Album: Taboo
1989.01.18 Victor

Embryo
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Oh, my imagined mistakes keep piling up1
A rhythm of madness echoes in the dark

Tearing through your enchanting vales2 
Ah, in the night of rejoicing

Oh, everyone returns to Mother when afraid
Curled up again within the womb, waiting for the end

The warmth of your breasts, ah, and my faithless sin
Suckling babes, with unforgiven lives
Maria love me do?

So lonely I’m embryo
Kiss me please Kiss me please
Don’t leave me I’m embryo
Kiss me please Kiss me please

Tearing through your enchanting vales 
Ah, in the night of rejoicing
Yes, kill the breath of my cursed life
The warmth of your breasts, ah, and my faithless sin
Suckling babes, with unforgiven lives
Maria love me do?

So lonely I’m embryo
Kiss me please Kiss me please
Don’t leave me I’m embryo
Kiss me please Kiss me please

So lonely I’m embryo
Kiss me please Kiss me please
Don’t leave me I’m embryo
Kiss me please Kiss me please

1) This line contains an implied word play.  The word "mugen," which Sakurai spelled here with the kanji meaning "imagined," can also mean "infinite" when spelled with different kanji.  I suspect it was intentional; he's saying he imagine himself to be making infinite mistakes.

2) In the original Japanese, the word I translated here as "vales" was supposed to be "chitsu" ("vagina") but was censored to "chizu" ("map").  I tried to preserve this in my translation without stooping to the cringe-worthy level of "vajayjay."



NOTE: The Spanish translation is a re-translation of the English translation by Cayce.  Cayce has only a marginal familiarity with Spanish, so the quality of this translation is unvetted, but Spanish-speaking fans, enjoy.

Embrión
Letra: Sakurai Atsushi
Música: Imai Hisashi
Traducción: Natalia H.

Oh, mis errores imaginarios siguen apilándose (1)
Un ritmo de locura hace eco en la oscuridad

Atravesando tus valles encantados (2)
Ah, en la noche del regocijo

Oh, todos regresan hacia sus Madres cuando tienen miedo
Acurrucados dentro del útero, esperando el final

La calidez de tus pechos, ah, y mi desesperanzado pecado
Bebés lactantes con vidas imperdonables
Acaso María me ama?

Tan solitario Soy un embrión
Bésame por favor Bésame por favor
No me dejes Soy un embrión
Bésame por favor Bésame por favor

Atravesando tus valles encantados
Ah, en la noche del regocijo
Si, mata el aliento de mi maldita vida
La calidez de tus pechos, ah, y mi desesperanzado pecado
Bebés lactantes con vidas imperdonables
Acaso María me ama?

Tan solitario Soy un embrión
Bésame por favor Bésame por favor
No me dejes Soy un embrión
Bésame por favor Bésame por favor

Tan solitario Soy un embrión
Bésame por favor Bésame por favor
No me dejes Soy un embrión
Bésame por favor Bésame por favor

(1) Este verso contiene una juego de palabras. La palabra “mugen” que Sakurai deletrea con el kanji que significa “imaginado” también puede significar “infinito” cuando se deletrea con un kanji diferente. Sospecho que esto fue algo intencional; él quiere decir que de imagina a sí mismo cometiendo errores infinitos.

(2) En la letra original, la palabra que se tradujo como “valles” se supone que era “chitsu” (vagina) pero fue censurada por “chizu” (mapa). Se trató de preservar esto en la traducción.



Embryo
作詞:桜井敦司
作曲:今井寿

OH ただ夢幻の誤ち 重ね続け
狂気のリズム響く 闇の中で

なまめく地図を裂く AH歓喜の夜1

OH 誰も 怯えたままで 母に返る
子宮でひざをかかえ 終わりを待つ

乳房のぬくもりと AH 不実の罪
許されぬ命の そう乳飲み子達
Maria love me do?

So lonely I’m embryo
Kiss me please Kiss me please
Don’t leave me I’m embryo
Kiss me please Kiss me please

なまめく地図を裂く AH歓喜の夜
呪われた命は そう息を殺す
乳房のぬくもりと AH 不実の罪
許されぬ命の そう乳飲み子達
Maria love me do?

So lonely I’m embryo
Kiss me please Kiss me please
Don’t leave me I’m embryo
Kiss me please Kiss me please

So lonely I’m embryo
Kiss me please Kiss me please
Don’t leave me I’m embryo
Kiss me please Kiss me please

1) 櫻井さんによると、元々の歌詞は「地図」ではなくて、「膣」でしたが、「それが残酷すぎる」と言われてレコード会社に変えさせられたそうです。ただ個人的に、出産のイメージなので、強いイメージかもしれないけど残酷までには言えないと思います。




Embryo
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

OH    tada mugen no ayamachi    kasane tsuzuke
Kyouki no rizumu hibiku    yami no naka de

Namameku chitsu wo saku    AH kanki no yoru

OH    dare mo    obieta mama de    haha ni kaeru
Shikyuu de hiza wo kakae    owari wo matsu

Chibusa no nukumori to    AH    fujitsu no tsumi
Yurusarenu inochi no    sou chinomigo-tachi
Maria love me do?

So lonely I’m embryo
Kiss me please Kiss me please
Don’t leave me I’m embryo
Kiss me please Kiss me please

Namameku chitsu wo saku    AH kanki no yoru
Norowareta inochi wa    sou iki wo korosu
Chibusa no nukumori to    AH    fujitsu no tsumi
Yurusarenu inochi no    sou chinomigo-tachi
Maria love me do?

So lonely I’m embryo
Kiss me please Kiss me please
Don’t leave me I’m embryo
Kiss me please Kiss me please

So lonely I’m embryo
Kiss me please Kiss me please
Don’t leave me I’m embryo
Kiss me please Kiss me please


Comments