANOV e inculcó en su hija su amor por la literatura y el teatro.

"Cuando tenía 16 años, mi padre me consiguió un trabajo de verano que me llevó a mi primera interpretación en BROADWAY, en 1941: la comedia OUT OF THE FRYING PAN (luego adaptada a la pantalla grande como JUVENTUD AMBICIOSA, dirigida por E.H. Griffith). Su éxito llamó la atención de los productores de HOLLYWOOD, que me ofrecieron la oportunidad de debutar en el cine en 1942, con un filme titulado GUEST IN THE HOUSE (J. Brahm), que no tuvo éxito, por lo cual decidí volver a los escenarios”. 

Cuando EE.UU. entraron en guerra, la joven actriz viajó por los barracones militares, donde, no sólo recitó, sino también cantó y bailó, y sus actuaciones fueron tan celebradas que los soldados la apodaron Miss Junior. En abril de 1948, apareció en la portada de la revista LIFE y, después, ELIA KAZAN la dirigió en la comedia teatral DEEP ARE THE ROOTS, que levantó la admiración de los críticos de N.Y. 

Daughter of painter and set designer NORMAN BEL GEDDES, she was born in NEW YORK CITY on October 31, 1922. Her mother was related to author BARRY ULANOV and inculcated in her daughter her own love for literature and theatre.

"When I was 16 years old, my daddy got a summer job for me which led me to my first performance on BROADWAY, in 1941: comedy OUT OF THE FRYING PAN (later adapted to big-screen as YOUNG AND WILLING, directed by E.H.Griffith). Its success called the attention of the HOLLYWOOD producers, who gave me the chance to debut in movies in 1942, with a film entitled GUEST IN THE HOUSE (J. Brahm), which did not make it, so I decided to go back to stage”. 

When USA went into war, the young actress travelled around military barracks where she not only recited but also sang and danced, and her acts were so enjoyed that soldiers nicknamed her Miss Junior. On April 1948, she appeared on the cover of LIFE magazine and, later, ELIA KAZAN directed her on the stage comedy DEEP ARE THE ROOTS, which aroused the admiration of the N.Y.C. critics. 


    

 
Así que volvió al cine, bajo contrato con la RKO. “Después de 2 años y 4 filmes, el magnate HOWARD HUGUES me despidió porque aún no era lo bastante sexy... ” Ese fracaso la devolvió al teatro, donde prosiguió una larga carrera repleta de éxitos, incluyendo LA GATA SOBRE EL TEJADO DE CINC CALIENTE en 1955, por cuya interpretación del papel que ELIZABETH TAYLOR llevaría a la pantalla, Barbara recibió una propuesta para los TONY de aquel año, que le arrebató JULIE HARRIS. Años antes, en 1948, había recibido otra candidatura, esta vez al Oscar como mejor actriz secundaria por la película NUNCA LA OLVIDARÉ (G. Stevens). 

So she came back to movies, under contract with RKO. “After 2 years and 4 films, the company´s mogul HOWARD HUGUES fired me because I still wasn´t sexy enough... ” This failure brought her back to theatre, where she pursued a long successful career, including 1955´s CAT ON A HOT TIN ROOF, for whose performance of the role ELIZABETH TAYLOR would do in its screen adaptation, Barbara was nominated for that year´s TONY, won by JULIE HARRIS. Years before, in 1948, she had received an Academy Award nomination as best supporting actress for the movie I REMEMBER MAMA (G. Stevens).    

Barbara with Ben Gazzara in the original 1955 production of "Cat On A Hot Tin Roof"



“Mi mayor éxito (y segunda propuesta para el premio TONY) fue la obra de JEAN KERR, MARY, MARY, con BARRY NELSON.” Aunque CINCO MUJERES MARCADAS (M. Ritt) es una de sus últimas películas, la considera su interpretación cinematográfica más destacada, incluso mejor que su papel en VERTIGO (A. Hitchcock).

