Lyrics‎ > ‎Buck-Tick‎ > ‎

蜉蝣

  
Single: Kagerou (Mayfly)
2006.8.2 BMG Japan

Mayfly
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Pale pink tangled dream
Midsummer night’s dream
Mayfly flying away
Burning with love

If all you see is a nightmare
You shouldn't shut your eyes
Now all I want is to drink to oblivion
Watch the sun sink in an ocean of rum

Driving me mad
I sing your name to myself
Such a wonderful world
This world is a dream
And a dream is where I meet you

Pale pink tangled dream
Midsummer night’s dream
Mayfly flying away
Burning with love
When I long for you, I'm dreaming
Dreaming, dreaming, dreaming
Overflowing with joy
Forever and forever

Bonfire of dreams 
Burning into ashes
The vestiges of life 
Glimmer in the waves

Driving me mad
Your image flickers in my mind
Like we're soaring
Like we're scattering
We're dancing in a dream

Pale pink tangled dream
Midsummer night’s dream
Mayfly flying away
Burning with love
When I long for you, I'm dreaming
Dreaming, dreaming, dreaming
Overflowing with joy
Forever and forever

You make me ache with love
Running through the darkness
The door opens
The world opens
It's proof that I'm alive

Pale pink tangled dream
Midsummer night’s dream
Mayfly flying away
Burning with love
When I long for you, I'm dreaming
Dreaming, dreaming, dreaming
Overflowing with joy
Forever and forever

Pale pink tangled dream
Midsummer night’s dream
Mayfly flying away
Burning with love
When I long for you, I'm dreaming
Dreaming, dreaming, dreaming
Overflowing with joy
Forever and forever

Pale pink tangled dream
Midsummer night’s dream


Note: “Kagerou” spelled with these kanji means “mayfly,” but also refers to something ephemeral (because a mayfly is an insect that lives for a very short time.)  Spelled with different kanji, the word “kagerou” can mean “a haze of heat” or “dragonfly.”




NOTE: The Spanish translation is a re-translation of the English translation by Cayce.  Cayce has only a marginal familiarity with Spanish, so the quality of this translation is unvetted, but Spanish-speaking fans, enjoy.

Efīmera
Letra: Sakurai Atsushi
Música: Imai Hisashi
Traducción: Natalia H.

Sueño entrelazado color rosa
Sueño nocturno de medio verano
Una efímera volando
Quemando con amor

Si todo lo que ves es una pesadilla
No debieras de cerrar tus ojos
Ahora todo lo que quiero es beber hasta olvidar
Mirar el sol hundirse en un océano de ron

Volviéndome loco
Canto tu nombre para mi mismo
Un mundo tan hermoso
Este mundo es un sueño
Y es sueño es donde me encuentro contigo

Sueño entrelazado color rosa
Sueño nocturno de medio verano
Una efímera volando
Quemando con amor
Cuando te anhelo, estoy soñando
Soñando, soñando, soñando
Desbordando de alegría
Siempre y para siempre

Una hoguera de sueños
Quemándose hasta hacerse cenizas
Los vestigios de la vida
Centellean en las olas

Volviéndome loco
La imagen parpadea en mi mente
Como si estuviésemos volando alto
Como si estuviésemos dispersándonos
Estamos bailando en un sueño

Sueño entrelazado color rosa
Sueño nocturno de medio verano
Una efímera volando
Quemando con amor
Cuando te anhelo, estoy soñando
Soñando, soñando, soñando
Desbordando de alegría
Siempre y para siempre

Haces que te ame tanto que duela
Corriendo a través de la oscuridad
Las puertas abiertas
El mundo abierto
Es la prueba de que estoy vivo

Sueño entrelazado color rosa
Sueño nocturno de medio verano
Una efímera volando
Quemando con amor
Cuando te anhelo, estoy soñando
Soñando, soñando, soñando
Desbordando de alegría
Siempre y para siempre

Sueño entrelazado color rosa
Sueño nocturno de medio verano
Una efímera volando
Quemando con amor
Cuando te anhelo, estoy soñando
Soñando, soñando, soñando
Desbordando de alegría
Siempre y para siempre

Sueño entrelazado color rosa
Sueño nocturno de medio verano


NOTA: “Kagerou” deletreado con este kanji significa “efímera”, pero también se refiere a algo efímero (porque una efímera es un insecto que vive por un tiempo muy corto). Deletreado con un kanji distinto, la palabra “kagerou” puede significar “una neblina de calor” o “libélula”.




蜉蝣
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

薄紅乱れて 真夏の夜の夢々 飛び立つ蜉蝣 恋焦がれる

眼に映るのが悪い夢なら 目をつぶるのは悪い癖なの
ただ今だけは酔いしれていたい ラム酒の海に沈む太陽

狂おしい 誰かの名前口ずさむ
なんて素敵だ この世は夢だ あなたと夢で会える

薄紅乱れて 真夏の夜の夢々 飛び立つ蜉蝣 恋焦がれる
あなたを想えば 夢に夢に夢見る 溢れる悦び 永久に永久に

燃え尽きてゆく夢のかがり火 波に煌めく命の残滓

狂おしい 誰かの面影揺れている
舞い上がる様に 舞い散る様に あなたと夢で踊る

薄紅乱れて 真夏の夜の夢々 飛び立つ蜉蝣 恋焦がれる
あなたを想えば 夢に夢に夢見る 溢れる悦び 永久に永久に

愛おしい あなたを想い闇駆ける
扉が開く 世界が開く この世に生きた証

薄紅乱れて 真夏の夜の夢々 飛び立つ蜉蝣 恋焦がれる
あなたを想えば 夢に夢に夢見る 溢れる悦び 永久に永久に
薄紅乱れて 真夏の夜の夢々 飛び立つ蜉蝣 恋焦がれる
あなたを想えば 夢に夢に夢見る 溢れる悦び 永久に永久に
薄紅乱れて 真夏の夜の夢々




Kagerou
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Usubeni midarete     manatsu no yo no yumeyume
Tobitatsu kagerou     koi kogarete

Me ni utsuru no ga warui yume nara     
Me ni tsuburu no wa warui kuse na no
Tada ima dake wa yoishireteitai     
Ramushu no umi ni shizumu taiyou

Kuruoshii     dareka no namae kuchizusamu
Nante suteki da     kono yo wa yume da     
Anata to yume de aeru

Usubeni midarete     manatsu no yo no yumeyume
Tobitatsu kagerou     koi kogarete
Anata wo omoeba     yume ni yume ni yumemiru     
Afureru yorokobi     towa ni towa ni

Moetsukiteyuku yume no kagaribi     
Nami ni kirameku inochi no zanshi

Kuruoshii     dareka no omokage yureteiru
Maiagaru you ni     maichiru you ni     anata to yume de odoru

Usubeni midarete     manatsu no yo no yumeyume
Tobitatsu kagerou     koi kogarete
Anata wo omoeba     yume ni yume ni yumemiru     
Afureru yorokobi     towa ni towa ni

Itooshii     anata wo omoi yami kakeru
Tobira ga hiraku     sekai ga hiraku     kono yo ni ikita akashi

Usubeni midarete     manatsu no yo no yumeyume
Tobitatsu kagerou     koi kogarete
Anata wo omoeba     yume ni yume ni yumemiru
Afureru yorokobi     towa ni towa ni
Usubeni midarete     manatsu no yo no yumeyume
Tobitatsu kagerou     koi kogarete
Anata wo omoeba     yume ni yume ni yumemiru
Afureru yorokobi     towa ni towa ni
Usubeni midarete     manatsu no yo no yumeyume 

Comments