Single: Die
1993.10.21
Album: Darker Than Darkness -style 93-
1993.06.23 Victor

darker than darkness
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Violent gushing red
Screaming madly through my birth
Into the darkness

My beauty warping into ugliness
I sing and sell my songs of cruelty
My songs of love

Transparent lake mingling bodily fluids
Myself and myself, we steal from each other

Ah, at only three years old
With black and red eyes
Just like an angel
Starved for love, I devour you

In my castle built of glass
No one shall come to me

Ah, trudging through the desert beneath the sun
On this last hallowed ground
Here, let me melt inside you

My dream drops into darkness halfway through
I’m a lost child, waiting for the moment 
When someday, I will awake

Ah, show me your lovely face, 
Even just once
Yes, that was eternity
As the smile of the steaming ocean
Vanished in a moment



NOTE: The Spanish translation is a re-translation of the English translation by Cayce.  Cayce has only a marginal familiarity with Spanish, so the quality of this translation is unvetted, but Spanish-speaking fans, enjoy.

Más Oscuro que la Oscuridad
Letra: Sakurai Atsushi
Música: Imai Hisashi
Traducción: Natalia H.

Rojo violento y efusivo
Gritando locamente durante mi nacimiento
Hacia la oscuridad

Mi belleza espiando hacia la fealdad
Canto y vendo mis canciones sobre crueldad
Mis canciones de amor

El lago transparente mezclando fluidos corporales
Yo y sólo yo, nos robamos el uno al otro

Ah, con sólo tres años
Con ojos negros y rojos
Así como un ángel
Hambriento de amor, te devoro

En mi castillo construido de vidrio
Nadie ha de llegar a mi

Ah, andando penosamente a través del desierto que está detrás del sol
En este último terreno sagrado
Aquí, déjame derretirme dentro tuyo

Mi sueño cae en oscuridad a mitad del camino
Soy un niño perdido que espera por el momento
Cuando algún día, pueda despertar

Ah, muéstrame tu adorable rostro,
Aunque sea una sola vez
Si, aquello fue una eternidad
Así como la sonrisa del océano humeante
Desvanecido de un momento a otro



NOTE: The Romanian translation is a re-translation of the English translation by Cayce.  Cayce has zero familiarity with Romanian, so the quality of this translation is unvetted, but Romanian-speaking fans, enjoy.

mai întunecat decât întunericul
Versuri: Sakurai Atsushi
Muzică: Imai Hisashi
Traducere: Anca S.

Roșu violent ce țâșnește
Urlând nebunește prin nașterea mea
În întuneric

Frumusețea preschimbându-mi-se-n urâțenie
Îmi cânt și-mi vând cântecele de cruzime
Cântecele de amor

Lac transparent amestecând lichide corporale
Eu și cu mine, furăm unul de la celălalt

Ah, la doar trei ani
Cu ochi negri și roșii
Tocmai ca un înger
Înfometat de dragoste, te devorez

În castelul meu de cristal
Nimeni nu mă va afla

Ah, târându-mă prin deșert sub soare
Pe-acest ultim pământ sfințit
Haide, lasă-mă să mă topesc în tine

Visul mi-e azvârlit în întuneric la jumătate
Sunt un copil pierdut, așteptând momentul
Când într-o zi, mă voi trezi

Ah, lasă-mă să-ți văd minunata față
Măcar o singură dată
Da, aceea a fost eternitate
Pe când zâmbetul oceanului clocotind
A dispărut într-o clipă



darker than darkness
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

激しく流れ出した赤色
誕生まで狂いそうに叫んだ 闇の中へ

醜く歪みだしたこの美貌
残酷さを売りものに歌うのさ 愛の歌を

透明交わる体液の湖 二つの僕と僕は奪い合う

ああ 僕は三歳のまま 黒く赤い瞳 
そう まるで天使のように
愛に飢えた 僕はあなた貪る

ガラスで築き上げたこの城
誰もやっては来ないだろう このまま

ああ 僕は陽光の中たどりついた砂漠
そう ここは最後の聖地
さあここで交わるあなたの中へ

夢の途中で 堕ちゆく暗闇
いつか目覚めの瞬間を待つ 迷い子

ああたった一度でいい あの笑顔見せて
そう あれは永遠だった
熱い海の微笑み すぐに消えた




darker than darkness
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Hageshiku nagaredashita sekishoku
Tanjou made kuruisou ni sakenda     yami no naka de

Minikuku yugamidashita kono bibou 
Zankokusa wo urimono ni utau no sa     ai no uta wo

Toumei majiwaru taieki no mizuumi     
Futatsu no boku to boku wa ubaiau

Aa     boku wa sansai no mama     kuroku akai hitomi
Sou     marude tenshi no you ni
Ai ni ueta     boku wa anata musaboru

Garasu de kizukiageta kono shiro
Dare mo yatte wa konai darou     kono mama

Aa     boku wa youkou no naka tadoritsuita sabaku
Sou     koko wa saigo no seichi
Saa koko de majiwaru anata no naka e

Yume no tochuu de     ochiteyuku kurayami
Itsuka mezame no toki wo matsu     mayoigo

Aa tatta ichido de ii     ano egao misete
Sou     are wa eien datta
Atsui umi no hohoemi     sugu ni kieta

Comments