También actuó como invitada en varios episodios de la serie de TV del mencionado  director, entre ellos el clásico CORDERO PARA CENAR. En 1944 se casó con el ingeniero eléctrico CARL SCHREUER y dio a luz a su primogénita SUSAN. El matrimonio se divorció en 1951, pero ella volvió a casarse ese mismo año, esta vez con el escritor WINDSOR LEWIS. Dos años más tarde, nació otra niña, BETSY. “En 1966, mi carrera se interrumpió a causa de una tragedia personal: WINDSOR tenía cáncer y yo quería estar a su lado hasta su muerte, que ocurrió en 1972. Su larga enfermedad acabó con mis ahorros y acepté el papel de ELLIE porque era una mujer arruinada.” 




“My greatest hit (and second TONY nomination) was playing JEAN KERR´s MARY, MARY with BARRY NELSON.” Though FIVE BRANDED WOMEN (M. Ritt) is one of her last movies, she considers it as her most outstanding big-screen performance, even better than her part in Hitchcock´s VERTIGO.

She also gueststarred on several episodes of the director´s TV series, among them the classic A LAMB TO THE SLAUGHTER. In 1944 she married electricity engineer CARL SCHREUER and gave birth to her first-born SUSAN. The marriage ended in 1951, but she re-married that same year, this time with writer WINDSOR LEWIS and, two years later, another daughter was born, BETSY. “In 1966, my career was interrupted by a personal tragedy: WINDSOR had cancer and I wanted to stand by him until his death in 1972. His long illness left me broke and I took the part of ELLIE because I was a poor old woman.” 




Por su interpretación en su primera y última serie de TV, BARBARA obtuvo el premio EMMY en 1980 y, más tarde, dos GOLDEN GLOBES sucesivos. En marzo de 1983, se sometió a una operación de corazón en el Centro Médico Cedars. Ante su grave estado, los doctores realizaron un cuádruple "by-pass" coronorario. Debido a su rápida vuelta a los platós de DALLAS, se desmayó y tuvo que dejar la serie hasta la temporada 85-6, cuando pidió que le devolvieran su papel, encarnado por DONNA REED durante su ausencia. 

BARBARA BEL GEDDES falleció de cáncer de pulmón el 8 de agosto de 2005. En su tiempo libre, solía dibujar ilustraciones para libros infantiles y disfrutaba de sus tres nietas y su tranquilo hogar de MAINE. “Cuando me fui de DALLAS, poco antes de su final, quería ser libre y actuar muy poco, algo que no pude hacer en toda mi vida. Ya he trabajado lo suficiente...”

For her performance in her first and last TV series, BARBARA got the EMMY in 1980 and, later on, two GOLDEN GLOBES in a row. In March 1983, she was submitted to heart surgery at Cedars Sinai Medical Center. Given her serious condition, the doctors realized a quadruple coronary by-pass. Due to her early return to the DALLAS set, she faint and had to leave the show until Season 85-6, when she asked for her part back, played by DONNA REED during her absence. 

BARBARA BEL GEDDES died of lung cancer on August 8, 2005. In her free time, she  drew illustrations for children´s books and enjoyed her three granddaughters and her quiet MAINE farm. “When I left DALLAS, not long before its ending, I wanted to be free and do very little acting, which I couldn´t do in all my life. I have worked enough...”


homenaje / tribute 


“Actuar no es ser emocional, sino poder expresar emociones.”
Thomas Reid 1710-1769, filósofo escocés.

“Acting is not being emotional, but being able to express emotion.”
Thomas Reid 1710-1769, Scottish Philosopher.


sus mejores filmes / her best films 

- 5 MUJERES MARCADAS (1960) D: MARTIN RITT. Con VAN HEFLIN, SILVANA MANGANO, JEANNE MOREAU, VERA MILES y STEVE FORREST. Producción demasiado ambiciosa, con un reparto equivocado, situada en la Europa central de la 2ª Guerra Mundial. 5 chicas repudiadas por los partisanos por confraternizar con los nazis, demuestran su patriotismo. 

