Album: Arui wa Anarchy
2014.06.04 Lingua Sounda/Tokuma Japan


Devil’N Angel
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

What sort of face should I put on when I ask you?
Did you ever see it in your dreams?
When you say "I came from the angel's house"
You spread reality a bit too thin

Licking, biting, grasping in your hands
You say in a caring tone
"The angel's house is over that way"
That's what you told me, pointing up at the sky

And then when I touch you
My whole body starts to go numb
And my heart begins to burn
I know that you'll give everything to me

Baby Don't you cry
Welcome to the wonderful world
Baby Don't you cry
Welcome to the wonderful world

"I wanna go back to the angel's house,"
you said, but I can't help you there
I'm in a tough spot with your impossible demands
And you never let me sleep not Night & Day

But then when you start to cry
The whole world cries with you1
Neither night nor day will come
Because they all belong to you

Baby Don't you cry
Welcome to the wonderful world
Baby Don't you cry
Welcome to the wonderful world

Baby Don't you cry
Welcome to the real world2
Baby Don't you cry
Welcome to the real world
Baby Don't you cry
Welcome to the real world
Baby Don't you cry
Welcome to the real world


1) This line contains an untranslatable double-entendre. In the original Japanese, Imai wrote the word "cry" in English letters, however, in Japanese, the word "cry" is pronounced in the same way as the word "kurai," meaning "dark." Thus, this line really has two meanings: "the whole world cries with you" and "the whole world goes dark."

2) In parts of the Bible, Satan is referred to as "the prince of this world" or "the god of this world."  This makes sense, considering that Satan/the Devil has usually been associated with "temptations of the flesh," i.e. indulgence in material sensuality...alcohol, sex, etc. Imai may have been invoking that idea in this line.



NOTE: The Spanish translation is a re-translation of the English translation by Cayce.  Cayce has only a marginal familiarity with Spanish, so the quality of this translation is unvetted, but Spanish-speaking fans, enjoy.

Demonio y Ángel
Letra: Imai Hisashi
Música: Imai Hisashi
Traducción: Natalia H.

Qué tipo de cara debo de poner cuando te pregunte?
Alguna vez lo vez en tus sueños?
Cuando dices “Vengo de la casa del ángel”
Dispersas realidad débilmente.

Lamiendo, mordiendo, aferrando a tus manos
Dices en tono cariñoso
“La casa del ángel es por allá”
Eso fue lo que me dijiste, apuntando hacia el cielo.

Y luego cuando te toco
Mi cuerpo entero se empieza a debilitar
Y mi corazón empieza a quemar
Sé que me darás todo.

Baby, no llores
Bienvenida al maravilloso mundo

“Quiero volver a la casa del ángel”,
dijiste, pero no puedo ayudarte allí
Estoy en una posición difícil con tus demandas imposibles
Y nunca me dejas dormir, ni de noche ni de día.

Pero entonces cuando empiezas a llorar
El mundo entero llora contigo (1)
Ni la noche ni el día vendrán
Porque todos te pertenecen.

Baby, no llores
Bienvenida al maravilloso mundo

Baby, no llores
Bienvenida al mundo real (2)

(1) Esta línea contiene un doble sentido que no se puede traducir. En la letra original en Japonés, Imai escribió la palabra “llorar” en inglés, sin embargo, en Japonés, la palabra “cry” (llorar) es pronunciada de la misma forma que la palabra “kurai” que significa “oscuro”. Así que, esta línea tiene dos significados: “El mundo completo llora contigo” y “el mundo completo se oscurece”.

(2) En partes de la Biblia, Satán es referido como “el príncipe de este mundo” o “el dios de este mundo”. Esto tiene sentido, considerando que Satán/el Demonio está usualmente asociado con las “tentaciones carnales”, como ejemplo: la indulgencia en material sensual…el alcohol, sexo, etc. Es probable que Imai haya querido invocar esa idea en esta línea.



Devil’N Angel
作詞:今井寿
作曲:今井寿

どんな顔して聞けばいいの?
夢でも見たのか?
「天使の家から来た」なんて
ちょっとリアリティ足りないね

舐めたり 噛んだり つかんだり
甘えていうんだ
「天使の家はあっちの方」
空を指指して そう言うんだ

オマエに触れると
カラダがシビレル
胸が熱くなる
すべてくれてやるよ

Baby Don't you cry
Welcome to the wonderful world
Baby Don't you cry
Welcome to the wonderful world

「天使の家へ帰りたいよ」
なんて無茶を言う
無理な要求で困らせる
寝かせてくれない NIGHT&DAY

オマエが泣いたら
世界中もCRY
夜も昼も来ない
全部オマエのモノ

Baby Don't you cry
Welcome to the wonderful world
Baby Don't you cry
Welcome to the wonderful world

Baby Don't you cry
Welcome to the real world
Baby Don't you cry
Welcome to the real world
Baby Don't you cry
Welcome to the real world
Baby Don't you cry
Welcome to the real world




Devil’N Angel
Lyrics: Imai Hisashi
Music: Imai Hisashi

Donna kao shite kikeba ii no?
Yume demo mita no ka?
"Tenshi no ie kara kita" nante
Chotto riaritii tarinai ne

Nametari     kandari    tsukandari
Amaete iunda
"Tenshi no ie wa acchi no hou"
Sora wo yubisashite     sou iunda

Omae ni fureru to
Karada ga shibireru
Mune ga atsuku naru
Subete kureteyaru yo

Baby Don't you cry
Welcome to the wonderful world
Baby Don't you cry
Welcome to the wonderful world

"Tenshi no ie e kaeritai yo"
Nante mucha wo iu
Muri na youkyuu de komaraseru
Nekasete kurenai     NIGHT & DAY

Omae ga naitara
Sekaijuu mo CRY
Yoru mo hiru mo konai
Zenbu omae no mono

Baby Don't you cry
Welcome to the wonderful world
Baby Don't you cry
Welcome to the wonderful world

Baby Don't you cry
Welcome to the real world
Baby Don't you cry
Welcome to the real world
Baby Don't you cry
Welcome to the real world
Baby Don't you cry
Welcome to the real world