Nieuwspraak

Lever zelf uw bijdragen via e-mail.  marcmjdecoster@gmail.com

Aarsgewei,

Tatoeages op de onderrug en het achterwerk zijn tegenwoordig erg populair bij jongeren. Zo'n vertakking boven de bilspleet wordt in de hedendaagse jeugdtaal schertsend een 'aarsgewei' genoemd. 

Adult entertainment,

eufemisme voor porno. Zo stond er een paar jaren geleden in Nieuwe Revu: "Aan de andere kant past het onderkomen uitstekend bij de business van de hoofdstedelijke ondernemer: hij is groot geworden in internetsex, of ‘adult entertainment’, zoals Van Lubek het zelf liever noemt." 

Afromen,

(in warenhuizen) het tussentijds geld uit de kassa nemen om het op een veiliger plaats (een kluis) te deponeren.  In deze betekenis nog niet in Van Dale. Het woord werd wel opgenomen in het neologismenboek (1999) van R. Reinsma.

Armoedebuddy,

Een ‘buddy’ kenden we al als een informele Engelse term voor ‘vriend’. Sedert de jaren tachtig van vorige eeuw werd het woord ook gebruikt in de zin van: vrijwilliger, iemand die een aidspatiënt of een lijder aan een andere ongeneeslijke ziekte helpt, zowel emotioneel als praktisch met het opknappen van allerlei klusjes. In 2006 dook plots de ‘armoedebuddy’ op: iemand die arme mensen in contact brengt met instanties die zich bezighouden met armoedebestrijding.

Babyborrel,

Het gaat om een geboortefeest waarbij de fiere ouders hun pasgeboren kind aan familie en vrienden voorstellen. Daar hoeft niet noodzakelijk sterke drank bij te pas te komen. De borrel moet hier dus niet al te letterlijk worden opgevat. 

Boeddhabuikje,

Vroeger hadden we het eufemistisch over een ‘embonpoint’: een elegante term voor gezetheid; een (rond) buikje of lomp gezegd: een pens. Een vreemd (Frans) woord moest een plompe verschijning camoufleren. Letterlijk betekent ‘en bon point’: in goede staat. Tegenwoordig hebben we het, vooral m.b.t. vrouwen, over een ‘Boeddhabuikje’. Een ronde buik bij vrouwen past niet in het huidige modebeeld, maar deze term klinkt haast flatterend. ‘Boeddhabuikje’ is een vertaling van het Engelse ‘Buddha belly’. Het woord is bij ons vooral populair geworden door toedoen van het cosmeticamerk Dove. In één van hun reclamespotjes worden vrouwen getoond die best trots zijn op hun ‘Buddha belly’ (de reclame is grotendeels in het Engels).

Bouwvakkersdecolleté,

Sommige woorden zijn helemaal gebonden aan de seizoenen. Het zgn. bouwvakkersdecolleté is helemaal geen zicht in de winter. Met de kou mag het momenteel wel meevallen, zo’n bilspleetinkijk bij bouwvakkers of stratenmakers zie je toch eerder in de zomermaanden.

Mooi woord overigens: bouwvakkersdecolleté. De gelijkenis met het decolleté bij vrouwen is treffend: wat je ziet zijn twee huidkleurige wangen met een spleet ertussen. Van Dale kent de term (nog) niet en ook in het onlangs verschenen Jaarboek taal 2007 vond ik er geen spoor van terug. Het woord werd echter al in 2003 op meerdere internetforums aangetroffen. De laatste twee jaren duikt het ook op in de digitale krantenbestanden. Succes lijkt dan ook gegarandeerd. Maar als het aan het Engelse bedrijf Jockey ligt, behoort het bouwvakkersdecolleté voorgoed tot het verleden. Er werd een speciaal soort onderbroek ontwikkeld die bestaat uit katoen en spandex, waardoor ze aanvoelt als een tweede huid. Door het speciale ontwerp kan de onderbroek uitrekken in acht verschillende richtingen. Wie zich bukt hoeft voortaan niet meer bang te zijn dat zijn bilspleet zichtbaar wordt. De onderbroek gaat wel 15 euro kosten! 