- 5 BRANDED WOMEN (1960) D: MARTIN RITT. With VAN HEFLIN, SILVANA MANGANO, JEANNE MOREAU, VERA MILES and STEVE FORREST. Overambitious production, badly miscast, set in WW2 Middle Europe. 5 girls scorned by partisans for consorting with Nazis prove their patriotism. 




- VERTIGO / DE ENTRE LOS MUERTOS (1958) D: ALFRED HITCHCOCK. Con JAMES STEWART, KIM NOVAK, TOM HELMORE, HENRY JONES y ELLEN CORBY. Uno de los filmes más discutidos de Hitchcock. El detective retirado Stewart, que sufre de vértigo, es contratado por un antiguo amigo de la escuela en San Francisco para que vigile a su mujer (Novak), acaba enamorándose de ésta...y eso es sólo el comienzo. Thriller fascinante y onírico, con una banda sonora apasionante de Bernard Herrmann que está a su altura; una película realmente extraordinaria que exige varios visionados.

Barbara in her last public appearance in a documentary about the making of "Vertigo"



Premios: nominada al Oscar a la mejor dirección artística y al mejor sonido. Nominada por el Directors´ Guide of America a la película más sobresaliente. Concha de Plata para A. Hitchcock y Premio Zulueta para J. Stewart (compartido) en el Festival de Cine de San Sebastián. 

- VERTIGO (1958) D: ALFRED HITCHCOCK. With JAMES STEWART, KIM NOVAK, TOM HELMORE, HENRY JONES and ELLEN CORBY. One of Hitchcock´s most discussed films. Retired police detective Stewart, who has a fear of heights, is hired by old school chum in San Francisco to keep an eye on his wife (Novak), eventually falls in love with his quarry...and that´s just the beginning. Haunting, dream-like thriller, with riveting Bernard Herrmann score to match; a genuinely great motion picture that demands multiple viewings.
Awards: Oscar nominations for Best Art Direction and Best Sound. Directors´ Guide of America nominations for Outstanding Achievement in Motion Pictures. Concha de Plata for A. Hitchcock and Premio Zulueta for J. Stewart (tie) at the San Sebastián Film Festival.

 


- 14 HOURS (1951) D: HENRY HATHAWAY. Con PAUL DOUGLAS, RICHARD BASEHART y DEBRA PAGET. Filme de suspense bien realizado, sobre un hombre que amenaza con tirarse desde una cornisa. Debut de Grace Kelly.
Premios: Nominada al Oscar a la mejor dirección artística y decorados en blanco y negro. Premio del National Board of Review a R. Basehart. Propuesta al BAFTA al mejor filme. Propuesta al Golden Lion para H. Hathaway en el Festival de Cine de Venecia. Propuesta del Writers Guild of America al drama norteamericano mejor escrito (John Paxton). 

- 14 HOURS (1951) D: HENRY HATHAWAY. With PAUL DOUGLAS, RICHARD BASEHART, DEBRA PAGET. Well-done suspenser of man threatening to throw himself off ledge. Grace Kelly´s film debut.
Awards: Oscar nominations for Best BW Art Direction-Set Decoration. National Board of Review Award for R. Basehart. BAFTA nomination for Best Film. Golden Lion nomination for H. Hathaway at the Venice Film Festival. Writers Guild of America nomination for Best Written American Drama (John Paxton). 




- PÁNICO EN LAS CALLES (1950) D: ELIA KAZAN. With RICHARD WIDMARK, PAUL DOUGLAS, JACK PALANCE y ZERO MOSTEL. Tenso drama en torno a unos violentos gánsters, uno de los cuales es portador de una enfermedad, y su persecución. Hace un uso estupendo de los exteriores de Nueva Orleáns; Edward y Edna Anhalt ganaron un  Oscar por su guión. 
Otros premios: premio internacional y una nominación al León de Oro para Kazan en el Festival de Cine de Venecia. Propuestas del WGA al drama norteamericano mejor escrito y al premio Robert Meltzer (ambos a Richard Murphy). 

