Q & A

1. WHEN is the festival?

-2020 Feb 14-23 (Go home morning of 24th)


2 How much is entry and can I buy tickets in advance?

チケットは、いくらですか?ค่าเข้าราคาเท่าไหร่ และ ฉันสามารถซื้อบัตรล่วงหน้าได้หรือไม่?


Usually 200 Baht/day or 1000 Baht /5+days. Please check out the "tickets" link on this website for more info.

このホームページのコンテンツよりご覧ください。

 กรุณาดูที่หัวข้อ “tickets” ตามลิงค์ในเว็ปไซต์ 

3. I am a musician and want to perform on stage at this festival

ミュージシャンのエントリーは、どうすればいいですか?ฉันต้องทำอย่างไร ฉันเป็นนักดนตรีและสนใจจะแสดงบนเวที?


-Check out the *Musicians* link on this website

https://sites.google.com/site/minamimasatothailand/2019shambhala/2019musicians


4. I want to get free entrance to the festival by volunteering or running a workshop. ボランティアスタッフやワークショップを開くことで入場料はむりょうになりますか?ฉันต้องทำอย่างไร ฉันต้องการจะช่วยจัดงานและกิจกรรม 

  Check out the "workshop" and "volunteer" links on this website for more information.  “workshop” และ ”volunteer” ตามลิงค์ในเว็ปไซต์
https://sites.google.com/site/minamimasatothailand/2019shambhala/volunteering_new

https://sites.google.com/site/minamimasatothailand/2019shambhala/workshop_new

5. I want to be a part time volunteer and understand that I need to buy my own entrance ticket. 入場料を払ってボランティアスタッフをしたい。ฉันต้องทำอย่างไรหาก ฉันต้องการทำงานชั่วคราวและเข้าใจว่าต้องซื้อบัตรเข้างานด้วยตัวเอ

If you are interested in being a part time volunteer please read the volunteer tab on this website for more info.  For 2020 we currently only want part time volunteers that can work the whole festival from Feb 14-23  ボランティアをしたい人は、当日受付でお問い合わせください。หากคุณสนใจที่จะทำในหน้าที่อาสาสมัครชั่วคราว กรุณาอ่านข้อมูลจากหัวข้อ Volunteer เราต้องการอาสามัครชั่วคราวที่สามาทำงานได้ตลอดงานตั้งแต่วันที 14-23 กุมภาพันธ์
https://sites.google.com/site/minamimasatothailand/2019shambhala/volunteering_new

6. I want to sell food or drinks at the festival. 会場内で、飲食出店はできますか?ฉันต้องทำอย่างไรหากต้องการขายอาหารและเครื่องดื่มภายในงาน

Please check out the "Vendors" link on this website  このホームページのコンテンツよりご覧ください。กรุณาดูที่หัวข้อ “vendors” ตามลิงค์ในเว็ปไซต์ https://sites.google.com/site/minamimasatothailand/2019shambhala/vendors_new

7. I want to sell something at the festival. 会場内で、物販出店をしたいのですが、できますか?ฉันต้องทำอย่างไรหากต้องการขายของภายในงาน

Please check out the "Vendors" link on this website  このホームページのコンテンツよりご覧ください。กรุณาดูที่หัวข้อ “vendors” ตามลิงค์ในเว็ปไซต์ https://sites.google.com/site/minamimasatothailand/2019shambhala/vendors_new



8. I am a dancer/fire performer/etc and I want to perform at this festival and get free entrance.  ファイヤーダンスをしたい人は、入場料がかかりますか?


We do not offer free entrance for dancers/fire performers/etc. but you are welcome to ask for donations.  If you would like to perform at the festival please contact us through our email: shambhala.firecircus@gmail.com with the subject: FIRE/VISUAL PERFORMANCE.
Please include the dates you will be attending the festival and what kind of performance you do.

入場は、必要です。ファイヤーダンスショーが15日にありますので、会場内のファイヤーダンスリーダーがいますので、受付で問い合わせてください。นักแสดง :
หากคุณต้องการจะแสดงในงาน ติดต่อ email: shambhala.firecircus@gmail.com
ใช้หัวข้อว่า : FIRE/VISUAL PERFORMANCE. กรุณาแจ้งวันและการแสดงที่คุณต้องการจะแสดง


9. Do you rent/sell Tents/Sleeping bags/blankets/straw mats..?  会場でテントや寝袋、マットなどのレンタルや、売ってるものはありますか?  

We WILL RENT: Blankets and Straw Mats.  Some tents will be rented or sold, but they sell out fast. *There are also tents and sleeping mats sold in the town. (About 3-4km) はい。あります。เต้นท์และถุงนอน อุปกรณ์ให้ความอบอุ่น อากาศค่อนข้างเย็นในตอนกลางคืน
เรามีให้เช่า : ผ้าห่มและเสื่อ และมีเต้นท์ให้เช่า แต่มีจำนวนไม่มาก
*มีเต้นท์และถุงนอนขายในตัวเมืองห่างออกไป 3-4 กิโลเมตร