Colombiaanse stropdas,

politie- en onderwereldtaal voor een liquidatie waarbij de keel wordt doorgesneden.   

Dessertkindje,

Eind 2006 vroeg het Belgische tijdschrift Knack haar lezers naar het mooiste, opvallendste of meest relevante woord van het voorbije jaar. De afgetekende winnaar was het 'dessertkindje' en daarmee wordt een nakomertje bedoeld. Uit de talrijke reacties kwam ook als leukste vondst het werkwoord 'daerdennen' tevoorschijn: zich in een gelukzalige roes bevinden.

Docufictie,

De RTBF had de primeur: op een mooie woensdagavond zou Vlaanderen de onafhankelijkheid uitroepen. Half België in rep en roer. Ons kleine landje haalde weer eens de buitenlandse pers. Achteraf bleek het om docufictie te gaan. Het woord (een ontlening aan het Engels) is een samentrekking van documentaire en fictie. Tevoren werden de de anti-Bush-documentaire 'Farenheit 9/11' van Michael Moore en de film ‘The Road To Guantanamo’ (gebaseerd op de ervaringen van gevangenen in Guantanamo Bay ) van Michael Winterbottom al docufictie genoemd.

Groene Fee,

bijnaam van het drankje absint, een soort likeur, gebaseerd op alsem en anijs. In Zwitserland, de bakermat van absint, werd op 7 oktober 1910 een wet uitgevaardigd die absint verbood. Al eerder (in 1905) werd in België een dergelijke wet van kracht. Nochthans maakte het verbruik van absint slechts drie procent uit van de gehele alcoholconsumptie. Beruchte absintdrinkers waren Oscar Wilde; Charles Baudelaire; Arthur Rimbaud; Ernest Dowson (die zich dooddronk) en Paul Verlaine. De meeste mensen associëren het goedje met Vincent van Gogh, die onder invloed ervan zijn oor zou hebben afgesneden.
Het belangrijkste ingrediënt van het drankje is alsem. Er hangen allerlei mythen rond. De Grieks-Latijnse naam wijst op een goddelijke herkomst. Artemis, de Griekse godin van de maan en de jacht, zou de plant aan de centaur Chiron hebben gegeven. Absinthium is afgeleid van het griekse ‘apsinthion’, een woord waarvan de etymologie onduidelijk is. Het zou ‘niet-zoet’ betekenen of ‘ondrinkbaar’ vanwege de bittere smaak. Elders zou het opgevat worden als ‘die tranen tegenhoudt’. 

Hagelslagcoalitie,

Na de verkiezingen van 2006 leek een werkbare coalitie niet direct mogelijk: de SP (de grote winnaar) wou niet verder met het CDA. Een linkse coalitie achtte Marijnissen overigens wel mogelijk. Wouter Bos van de PvdA sprak zich echter uit tegen een zgn. 'hagelslagcoalitie': een samengaan van PvdA (33 Kamerzetels), SP (25), GroenLinks (7), ChristenUnie (6), D66 (3) en de Partij voor de Dieren (2). Versnipperd als hagelslag, maar samen goed voor 76 Kamerzetels, net voldoende om beleid mee te voeren.

Hamburgermoslim,

Dit is een moslim die voortdurend moet schipperen tussen de eigen islamitische identiteit en de westerse levensstijl. Het woord wordt vermeld door Martin Meulenberg in 'Van adat tot zwart-rechts. Lexicon van de multiculturele samenleving' (gepubliceerd in 2003).   