- PANIC IN THE STREETS (1950) D: ELIA KAZAN. With RICHARD WIDMARK, PAUL DOUGLAS, JACK PALANCE and ZERO MOSTEL. Taut drama involving gun-happy gangsters, one of whom is a carrier of a disease, and the manhunt to finf him. Makes find use of New Orleans locale; Edward and Edna Anhalt won an Oscar for their story. 
Other awards: Oscar for Best Writing, Motion Picture Story. International Award and a Golden Lion nomination for E. Kazan at the Venice Film Festival. WGA nominations for Best Written American Drama and Robert Meltzer Award (both for Richard Murphy). 




- ATRAPADOS (1949) D: MAX OPHULS. Con JAMES MASON, ROBERT RYAN, FRANK FERGUSON, CURT BOIS y NATALIE SCHAFER. Convincente e inteligente relato en torno a una joven que se casa con un poderoso millonario y luego intenta escapar de su vacía existencia con él. Interpretaciones estupendas, hábil dirección de Ophuls.

- CAUGHT (1949) D: MAX OPHULS. With JAMES MASON, ROBERT RYAN, FRANK FERGUSON, CURT BOIS and NATALIE SCHAFER. Compelling, intelligent story of young girl who marries powerful millionaire, tries to escape her shallow existence with him. Fine performances, skilled direction by Ophuls.

- SANGRE EN LA LUNA (1948) D: ROBERT WISE. Con ROBERT MITCHUM, ROBERT PRESTON y WALTER BRENNAN. Duro western sobre la amarga enemistad de los rivales Mitchum y Preston, a causa de una intriga en contra de los rancheros Bel Geddes y Brennan.

- BLOOD ON THE MOON (1948) D: ROBERT WISE. With ROBERT MITCHUM, ROBERT PRESTON and WALTER BRENNAN. Tough Western with rivals Mitchum and Preston becoming bitter enemies because of scheme to undo ranchers Bel Geddes-Brennan.




- NUNCA LA OLVIDARÉ (1948) D: GEORGE STEVENS. Con IRENE DUNNE, OSCAR HOMOLKA, PHILIP DORN y ELLEN CORBY. Drama sentimental de 1ª categoría con Dunne como una madre que cuida de su familia noruega en San Francisco; no recomendable para los duros, una delicia para los demás. Basado en una obra de John Van Druten, más tarde se convirtió en una serie de TV. 
Premios: nominaciones al Oscar para BBG y E. Corby como mejores actrices secundarias, para I. Dunne como mejor actriz protagonista, para O. Homolka como mejor actor secundario, y a la mejor fotografía en blanco y negro. Premio Golden Globe a E. Corby como mejor secundaria. Propuestas del WGA a la comedia o drama norteamericano mejor escrito, y al premio Robert Meltzer (todas para DeWitt Bodeen). 

- I REMEMBER MAMA (1948) D: GEORGE STEVENS. With IRENE DUNNE, OSCAR HOMOLKA, PHILIP DORN and ELLEN CORBY. Grade-A sentimental drama with Dunne as Mama raising her Norwegian family in San Francisco; not for the hardboiled, a delight for others. From John Van Druten´s play; later a TV series. 
Awards: Oscar Nominations for BBG and E. Corby as Best Supporting Actress, for I. Dunne as Best Leading Actress, for O. Homolka as Best Supporting Actor, and for Best BW Cinematography. Golden Globe Award for E. Corby as Best Supporting Actress. WGA nominations for Best Written American Comedy and Drama, and Robert Meltzer Award (all for DeWitt Bodeen). 