10. What time/day can I arrive?  いつ到着するのがよいですか?

You can arrive anytime on the 14th. (Please do not arrive on the 13th) We will kick everyone out before Noon and you will buy your tickets then. (We will be checking tickets every day so please respect the festival and do not sneak in without purchasing a ticket.)  14日の午前中より、入場できます。  คุณสามารถมาถึงงานได้ทุกเวลา ในวันที่ 14 กุมภาพันธ์ (กรุณาอย่ามางานในวันที่ 13 กุมภาพันธ์)
(เราจะตรวจสอบบัตรเข้างานของคุณทุกวัน กรุณาให้ความเคารพกับงานและโปรดอย่าแอบเข้างานโดยไม่ได้ซื้อบัตรเข้างาน)    

11. When is the festival over? いつまでキャンプできますか?

The last night of music is on the 23rd
Please prepare to leave and go home on morning of the 24th. Please DO NOT plan to stay overnight on the 24th (This caused a lot of trouble last year).
We will be calling TukTuks that you can share the fee to go to Chiangmai and possibly Pai.
  24日の午前中までに会場を出てください。 คืนสุดท้ายของงานดนตรีคือวันที่ 23 กุมภาพันธ์ กรุณาเตรียมตัวและออกจากพื้นที่ภายในเช้าวันที่ 24 กุมภาพันธ์ กรุณาอย่าอยู่ต่อในคืนวันที่ 17 กุมภาพันธ์ (เพราะเราเจอกับปัญหานี้เมื่อปีที่แล้ว) เราจะเรียกรถสองแถว และคุณสามารถแชร์ค่ารถกับผู้คนอื่นๆ เพื่อเข้าเชียงใหม่ หรือไปปาย



12. What should I bring? 何をもっていったらよいですか?

Please bring your own Tents and sleeping bags. This is a camping festival so bring whatever else you usually bring camping. Lights (torches), warm clothes (it gets cold at night), bathing suit, towel, shampoo/tooth brush/soap/ etc (preferably organic so as not to pollute the water supply or river), your own cup, plate, utensils (some shops will let you borrow theirs but it is preferable if you bring your own), pocket knife, string for laundry, etc.... If you are sensitive to noise you might also want to bring ear plugs for sleeping at night. dogs (socialized) are welcome as long as they are trained to behave. Children are also welcome. (Children get free entrance) If you are a musician please also bring your instruments, if you are an artist feel free to bring your art supplies or things to make/sell.  VERY IMPORTANT! We lost the last location and had to move because some customers were caught with illegal hard drugs. Also because of this, this year every day police will come to the festival to check for drugs. Please respect our festival and do NOT plan to come and sell drugs at our festival. You may become responsible for ending shambhala! If our staff catch you doing or selling drugs you will be escorted to your campsite and told to immediately pack up and leave the festival.   キャンプできる準備をしてきてください。今年は、ドミトリールームがありません。懐中電灯、防寒具、温泉用水着、石鹸など(天然のものにしてください )重要事項!! 去年、お客様の中で違法な薬物を所持し使用した方がいました。 そのこともあり私たちは場所を変えることになりました。 今年は毎日タイ警察が会場に来て、違法な薬物の所持や使用をしていないか調べに来ることになっています。 わたしたちのシャンバラ祭りの考えを尊重してくれることを願います。いかなる薬物も持ち込みや、売買、使用を絶対にしないでください。 もし、私たちスタッフが薬物の持ち込みや使用、売買を確認した場合、ただちに会場から退避していただきますのでご了承ください。  ที่นี่เป็นงานดนตรีที่มีการแคมป์ปิ้ง กรุณานำอุปกรณ์ต่างๆ ที่คุณใช้ในการแคมป์ปิ้ง อุปกรณ์ให้แสงไฟ เสื้อผ้าอุ่นๆ ชุดอาบน้ำ ผ้าขนหนู ยาสระผม แปรงสีฟัน สบู่ เป็นต้น หากเป็นไปได้ที่จะเป็นแบบไร้สารเคมีจะเป็นมิตรกับสิ่งแวดล้อมอย่างมาก แก้ว ช้อน จาน บางร้านค้าจะมีให้ แต่ถ้าคุณนำมาเองจะดีมาก 🙂 มีด อุปกรณ์ตากผ้า เป็นต้น หากคุณไม่สามารถหลับได้ในกลางคืนเวลาเสียงดัง กรุณานำที่อุดหูมาด้วยเพื่อตอนนอน                                                              สุนัข เรายินดีหากท่านจะนำสัตว์เลี้ยงมาด้วย ตราบเมื่ออยู่ในการดูและ และควบคุม หรือถูกฝึกมาแล้ว เรายินดีและต้อนรับเด็กๆ และหากคุณเป็นนักดนตรี กรุณานำเครื่องดนตรีของคุณมาด้วย และหากคุณเป็นศิลปินขายงานศิลปะของคุณ สามารถนำอุปกรณ์มาทำหรือขายได้ภายในงานเช่นกัน สำคัญมาก! เราเสียพื้นที่ในการจัดงานที่เดิมในปีก่อนและต้องย้ายพื้นที่จัดงานเพราะ เมื่อปีที่แล้วผู้เข้าร่วมงานของเราถูกจับในข้อหานำสิ่งของผิดกฎหมายเข้ามาภายในงาน กรุณาให้ความเคารพพื้นที่และอย่าวางแผนเพื่อที่จะเข้ามาขายยาเสพติดในงานของเรา คุณจะถูกเชิญให้ออกจากงานโดยทันที หากพนักงานของเราจับได้ว่าคุณนำยาเสพติดมาขายในงาน คุณจะถูกคุมตัวไปที่เต้นท์ของคุณในทีนที่เพื่อเก็บของทุ้งหมดและเชิญคุณออกจากพื้นที่