Jip-en-Janneketaal,

Gecompliceerde boodschappen in Jip-en-Janneketaal overbrengen, het is niet gemakkelijk. Vraag dat maar aan onze politici. Jip-en-Janneketaal staat voor: simplistisch taalgebruik dat voor iedereen bevattelijk is.
De uitdrukking verwijst naar de geesteskinderen van kinderboekenschrijfster Annie M.G. Schmidt, maar werd populair gemaakt door Bas Eenhoorn, het communicatiewonder van de VVD. Toen de peilingen tijdens de verkiezingen in 2002 voor zijn partij naar beneden gingen, adviseerde Eenhoorn om voortaan alle standpunten in kleutertaal uit te gaan leggen, in Jip en Janneke taal. Wie de uitdrukking voor het eerst lanceerde, kon niet achterhaald worden maar NS-onderhandelaar Hubert Vankan van de Vereniging van Machinisten en Conducteurs gebruikte ze al een jaar eerder in de media. 

Joodse prinses,

(In joodse kringen) minachtend of spottend gebruikt voor een verwende, kapitaalkrachtige jonge (joodse) vrouw die vindt dat ze voortdurend in de watten moet worden gelegd; een verwend prinsesje dat voortdurend zeurt. Egocentrisme en manipulatie zijn slechts een paar van de symptomen. We hebben hier te maken met een vertaling van het Amerikaanse begrip Jewish American Princess, vaak afgekort tot JAP. Dit stereotype valt enigzins te vergelijken met het domme* blondje, waarover ook zoveel grappen circuleren.

Kamelenteen,

Het is allemaal de schuld van de strakke, niets verhullende spijkerbroek, het nauwsluitende badpak of het spandex-pak (waarin o.a. Superman rondloopt). De contouren van de vrouwelijke genitaliën staan er meestal duidelijk in afgetekend. Anderen kunnen hierdoor 'liplezen'. Tieners hebben al een naam voor dit fenomeen, dat stilaan epidemische vormen aanneemt: een 'kamelenteen', vrij naar het Engels: 'camel toe'. Geen 'camel's nose', want dat staat voor het topje van de ijsberg. De 'spleethoef' hebben we te danken aan de opmars van o.a. de strech-jeans voor vrouwen. De kledingstof volgt nauwgezet de welvingen van het damesonderlichaam. Ook vochtige lycra nestelt zich zichtbaar in vrouwencaviteiten. Veel mannen worden hier lyrisch van maar evenveel vrouwen zouden niets liever dan een kruistocht beginnen tegen dit verschijnsel.
In 2003 had het hiphopgroepje Fannypack het hitje 'Camel toe'. Daarin kwamen volgende regels voor: 'Her spandex biker shorts /Were creeping up the front /I could see her uterus /Her pants were too tight.' De toon van het lied is vrij streng: 'Is your crotch hungry, girl?/ cause it's eating you're pants'. Van Fannypack mag de spandex gerust de kast in, om er nooit meer uit te komen.
De entertainmentwereld heeft het woord alleszins populair gemaakt. In de Broadway musical Spamalot werden de letters van het woord C-A-M-E-L-O-T verkeerdelijk geschikt als C-A-M-L-T-O-E. Op de website YouTube circuleren ondertussen al meerdere video's van 'cameltoe's'. De Engelse benaming werd in 1992 voor het eerst opgetekend in een Amerikaans slangwoordenboek, met als synoniem 'beetle bonnet'. De omschrijving luidt: 'female pubic mound as viewed through tight garments. From the design of the VW car. 'Camel's foot, camel's lip'.
M.b.t. corpulente vrouwen wordt overigens de regionele Amerikaanse term 'moose knuckle' gebruikt. Feministen hoeven zich niet meteen op te winden over mogelijk seksistisch taalgebruik want de 'camel toe' is de vrouwelijke variant van de 'lunch box', 'basket', 'packet' of 'bob' (allemaal slangtermen voor de bobbel die zichtbaar is in een te strakke herenbroek, bijvoorbeeld bij wielrenners of atleten). Er zijn dus niet alleen vrouwen met een 'camel toe', maar ook mannen. Op de hilarische website 'cameltoe.org' worden ze verzameld. De site recenseert 'toes' van al dan niet bekende vrouwen én mannen. Voor de geilaards onder jullie, er zijn foto's te vinden van o.a. Paris Hilton, Britney Spears, Brooke Shields en de originele Charlie's Angels. Voor wie deze afbeeldingen allemaal te smakeloos zijn, er zijn ook de elegantere 'kamelentenen', bijvoorbeeld de nieuwe mevrouw Sarkozy die onlangs uit de zee verrees in een witte bikini.
Volgens sommigen zou de 'camel toe' of 'kamelenteen' ontstaan zijn in de jaren tachtig van vorige eeuw toen vrouwen hun schaamhaar gingen afscheren, en daarmee hun labia de kans gaven zich te manifesteren.   

