en català

Gilabèrt Nariòo és un autor occità nascut a Ortès (Bearn). Format com a menstre d'escola primària a París l'any 1947, en ser estigmatizat a causa del seu accent gascó, no suportà els escarnis infligits i deixà l'Educació Nacional francesa, tot refusant d’adoptar l’accent estàndard francès imposat, l'anomenat "accent ponchut" [punxegut] en occità. En canvi, l'any 1948, durant el servei militar a Alemanya, el felicitaren pel seu bon accent tant en alemany com en anglès, i deduí que es devia a la gran riquesa fonètica del seu gascó matern, variant que posseeix, entre d'altres, el so de la lletra h.

Ha treballat per Europa i Àfrica com a tècnic formador, sobretot en la indústria de l'alumini. A la feina, ha hagut d'utilitzar el català, l'espanyol i l'occità llenguadocià, la qual cosa li ha permès d'adquirir-ne bons coneixements. Ensems, a Grècia, es formà per poder-hi ensenyar-hi en grec. Soci de Per Noste Edicions a Ortès des de 1968, en fou el president durant vint-i-cinc anys, succeint-ne el fundator Roger Lapassada.

Es coautor d’un diccionari francés-gascon de 1000 pàgines i 50000 entrades. Ha escrit un bon nombre d'articles i de poemes per a la revista«País Gascons , així com també Parlar Plan, una crònica per als aprenents i els ensenyants. Ha traduït diversos llibres catalans, entre els cuals destaca La Bíblia Valenciana de Rafael Tasis. Durant més de vint anys ha ensenyat l'occità llenguadocià i el gascó per correspondència al Collègi d’Occitania.

seguida en occitan

-> accès a la pàgina de FIMOC