- LA NOCHE ETERNA (1947) D: ANATOLE LITVAK. Con HENRY FONDA, VINCENT PRICE, ANN DVORAK y QUEENIE SMITH. Moroso drama sobre un asesino que se esconde durante una noche con una chica que intenta conseguir que confiese; drama bastante trasnochado (nunca mejor dicho). "Remake" del filme de Jean Gabin LE JOUR SE LÈVE.
 
- THE LONG NIGHT (1947) D: ANATOLE LITVAK. With HENRY FONDA, VINCENT PRICE, ANN DVORAK and QUEENIE SMITH. Plodding drama of killer hiding out overnight with girl who tries to get him to confess; pretty tired drama. Remake of Jean Gabin film LE JOUR SE LÈVE. 


television 

sus 10 mejores episodios de "dallas" / her 10 best "dallas" episodes: 

- 28: JOHN EWING III (I) 
- 38-9: MASTECTOMY 
- 41: ELLIE SAVES THE DAY 
- 74: EWING VS. EWING 
- 88: WATERLOO AT SOUTHFORK 
- 102: ACCEPTANCE 
- 118: THE RECKONING 
- 148: EYE OF THE BEHOLDER 
- 192: THE FAMILY EWING

Barbara in a 2-minute scene ‎‎‎‎(without dialogues)‎‎‎‎ from Dallas´ Season 4


premios / awards:

Emmy a la mejor actriz en una serie dramática (2ª temporada), y otras 2 propuestas por las temporadas 1 y 3. Golden Globe a la mejor actriz de drama (3ª temporada, empate con Linda Evans por "Dinastía") y otras 2 nominaciones (por las temp. 1 y 2). Premio de los lectores de la revista Soap Opera Digest como mejor actriz madura en un serial de horario nocturno (por la temp. 6) y otras 2 propuestas como mejor actriz en un papel secundario en serial nocturno (por las temp. 8 y 10). 

Emmy for Best Actress in a Drama Series (Season 2), and 2 other nominations for Seasons 1 and 3. Golden Globe for Best Actress in a Drama (for Season 3 – tie) and 2 other nominations (for Seasons 1 and 2). Soap Opera Digest Award for Outstanding Actress in a Mature Role in a Prime Time Soap Opera (for S. 6) and 2 other nominations for Outstanding Actress in a Supporting Role on a P.T. Serial (for S. 8 and 10). 

- ALFRED HITCHCOCK PRESENTA (1958): CORDERO PARA CENAR / UN CORDERO QUE LLEVAN AL MATADERO (# 3.28). Premios: propuestas al Emmy a la mejor dirección (A. Hitchcock) y guión (Roald Dahl) en una serie dramática episódica, y a la mejor serie dramática (de menos de una hora). 

- ALFRED HITCHCOCK PRESENTS (1958): LAMB TO THE SLAUGHTER (# 3.28). Awards: Emmy nominations for Best Direction (A. Hitchcock) and Writing (Roald Dahl) in an episode of a Drama Series, and for Best Dramatic Series (less than one hour). 




BARBARA BEL GEDDES fue asimismo elegida como "Mujer del Año" en 1952 por la escuela de teatro "Hasty Pudding". Conocida informalmente como simplemente "Pudding", dicha escuela es una sociedad de estudiantes de teatro de la Universidad de Harvard, conocida por sus musicales de variedades. Presentan obras de aficionados con calidad casi profesional. Entre los galardonados se encuentran Katharine Hepburn, Joanne Woodward, Jane Fonda, Liza Minnelli, Elizabeth Taylor, Meryl Streep, Julie Andrews, Cher, Glenn Close, Jodie Foster, Susan Sarandon, Sigourney Weaver, Catherine Zeta-Jones, Halle Berry, Renée Wellweger y Julianne Moore. 

BARBARA BEL GEDDES was also selected as Woman of the Year in 1952 by the Hasty Pudding Theatricals. The Hasty Pudding Theatricals, known informally simply as The Pudding, is a theatrical student society at Harvard University, known for its burlesque musicals. They present amateur theatricals with near-professional production values. Among the awarded, are such artists as Katharine Hepburn, Joanne Woodward, Jane Fonda, Liza Minnelli, Elizabeth Taylor, Meryl Streep, Julie Andrews, Cher, Glenn Close, Jodie Foster, Susan Sarandon, 
Sigourney Weaver, Catherine Zeta-Jones, Halle Berry, Renée Wellweger and Julianne Moore. 