Klappenvanger,

Op de balies van de Amsterdamse Sociale Dienst hangt sedert 2003, breder dan een armlengte en boven elke balie, een ‘klappenvanger’, een balk die moet voorkomen dat agressieve klanten plotseling naar een medewerker uithalen. 

Kovandijken,

'Zit niet zo te Kovandijken' betekent: mag het iets minder bombastisch; overdrijf niet. De uitdrukking verwijst naar de legendarische toneel-, televisie-, film- en hoorspelacteur, alsmede regisseur, Ko van Dijk (1916-1978). 

Lawaaihemd,

Surinamers hebben het wel eens over een ‘lawaaihemd’. Dit is een fel gekleurd hemd. Het gaat hier om een afkorting van Boellawaai-hemd. 'Bulawaya' (spring over de draad) is de naam van een populair danswijsje op Curaçao. Het woord werd onlangs opgenomen in het Van Dale Jaarboek Taal 2007. In de digitale krantenarchieven duikt het echter al op in 1996. 

Levensloopbestendige woning,

Dit is niet, zoals men misschien zal denken, een huis dat tegen een stootje kan maar een hedendaags eufemisme voor een invalidenwoning; een woning die zodanig ingericht is dat ouderen of senioren er zelfstandig kunnen wonen. De term dook voor het eerst op in 1995. De eerste exemplaren werden opgericht op het Bergwegterrein in Rotterdam-Noord.  

Love handles,

Dit zijn vetrolletjes rond de heupen en de dijen. Er bestaat wellicht geen betere manier om zijn afkeur te verbergen voor wat normaal gezien een seksuele afknapper kan worden, dan te suggereren dat het hier om nuttige aanhangsels gaat tijdens de seksuele gemeenschap (de partner kan zich eraan vastklampen). Deze Engelse term dateert uit de jaren zeventig van vorige eeuw en wordt vnl. gebruikt door en over vrouwen. Amerikanen gebruiken eveneens de termen 'spare tyre' (reservewiel) en 'bagels' (een soort broodje). Zowel Koenen als de grote Van Dale vermelden de term. Schertsende Nederlandse synoniemen zijn o.a. 'Michelinbandjes' en 'zwembandjes*'.   

Mailwasser,

Internet leverde in 2006 weer een aantal nieuwe termen op.  Een softwareprogramma waarmee de gebruiker allerlei spam,  junkmail en andere rommel uit zijn electronische brievenbus kan houden, wordt een mailwasser genoemd. Het programma filtert al dit ongedierte probleemloos uit je mailbox. 

Nivea-effect,

Ooit gehoord van het Nivea-effect of Niveasyndroom? Nivea is een acroniem van: niet in mijn voor- en achtertuin. Het is eigenlijk een (Nederlands) synoniem van het Engelse begrip 'Nimbysyndroom' (not in my  back yard). Het woord wordt gebruikt wanneer mensen uit eigenbelang protesteren tegen kerncentrales of huisvestingsprojecten in hun eigen buurt. Vooroordelen en onwetendheid vormen vaak de oorzaak van het Nivea-effect.