 


13. How do I get to the festival? どうやって会場まで行けますか?ฉันจะเดินทางมาที่งานได้อย่างไร?


Please check out the "access" link on this website

このホームページのコンテンツよりご覧ください。

กรุณาดูที่หัวข้อ “access” ตามลิงค์ในเว็ปไซต์


Please check out the "Vendors" link on this website  このホームページのコンテンツよりご覧ください。กรุณาดูที่หัวข้อ “vendors” ตามลิงค์ในเว็ปไซต์

14. Is there a safe place to store valuables?
ที่งานปลอดภัยสำหรับทรัพย์สินและของมีค่าหรือไม่?貴重品を置く(預かる)ところがありますか


Sorry, we cannot take responsibility for your valuables. Bring them at your own risk.
โปรดดูแลทรัพย์สินและสิ่งของมีค่าของคุณด้วยตนเองจะเป็นการดีที่สุดค่ะ 😊
ありません. こちらでは個人の貴重品に関して責任を持つことはできません
貴重品は自己管理でお願いします


2019

Q:現地の気候はどんな感じでしょうか? 

A:シャンバラまつりが開催される2月のタイ北部は乾期にあたり、雨はほとんど降りません。 暑期が近いので昼間はかなり暑いです。 この時期は昼夜の温度差が激しく日が沈むと急に肌寒くなります。 防寒着やマット、毛布など寒さ対策もしっかりと用意してください。 1月か2月に日本を出発するのなら、その時ので大丈夫です。


Q:チェンマイからチェンダーオへのバスの時刻表が知りたい。

A:時刻表は入手できないのですが、基本的に30分に1本ほどの間隔であります。 チェンマイのチャーンプアック・バスステーションに行って「チェン・ダーオ」と係員に訪ねて下さい。

  所要時間:約1時間15分

距離70Km

  時間帯:始発am5:30/終発pm7:30

  値段:40バーツ


Q:チェンダーオのバス停についたらどうやって会場まで行けますか?

A:バス停から会場までは6Kmほどあります。 ソンテウ・ドライバーを見つけて交渉してください。 バス停付近にたくさんいるはずです。 行き先は「Chiang Dao Firm Stay(チェンダオ ファームステイ」です。 ドライバーによっては日本人の発音が伝わらない事もありますが、あきらめずにトライしてください。 料金はバス停から会場まで1台150バーツ程です。 人数が集まればワリカンで行けます。 およそ10分ほどで到着します。

詳しくは、アクセスのページをご覧ください
 

Q:会場周辺のコテージに泊る場合、会場までの移動手段はありますか?

A:地元のソンテウを手配できると思います。 各コテージのスタッフにお尋ねください。


Q:レンタカーでも行けますか?

行けます。


2019


SORRY, all stages are FULL for 2019.  Check out the *Musicians* link on this website if you want to see the pre-booked performers or how the application process works if you want to play next year.

残念ながら、今年のステージは埋まりました。

15日のお昼に、オープンマイク(1曲のみ)のわくがありますので、会場内で問い合わせください。ต้องขออภัย สำหรับปี 2019 การแสดงดนตรีเต็มแล้ว กรุณาดูที่หัวข้อ “musicians” ตามลิงค์ในเว็ปไซต์ หากคุณต้องหารจองล่วงหน้าและขั้นคอนขบวนการทำงานเพื่อจะเล่นในปีถัดไป



Sorry, only full time volunteers get free entrance and the preparation time has already started.

 

Sorry, for 2019 WE ARE FULL for FOOD/DRINK Vendors.  No more will be accepted 飲食出店は、できません。ขออภัย สำหรับปี 2019 ร้านอาหารและเครื่องดื่มจองพื้นที่เต็มแล้ว และเราไม่สามารถรับเพิ่มได้อีก



なりません。
ขออภัย สำหรับอาสาสมัครประจำเท่านั้นที่จะได้รับบัตรฟรีเข้างานและเราได้เริ่มการเตรียมงานแล้วในขณะนี้ กรุณาดูที่หัวข้อ