Lyrics‎ > ‎Buck-Tick‎ > ‎

くちづけ

 
Single: Kuchizuke
2010.09.01 BMG Funhouse/RCA Ariola
Album: Razzle Dazzle
2010.10.13 BMG Funhouse/RCA Ariola

Kiss
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

I love you...oh could I say I love you?
I love you, so time to shut your lips now
Time to close your eyes
With the deepest sin
My kiss for you

I love you...yes I’m sure I love you
Piercing deep, I'll bite into your throat
And I'll close your eyes
With the deepest sin
My kiss for you

No, no, we'll never return
Yet, it's fine that way
Gazing, staring into the midnight
Drinking down the blood red wine

I love you...I love you more and more
Driven mad in the viciousness of thirst
So I'll close your eyes
With the deepest sin
My kiss for you

And ah the scent of you
Driving me insane
Waking, rising deep in the night ah
Drinking love and madness

Come to me, oh come into my arms
Over there, all you'll find is bitter dark
I see you're enchanted
Yet still you're wavering
This is how we meet eternity
Come here, here you'll find how the dark is sweet
Come and taste my kiss
Ah I'll pierce you so deep

And ah the scent of you
Driving me insane
Waking, rising deep in the night ah
Drinking love and madness

Come to me, oh come into my arms
Over there, all you'll find is bitter dark
I see you're enchanted
Yet still you're wavering
This is how we meet eternity
Come here, here you'll find how the dark is sweet
Come and taste my kiss
Ah I'll pierce you so deep

Come to me, oh come into my arms
Over there, all you'll find is bitter dark
I see how you smile
I see your subtle joy
This is how we meet eternity
Come here, here you'll find how the dark is sweet
Come and taste my kiss
Ah I'll pierce you so deep


Note: After much thought, I rewrote my original translation of this song into a slightly looser English interpretation that can be sung with the original melody.  If you are curious about reading my initial translation, go here.
 
The lines in the chorus "that darkness is bitter/this darkness is sweet" are a reference to a Japanese folk song called "Hotaru Koi" ("Come, Firefly"). The original song goes, "Come, firefly/Over there the water is bitter/Over here the water is sweet."



NOTE: The Spanish translation is a re-translation of the English translation by Cayce.  Cayce has only a marginal familiarity with Spanish, so the quality of this translation is unvetted, but Spanish-speaking fans, enjoy.

Beso
Letra: Sakurai Atsushi
Música: Imai Hisashi
Traducción: Natalia H.

Te amo… oh podrías decir Te Amo?
Te amo, ahora es el momento de que cierres tus labios 
Es el momento de que cierres tus ojos
Con el pecado más profundo
Mi beso para ti

Te amo… si, estoy seguro de que te amo
Perforando profundamente, te morderé la garganta
Y cerraré tus ojos
Con el pecado más profundo
Mi beso para ti

No, no, nunca volveremos
Aunque, eso está bien
Contemplando, fijándonos en la medianoche
Bebiendo el vino rojo sangre

Te amo… te amo más y más
Vuelto loco en el vicio de la sed
Así que cerraré tus ojos
Con el pecado más profundo
Mi beso para ti

Y ah, tu esencia
Me vuelve loco
Despertando, levantándome en la noche ah
Bebiendo amor y locura

Ven a mi, oh ven a mis brazos
Aquí, y te darás cuenta de que amargamente oscuro
Veo que estás encantada
Aunque sigues vacilando
Así es como nos encontramos con la eternidad
Ven aquí, aquí encontrarás cómo la oscuridad se vuelve dulce
Ven y saborea mi beso
Ah, te atravesaré tan profundamente

Y ah, tu esencia
Me vuelve loco
Despertando, levantándome en la noche ah
Bebiendo amor y locura

Ven a mi, oh ven a mis brazos
Aquí, y te darás cuenta de que es amargamente oscuro
Veo que estás encantada
Aunque sigues vacilando
Así es como nos encontramos con la eternidad
Ven aquí, aquí encontrarás cómo la oscuridad se vuelve dulce
Ven y saborea mi beso
Ah, te atravesaré tan profundamente

Ven a mi, oh ven a mis brazos
Aquí, y te darás cuenta de que es amargamente oscuro
Veo como sonríes
Veo tu diversión sutil
Así es como nos encontramos con la eternidad
Ven aquí, aquí encontrarás cómo la oscuridad se vuelve dulce
Ven y saborea mi beso
Ah, te atravesaré tan profundamente



くちづけ
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

愛し..愛し合えると言うの? 君の唇を塞ぐよ
目を閉じて 罪深き くちづけ

愛し..愛し合えるさ きっと 君の首筋に突き立て
目を閉じて 罪深き くちづけ

二度と戻れない それでいい
真夜中を見つめて ワイン飲み干す

愛し..愛し合うのさ もっと 激しい渇きに狂いそう
目を閉じて 罪深き くちづけ

お前の匂い 狂わせる
真夜中に目覚めて 狂気 愛 飲み干す

おいでこの腕の中 “あっちの闇は苦いぞ”
君は惑い 揺らめく
やがて永遠になる “こっちの闇は甘いぞ”
僕は深く 突き刺す

お前の匂い 狂わせる
真夜中に目覚めて 狂気 愛 飲み干す

おいでこの腕の中 “あっちの闇は苦いよ”
君は惑い 揺らめく
やがて永遠になる “こっちの闇は甘いぞ”
僕は深く 突き刺す

おいでこの腕の中 “あっちの闇は苦いぞ”
君は少し 微笑む
これで永遠になる “こっちの闇は甘いぞ”
僕は深く 突き刺す




Kuchizuke 
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Aishi… aishiaeru to iu no? Kimi no kuchibiru wo fusagu yo
Me to tojite tsumi bukaki kuchizuke

Aishi… aishiaeru sa kitto kimi no kubisuji ni tsukitate
Me wo tojite tsumi bukaki kuchizuke

Nido to modorenai sore de ii
Mayonaka wo mitsumete wain nomihosu

Aishi… aishiau no sa motto hageshii kawaki ni kuruisou
Me wo tojite tsumi bukaki kuchizuke

Omae no nioi kuruwaseru
Mayonaka ni mezamete kyouki ai nomihosu

Oide kono ude no naka “Acchi no yami wa nigai zo”
Kimi wa madoi yurameku
Yagate eien ni naru “Kocchi no yami wa amai zo”
Boku wa fukaku tsukisasu

Omae no nioi kuruwaseru
Mayonaka ni mezamete kyouki ai nomihosu

Oide kono ude no naka “Acchi no yami wa nigai yo”
Kimi wa madoi yurameku
Yagate eien ni naru “Kocchi no yami wa amai zo”
Boku wa fukaku tsukisasu

Oide kono ude no naka “Acchi no yami wa nigai zo”
Kimi wa sukoshi hohoemu
Kore de eien ni naru “Kocchi no yami wa amai zo”
Boku wa fukaku tsukisasu

Comments