Ontgoogelen,

Het werkwoord ‘googelen’ heeft de meeste woordenboeken al gehaald, zo ook de laatste Van Dale. Tegenwoordig doen allerlei afleidingen de ronde. Er zijn nl. mensen die het helemaal niet prettig vinden dat vreemden informatie over hen kunnen vinden via de populaire zoekmachine. Daarom proberen zij deze gegevens op internet onvindbaar te maken. Ze trachten de zoekresultaten te manipuleren door een zgn. ‘googlebom’ te gooien. De informatie wordt dan niet meer geïndexeerd door de zoekmachine. Het neologisme 'ontgoogelen' werd waarschijnlijk bedacht door het Tros-consumentenprogramma Radar. Over het onderwerp werd door de redactie zelfs een website gemaakt: http://www.ontgoogelen.nl

Prep camp,

Dit is misschien wel het lelijkste woord van 2006. Het CDA wil in Nederland graag meer werkkampen voor de meest problematische jongeren. SP-fractievoorzitter Jan Marijnissen snapte (net zoals wij trouwens) niet meteen waar zijn CDA-collega Maxime Verhagen het in Godsnaam over had: prep camps of preparation camps. Een woord waar je duidelijk iedereen mee imponeert.

Rammeldan,

schertsende verbastering van ramadan. Vanwege het geluid dat de maag kan maken wanneer men honger heeft. Het woord is erg populair op Internet. Op een webforum schreef iemand het volgende:  "Ik verwacht dat wij, laatste niet moslims onze pauzetijden moeten verzetten om ons aan de rammeldan tijden aan te moeten passen. "

Scorebordjournalistiek,

De laatste jaren valt tijdens voetbalwedstrijden met regelmaat de term scorebordjournalistiek. Daarmee wordt bedoeld dat alleen het resultaat wordt beoordeeld en niet de speelwijze. De wedstrijd wordt als het ware geanalyseerd op basis van het scorebord. Het woord wordt vaak toegeschreven aan AZ-trainer Co Adriaanse (o.a. in het Groot Voetbalwoordenboek van de Nederlandse Taal, verschenen in 2006). Hij zou dit neologisme voor het eerst gebruikt hebben na de wedstrijd Roda JC-AZ in 2003. Maar is dat ook zo?  In het Engels werd de term ‘scoreboard journalism’ al opgetekend in 1996. Google levert meer dan duizend hits.

Slurptaks,

Dit is een speciale heffing op auto's die veel benzine slurpen. De Nederlandse staatssecretaris De Jager (Financiën) wil de 5 procent minst zuinige wagens meer belasten. Uiteraard gaat het vooral om SUV's (afkorting van sports utility vehicles, bedoeld worden de luxeauto's met vierwielaandrijving), die hierdoor duizenden euro's duurder worden. Zuiniger auto's worden dan weer goedkoper.

Snoezelhond,

Honden met een hoge aaibaarheidsfactor kunnen een meerwaarde opleveren voor bejaarden. Onze viervoeters zouden volgens sommigen in staat zijn om contact te leggen met personen die lijden aan dementie. De enige Vlaamse dementiekliniek, ZNA Joostens, is daarom begin 2008 gestart met een project rond snoezelhonden. In dierenspeciaalzaken en bij dierenartsen worden geschikte 'snoezels' gerecruteerd. Eén keer per maand worden ze in contact gebracht met bejaarden. Hiermee hoopt men de patiënten te prikkelen, stimuleren en relaxeren. Om in aanmerking te komen als 'snoezelhond' moet het dier graag omgaan met mensen en kunnen genieten van aandacht en een knuffel.
Het werkwoord 'snoezelen' is een samentrekking van 'snuffelen' en 'doezelen'. Het wordt sinds eind jaren zeventig van de twintigste eeuw gebruikt, doorgaans m.b.t. zwakzinnigen. Je zou het kunnen omschrijven als volgt: het met therapeutische bedoeling op aangename wijze prikkelen van de zintuigen (met kleuren, geluiden, beelden, voorwerpen en nu dus ook met honden. 

