Lyrics‎ > ‎Buck-Tick‎ > ‎

螺旋虫

Album: Sexy Stream Liner
1997.12.10 Mercury Music

Spiral Snail
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

Amusement park, all made of glass
You and I, flower-picking
See the purple sky like velvet
One flower, then another

Ferris wheel, slowly turning
Like a shell, a spiral snail
Here comes the train bound for paradise
Reaching out to hold your frozen hand

Last-quarter of the moon
Lighting up your eyes
Shining so bright
The stars float in the sky
Like marbles made of glass
Smiling at me...

Feeling how the storm is coming
Make my heart mad with the omen
Drifting in the night, the spiral
Of the Ferris wheel swaying

I think I could slide
Right into your eyes
Into a quiet ocean
The stars have all gone out
Like marbles made of glass
Laughing at me...

Feeling how the storm is coming
Make my heart mad with the omen
Drifting in the night, the spiral
Of the Ferris wheel swaying

Standing in this empty nowhere
Like a whole world of silence
Drifting in the night, the spiral
Of the Ferris wheel swaying

Amusement park, all made of glass
Slowly turning Ferris wheel...



NOTE: The Spanish translation is a re-translation of the English translation by Cayce.  Cayce has only a marginal familiarity with Spanish, so the quality of this translation is unvetted, but Spanish-speaking fans, enjoy.

Caracol
Letra: Sakurai Atsushi
Música: Hoshino Hidehiko
Traducción: Natalia H.

Parque de diversiones, todo echo de vidrio
Tú y yo recogiendo flores
Mira el cielo tan púrpura como terciopelo
Una flor, y luego otra más

Rueda de la fortuna girando lentamente
Como un caparazón, un caracol
Aquí viene el tren que va hacia el paraíso
Estirándose para sostener tu congelada mano

El último cuarto de la luna
Iluminando tus ojos
Brillando tan fuerte
Las estrellas flotan en el cielo
Como canicas echas de vidrio
Sonriéndome…

Sintiendo la tormenta venir
Hace que mi corazón enloquezca con el presagio
A la deriva de la noche el espiral
De la rueda de la fortuna se balancea

Creo que me puedo deslizar
Directo hacia tus ojos
Hacia un océano en calma
Todas las estrellas ya se han ido
Como canicas echas de vidrio
Riéndose de mí…

Sintiendo la tormenta venir
Hace que mi corazón enloquezca con el presagio
A la deriva de la noche el espiral
De la rueda de la fortuna se balancea

De pie es esta vacía nada
Como un mundo en completo silencio
A la deriva de la noche el espiral
De la rueda de la fortuna se balancea

Parque de diversiones completamente echo de vidrio
La rueda de la fortuna girando lentamente…



螺旋虫
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

ガラス遊園地 二人花を摘む
紫空天鵝絨 一輪また一輪

回る観覧車 それは 螺旋虫
天国行きの列車 凍えた手をつなぐ

下弦の月 照らされた君の目の中
星が浮かぶ ガラス玉 笑ってた

嵐が来る予感に 胸は狂おしい
夜に迷う螺旋の 観覧車が揺れる

静かの海 滑り出す 君の目の中
星の消えた ガラス玉 笑ってた

嵐が来る予感に 胸は狂おしい
夜に迷う螺旋の 観覧車が揺れる
誰もいない辺りは 音の無い世界
夜に迷う螺旋の 観覧車が揺れる

ガラス遊園地 回る観覧車




Rasenchuu
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

Garasu yuuenchi futari hana wo tsumu
Murasaki sora biroudou ichirin mata ichirin

Mawaru kanransha sore wa rasenchuu
Tengoku-yuki no ressha kogoeta te wo tsunagu

Kagen no tsuki terasareta kimi no me no naka
Hoshi ga ukabu garasu dama waratteta

Arashi ga kuru yokan ni mune wa kuruoshiku
Yoru ni mayou rasen no kanransha wa yureru

Shizuka no umi suberidasu kimi no me no naka
Hoshi no kieta garasu dama waratteta

Arashi ga kuru yokan ni mune wa kuruoshiku
Yoru ni mayou rasen no kanransha ga yureru
Dare mo inai atari wa oto no nai sekai
Yoru ni mayou rasen no kanransha ga yureru

Garasu yuuenchi mawaru kanransha