   
  

 
  
los mejores diálogos de Ellie / miss Ellie´s best quotes  

- "Junior, tú naciste viejo." 
“Junior, you were born old!” (to JR in LESSONS, written by Virginia Aldridge) 

- "Ahora eres una Ewing. Tienes que empezar a comportarte como tal. Bobby es tu problema...Resuélvelo." 
"You're a Ewing now you got to start acting like one! Bobby's your problem ....Handle it!!!" (to PAM in BY-PASS, written by Arthur Bernard Lewis)
 
- "Tuve que usar una fusta con Jock para que se comportase como debía conmigo."
"I had to take a horse whip to Jock before he do right by me!" (to PAM in OLD ACQUAINTANCE, written by Camille Marchetta)
 
- "Tráeme la escopeta del armario del hall, Ray. Ahora, Sr. Jackson, si no se marcha corriendo de mis tierras, voy a disparar esto. Váyase..."
"Get the gunshot out of the hall closet, Ray! Now, Mister Jackson, if I don't see your tail moving off my land, and fast, I'm gonna blow it off. Now get out....!" (in SURVIVAL, written by Richard and DC Fontana)

- "Nadie va a tomar el control. No mientras yo siga viva."
"Nobody´s taking over. Not while I'm alive!" (same episode)

- "La mayor parte del tiempo, ni siquiera te tomaste la molestia de ser discreto. Has descuidado a esa chica desde el día que la trajiste a esta casa..."
"Most of the time, you weren't even discreet about it! You've neglected that girl since the day you brought her home..." (to JR, in JOHN EWING III, part 1, written by C. Marchetta)
 
- "Tal vez nunca te perdone esto, JR."
"I may never forgive you for this, J.R." (in ELLIE SAVES THE DAY, written by A.B.Lewis)
 
- "Masticáis a las personas y luego las escupís, los dos re repugnáis".
"You chew people up and spit them out, you both sicken me!" (to JOCK and JR, from MARK OF CAIM, written by Leah Markus) 

- "JR, hoy he visto un lado tuyo que no me ha gustado. En el pasado, he hecho la vista gorda a tus trucos sucios, pero eso se acabó. Mientras tu padre esté fuera, voy a vigilarte de cerca."
"JR, today I saw aside of you that I didn´t like. In the past I've turned my head to your're tricks but no more. While you're daddy's away I'm going to have keep in eye on you!" (from WATERLOO AT SOUTHFORK, written by Linda Elstad)

- "Podemos tener razón o no, pero somos Ewing. Nos mantenemos unidos, eso es lo que nos hace invencibles."
"We may be right, we may be wrong, but we're Ewings. We stick together, that's what makes us unbeatable." (same episode)

Barbara in a compilation of her impressive scenes from Dallas Season 4



- "Está vivo, Bobby, está vivo..."
"Hes alive Bobby, he's alive..." (from DENIAL, written by Will Lorin)

- "¿Quieres que te dé permiso para arruinar la reputación del mejor hombre del mundo para vender un vulgar libro? ¿Cómo te atreves?"
Permission to ruin the reputation of the finest man all for the sell of some cheap book! How dare you!!” (to DONNA, from VENGEANCE, written by Howard Lakin) 

- "Oh, Jock, maldito seas...¡Maldito! ¿Por qué me abandonaste? ¿Por qué? Oh, Jock, ¿por qué tenías que morirte?"
"Oh, Jock, damn you. Damn you!!! Why did you leave me? Why?!!! Oh, Jock, why did you die?" (from ACCEPTANCE, written by W. Lorin)