Sonjabakkeren,

In de jaren negentig van vorige eeuw moesten we plots gaan ‘Montignaccen’ (genoemd naar de Franse fijnproever en voedingsgoeroe Michel Montignac), tegenwoordig gaan uitdijende moeders met dikke billen aan het ‘Sonjabakkeren’. Dieetgoeroe’s schoppen het blijkbaar vaak tot een werkwoord (in een ver verleden hadden we het over Atkinsonnen). 
Dit eponiem viel voor het eerst in juni 2006. Bedoeld wordt: een speciaal dieet volgen waarbij je van alles mag eten, geen calorieën of punten hoeft te tellen en toch afvalt. De kracht zit, volgens Sonja Bakker, een succesvolle gewichtsconsulente uit het Noord-Hollandse Spierdijk, vooral in de variatie en de hoeveelheden. Simpel gezegd: je niks ontzeggen, maar alles met mate. Een gezond eetpatroon bestaat volgens haar uit: gevarieerd eten, 3 hoofdmaaltijden nemen en voldoende bewegen. Toch zijn er diëtisten die het niet eens zijn met sommige van haar adviezen. Zo zou witte wijn helemaal niet tot cellulitis leiden en koffie niet alle vocht uit het lichaam onttrekken. De lezers van haar boek zouden ook te weinig vitaminen en mineralen binnenkrijgen. Bovendien zou Sonja vaak de duurste merken voorschrijven. 
Als reactie op het Sonjabakkeren dook plots het begrip ‘SAS-dag’ op: de ‘schijt aan Sonja-dag’. Ondanks alle kitiek werden van haar eerste boek ’Bereik je ideale gewicht’ al meer dan 600.000 exemplaren verkocht. 

Telenovela,

Vaak zijn het Assepoester-achtige verhalen over goede  maar vooral kwade dingen, die liefde en  geluk voortdurend in de weg staan. De VRT had 'Emma', de VTM 'Sara'. We hebben het over een nieuwigheid in medialand: de 'telenovela'.
Een 'telenovela' (met één eindletter  l en geen twee) is volgens Van Dale Spaans-Nederlands een televisiefeuilleton of soap. Dat is een beetje kort door de bocht want alhoewel het om een romantisch verhaal gaat dat over meerdere afleveringen wordt gespreid, is het duidelijk geen soap. Een telenovela heeft in elke aflevering een afgerond verhaal met een begin, een midden en een einde. Meestal kent het ook een happy end, zoals gebruikelijk is in moderne sprookjes. Het hoofdpersonage is altijd een vrouw. De Spaanse benaming (met als synoniem 'culebr?n') wordt vaak vernederlandst tot 'telenovelle'.
De oorsprong van dit soort melodrama's ligt in Latijns-Amerika. Daar bestaat een lange traditie in het vertellen van (romantische) verhalen. Voor het radiotijdperk werden in Cubaanse sigarenfabrieken al romans in afleveringen voorgelezen. In de jaren dertig van vorige eeuw werden verhalen geadapteerd voor de radio. Toen de televisie haar intrede deed in de huiskamers werden vervolgverhalen getoond tot soms twintig afleveringen. Ondertussen is dit aantal al opgelopen tot driehonderd.
Telenovela's houden niet alleen de Spaanstalige wereld aan de buis gekluisterd. Ze zijn nu ook populair in Zuid -Europa (Spanje, Portugal en Italië), zelfs in Oost-Europa (Servië, Bulgarije, Bosnië) en in de rest van Europa en de VS.
Een soap duurt meestal meerdere seizoenen en kent meerdere hoofdfiguren, een telenovela kent een kortere levensduur (slechts één seizoen) en heeft maar één hoofdpersonage. De acteurs (althans in de Zuid-Amerikaanse versie) lezen meestal hun teksten af van een in de handpalm verborgen briefje. In Mexico zorgen deze soaps niet alleen voor vermaak, ze leiden de veelal arme Mexicanen af van de politieke realiteit.  

Tsunami,

Geert Wilders van de Partij voor de Vrijheid  vreest met de aanwezigheid van steeds meer moslims in Nederland voor een 'tsunami van islamisering'. De Nederlandse identiteit en cultuur zouden worden aangetast. Tsunami is hier een knoert van een metafoor voor 'toename'. Iedereen die het voorheen over een toename van iets had, krijgt nu de uitdrukking 'een tsunami van... ' in de mond gelegd.

Tuktuk,

Het lijkt op een riksja maar dan gemotoriseerd. In Thailand en andere Aziatische landen is het een populair vervoermiddel. Omdat ze erg wendbaar zijn in het drukke stadsverkeer (slechts drie wielen) worden de 'tuktuks' (uitgesproken als: toektoeks) sinds eind 2007 ook ingezet in een aantal Nederlandse steden. Een aantal passagiers (maximum drie) kan erg snel en voordelig van A naar B gebracht worden. In Den Haag en Zandvoort is 'een tukkie pakken' ondertussen een begrip geworden. Een 'tuktuk' kan op straat worden aangehouden of gereserveerd. 

Twitteren,

Volgens het Jaarboek Taal 2008 van Van Dale betekent dit: 'korte blogberichten met bekenden uitwisselen via de microblogsite Twitter'. Het gaat om een gratis internetservice die het midden houdt tussen sms'en, chatten en bloggen. Twitteren komt van het Engelse werkwoord 'to twitter' (kwetteren). Het komt eigenlijk neer op een snelle manier van praten over meestal triviale dingen. De online service Twitter biedt mensen de mogelijkheid om (na gratis registratie) met een select groepje vrienden, collega's en familie te communiceren, via de browser, de mobiele telefoon, smartphone of pda. 

Verrutting,

verlinksing van de VVD in de ogen van rechtse aanhangers van deze partij. De populaire, maar omstreden Rita Verdonck (Ijzeren Rita) was volgens hen een betere stemmenmagneet dan VVD-lijsttrekker Marc Rutte. Deze laatste zou teveel de populistische partijen aan de rechterzijde doen groeien.

Wasbeerlook,

Als alternatief voor het Engelse ‘junkie look’ kan dit tellen. We hebben hier te maken met een pejoratieve aanduiding voor het broodmager uiterlijk van een mannequin of fotomodel, type Kate Moss. De trend is niet echt nieuw. Al in de jaren twintig van vorige eeuw was er het dunne jongensmeisje, de ‘garçonne’, en in de jaren vijftig het existentialistische balletmeisje, type Audrey Hepburn. In de jaren zeventig maakten Twiggy en Jean Shrimpton furore. Een decennium later werden modellen als Claudia Schiffer en Naomi Campbell populair: niet extreem mager, lange benen en grote borsten. In de Nederlandse jeugdtaal bestaat sinds begin jaren tachtig van vorige eeuw de aanduiding ‘junkiemager’ voor opvallend mager. 

Webloid,

Dit is webtaal voor een weblogkrant.  De informatie wordt gehaald op persoonlijke websites en  weblogs zoals 'Literatuurblogs'. Een bekende webloid is deze: http://members.aol.com/thewebloid/

Zwengelknie,

Het lukte de Vlaamse zangeres Kate Ryan maar niet om met haar wereldhit ‘Je t’adore’ het hart van Europa te veroveren tijdens het Songfestival van 2006. Ook haar fameuze ‘zwengelknie’ of ‘kniezwengel’ bleek niet meer dan een hype. Met de knie werd een (volgens fysiotherapeuten niet aan te raden) zwengelbeweging gemaakt. Eigenlijk kunnen we beter spreken over een beenzwengel. Een preciesere omschrijving vind je in Wikipedia (hier op deze webstek).
Een paar jongelui uit het Holebikamp (voor de Nederlandse lezers: Holebi is de verzamelterm voor homoseksuelen, lesbiennes en biseksuelen) speelden met het idee van een actiewebsite ter behoud van de zwengelknie in de act van Kate. Het heeft niet mogen baten. De ‘zwengelknie’ of ‘kniezwengel’ heeft Van Dale niet gehaald.