- "Sé que Jock no volverá, pero conservo sus recuerdos, y esos recuerdos los tendré siempre."
"I know that Jock's not coming back, but I have my memories of him, and my memories are forever." (same episode)

- "Eres frío e insensible, JR, y voy a expulsarte de la presidencia de la Ewing Oil en cuanto vuelva Bobby."
“You're a cold and insensitive man, JR, and I'm gonna remove you as president of Ewing Oil as soon as Bobby gets back!” (from GOODBYE, CLIFF BARNES, written by A.B. Lewis)

"De acuerdo, Rebecca, he intentado razonar contigo, pero no sirve de nada. Si quieres pelea, recuerda que otros han intentado hundir a los Ewing y no lo consiguieron."
"Alright Rebecca I've tried to reason with you but no more if its a fight you want just remember others have tried to come up against the Ewings and failed!" (from THE EWING TOUCH, written by H. Lakin)

"Quiero que dejéis de pelearos, ¿me habéis oído? O marcháos los dos de esta casa y de este rancho."
"I want this fighting stopped! Do you hear me? Or both of you get the hell out of this house and off this ranch!" (from Season 5)
 


"Bien. Has vuesto a destrozarla..."
"Well! You destroyed her again!" (to JR, from THINGS AIN´T GOIN´ TOO GOOD AT SOUTHFORK, written by Leonard Katzman)

"Oh, Sue Ellen, claro que eres alcohólica..."  
"Oh Sue Ellen, but you are an Alcoholic!" (from THE FAMILY EWING, written by L. Katzman)

"Por lo que a mí respecta, la Ewing Oil debió de morir cuando murió vuestro padre."
"As far as I'm concerned Ewing Oil should have died when you daddy did!" (to Bobby and JR, from RUTHLESS PEOPLE, written by Mitch Wayne Katzman)

"Los hombres Ewing son duros, y por eso las mujeres Ewing tenemos que ser aún más duras."
"The Ewing men are tough so the Ewing women have to be even tougher!" (to Cally, from THE TWO MRS. EWINGS, written by A.B. Lewis) 

"No me quedaré mirando cómo abusas de esta chica, ya tuve bastante con Sue Ellen. Pórtate bien con ella, o divórciate...esto ya ha durado suficiente."
“I wont stand by and watch you abuse this girl, I saw enough of that with Sue Ellen. You do right by her, or divorce her...it´s gone on long enough!!" (to JR, from COUNTRY GIRL, written by A.B. Lewis)

"Los grandes hombres se miden por el único valor verdadero de un hombre, no en dinero o poder, sino en amigos."
“Great men are measured in the only true value of a man, not in money or power, but in friends.” 


her Spanish voices / sus voces en España

MERCEDES BARRANCO, MARTA MARTORELL, ANANDA ESPAÑOL, ANE ASEGINOLAZA y Mª JESÚS VARONA (Dallas), CARMEN MORANDO, MARÍA DEL PUY, ELVIRA JOFRE, ELSA FÁBREGAS, MERCEDES MIREYA, ELVIRA JOFRE, ROSA GUIÑÓN, Mª ANTONIA RODRÍGUEZ, MARI ÁNGELES HERRANZ, ROSA Mª HERNÁNDEZ, CARME ELÍAS, JOSEFINA DE LUNA, Mª JESÚS LLEONART, PILAR RUBIELLA, LICIA ALONSO, SELICA TORCAL, MARIBEL LEGARRETA, MONTSE MIRALLES, LAURA PALACIOS, Mª JESÚS VARONA y EBA OJANGUREN.


Fotos superiores: 
1: Barbara, en los inicios de su carrera.
2 y 3: Dos imágenes de sus éxitos teatrales, en LA GATA SOBRE EL TEJADO DE CINC y MARY, MARY.
4: Barbara y James Stewart en la célebre escena del "wonderbra" en VÉRTIGO.
5: La actriz en un descanso del rodaje de DALLAS, leyendo GUERRA Y PAZ.
6: Barbara tras recibir su GOLDEN GLOBE por su trabajo como ELLIE en DALLAS.
7: Otra deliciosa escena de VÉRTIGO, con Barbara en el papel de MIDGE.
8: Un primer plano de Barbara en su debut en cine, 14 HOURS.
9: En PÁNICO EN LAS CALLES, como la esposa del personaje de RICHARD WIDMARK.
10: El trío protagonista de ATRAPADOS, uno de los mejores filmes de la actriz.
11: Barbara interpretó a una adolescente en NUNCA LA OLVIDARÉ, aunque ya tenía 26 años.
12: Un hermoso primer plano de la actriz, también de ATRAPADOS.
13: Otra clásica imagen de Barbara, no demasiado alejada de su imagen de ELLIE en DALLAS.
14: Una escena del episodio de ALFRED HITCHCOCK PRESENTA titulado CORDERO PARA CENAR, que inspiró sin duda la película "¿QUÉ HE HECHO YO PARA MERECER ESTO!
15-8: Barbara, a lo largo de sus años en DALLAS. 
19-24: Seis escenas de los episodios de DALLAS, SUPERVIVENCIA, MASTECTOMÍA (II), WATERLOO EN SOUTHFORK, LO INESPERADO, MADRES y LAS DOS SRAS. EWING.


Above photos: 
1: Barbara, in the beginnings of her career.
2 y 3: Two images of her stage hits, on CAT ON A HOT TIN ROOF and MARY, MARY.
4: Barbara and James Stewart in the infamous "wonderbra" scene in VERTIGO.
5: The actress in a break of the shooting of DALLAS, reading WAR AND PEACE.
6: Barbara after receiving her GOLDEN GLOBE for her work as ELLIE on DALLAS.
7: Another delicious frame from VERTIGO, with Barbara in the role of MIDGE.
8: A close shot of Barbara in her big-screen debut, 14 HOURS.
9: In PANIC IN THE STREETS, as the wife of the character played by RICHARD WIDMARK.
10: The starring trio of CAUGHT, one of the actress´s best films.
11: Barbara incarnated a teenager in I REMEMBER MAMA, although she was 26.
12: A beautiful close shot of the star, also from CAUGHT.
13: Another classic image of Barbara, not too far from ELLIE of DALLAS.
14: A scene of the ALFRED HITCHCOCK PRESENTS episode titled A LAMB TO THE SLAUGHTER, which undoubtedly inspired Almodóvar´s movie "WHAT HAVE I DONE TO DESERVE THIS!
15-8: Barbara, all through her DALLAS years. 
19-24: Six frames from the DALLAS episodes, SURVIVAL, MASTECTOMY (II), WATERLOO AT SOUTHFORK, THE INEXPECTED, MOTHERS and THE TWO MRS. EWINGS.


Estas fueron las últimas palabras que pronunció públicamente Barbara, dirigidas a nosotros y a sus compañeros de DALLAS, leídas en la REUNIÓN de 2004: 
"Queridos amigos: 
Os deseo lo mejor en esta memorable ocasión. Siempre atesoraré el tiempo y la diversión que compartimos. Con cariño para todos, Barbara Bel Geddes."

These were the last words that Barbara said to us and to her DALLAS co-stars in the REUNION´04: 
"Dear Friends, My dearest wishes on this memorable occasion. I shall always treasure the time we shared and the fun we had together. With love to you all, Barbara Bel Geddes."


You can find Barbara Bel Geddes´ complete filmography here .

fuentes / sources: Lecturas, ElDoblaje.com, Nationmaster.com y Ultimate Dallas.


© 2015 Toni Díaz

© All the "Dallas" photos and others copyrighted by Warner and / or their authors.

© All the "Dallas" quotes copyrighted by Warner and / or their writers.

© All the movie reviews copyrighted by Leonard Maltin and New American Library.

© All the movie clips copyrighted by their owners.

Videos courtesy of the YouTube users (limited time).