![]() 2009.02.18 BMG Japan Coyote
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi Looking out, I see it’s no good
I can never return…but it doesn't matter
The spiral up to Heaven
I tremble in excitement…I’ll go
Murmuring your name, as I walk out across the corpses
Call my name, like on that far, far-off day
Call my name, please, one more time
Call my name, just like that far, far-off day…
You with a hibiscus in your hair
Suicide in despair in the sunset
Until the bones of my spine groan and grate
Hold me, won’t you kiss me and forgive me?
I don’t suppose we’ll ever meet again
Under this evening sun
Walking towards your clapping hands…I’m almost there
Your shadow flickering, I crawl on sluggishly… I’ll go
Just walking out across the corpses
Call my name, like on that far, far-off day
Call my name, please, one more time
Call my name, just like that far, far-off day…
Tonight more beautiful than anything
You, the sunset, and the sound of waves
Burning passion searing my heart
Hold me, dance with me—won’t you kiss me and say yes?
I don’t suppose we’ll ever meet again
Under this evening sun
You with a hibiscus in your hair
Suicide in despair in the sunset
Until the bones of my spine groan and grate
Hold me, won’t you kiss me and forgive me?
Never again in the evening sun…
Tonight more beautiful than anything
You, the sunset, and the sound of waves
Burning passion searing my heart
Hold me, dance with me—won’t you kiss me and say yes?
I don’t suppose we’ll ever meet again
Under this evening sun NOTE: The Spanish translation is a re-translation of the English translation by Cayce. Cayce has only a marginal familiarity with Spanish, so the quality of this translation is unvetted, but Spanish-speaking fans, enjoy. Coyote Letra: Sakurai Atsushi Música: Imai Hisashi Traducción: Natalia H. Viendo hacia fuera, me doy cuenta de que no es bueno No puedo volver… pero no importa El espiral hacia el Paraíso Tiemblo de emoción… Iré. Murmurando tu nombre, mientras camino pasando por los cadáveres. Di mi nombre, como en aquel lejano, lejano día Di mi nombre, por favor, una vez más Di mi nombre, justo como en aquel lejano, lejano día… Tu, con un hibisco en tu pelo Te suicidas en desesperación al atardecer Hasta que los huesos de mi columna giman and rechinen Abrázame, no me besarás y perdonarás? No creo que nos volvamos a encontrar nuevamente Bajo este sol de atardecer. Caminando hacia tus manos que aplauden… Casi estoy allí Tu sombra parpadeando, me arrastro perezosamente… Llegaré Sólo caminando pasando por los cadáveres Di mi nombre, como en aquel lejano, lejano día Di mi nombre, por favor, una vez más Di mi nombre, justo como en aquel lejano, lejano día… Esta noche, más hermosa que todo Tu, la puesta de sol, y el sonido de las olas Pasión ardiente que abrasa mi corazón Abrázame, baila conmigo – no me besarás y dirás que si? No creo que nos volvamos a encontrar nuevamente Bajo este sol de atardecer. Tú, con un hibisco en tu pelo Te suicidas en desesperación al atardecer Hasta que los huesos de mi columna giman y rechinen Abrázame, no me besarás y perdonarás? Nunca más en al sol de atardecer… Esta noche, más hermosa que todo Tú, la puesta de sol, y el sonido de las olas Pasión ardiente que abrasa mi corazón Abrázame, baila conmigo – no me besarás y dirás que si? No creo que nos volvamos a encontrar nuevamente Bajo este sol de atardecer NOTE: The Romanian translation is a re-translation of the English translation by Cayce. Cayce has zero familiarity with Romanian, so the quality of this translation is unvetted, but Romanian-speaking fans, enjoy. Coyote Versuri: Sakurai Atsushi Muzică: Imai Hisashi Traducere: Anca S. Privesc, dar tot în van Nu mă pot vreodată întoarce... dar e bine O spirală către Rai Tremur de emoție... pleca-voi Șoptindu-ți numele pe când merg peste cadavre Strigă-mi numele, ca-n acea zi atât de-ndepărtată Strigă-mi numele, te rog, încă o dată Strigă-mi numele, tocmai ca-n acea zi atât de-ndepărtată... Tu, cu o floare de hibiscus în păr Suicid în disperare în apus Până când oasele-mi coloanei gem și scrâșnesc Strânge-mă, n-o să mă săruți și-o să mă ierți? Nu cred că ne vom mai vedea vreodată Sub acest soare-al înserării Mergând spre mâinile-ți ce bat... aproape-am ajuns Umbra-ți tremură, mă târăsc încet... pleca-voi Doar mergând peste cadavre Strigă-mi numele, ca-n acea zi atât de-ndepărtată Strigă-mi numele, te rog, încă o dată Strigă-mi numele, tocmai ca-n acea zi atât de-ndepărtată... Astă-noapte mai frumoasă ca orice Tu, apusul, și sunetul valurilor Pasiune arzândă îmi inundă inima Strânge-mă, dansează cu mine—n-o să mă săruți și-o să spui da? Nu cred că ne vom mai vedea vreodată Sub acest soare-al înserării Tu, cu o floare de hibiscus în păr Suicid în disperare în apus Până când oasele-mi coloanei gem și scrâșnesc Strânge-mă, n-o să mă săruți și-o să mă ierți? Niciodată sub soarele-nserării... Astă-noapte mai frumoasă ca orice Tu, apusul, și sunetul valurilor Pasiune arzândă îmi inundă inima Strânge-mă, dansează cu mine—n-o să mă săruți și-o să spui da? Nu cred că ne vom mai vedea vreodată Sub acest soare-al înserării Coyote
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿 覗いたら駄目さ 二度と戻れないよ いいんだね
天国への螺旋 武者震いひとつ 行くぜ
貴方の名前 口遊み 屍踏みしめ ただ歩く
俺の名前呼んでくれ 遠い 遠いあの日の様
僕の名前呼んで お願いもう一度
俺の名前呼んでくれ 遠い 遠いあの日の様に
髪飾りにハイビスカス 夕焼けやけにsuicide.
背中の骨軋むほど
抱きしめたらひとつかい 許しのキスを下さい
もう二度とこんな夕日に 会えないだろう
貴方の手の鳴る 方へと歩いている もうすぐさ
ユラリ影は揺れ ドロリ俺は這う 行くぜ
屍踏みしめ ただ歩く
俺の名前呼んでくれ 遠い 遠いあの日の様
僕の名前呼んで お願いもう一度
俺の名前呼んでくれ 遠い 遠いあの日の様に
今夜はやけに綺麗だ 夕日と君と潮騒
胸を焼き焦がす情熱
抱きしめたら踊るかい YESのキスを下さい
もう二度とこんな夕日に 会えないだろう
髪飾りにハイビスカス 夕焼けやけにsuicide.
背中の骨軋むほど
抱きしめたらひとつかい 許しのキスを下さい
もう二度とこんな夕日は
今夜はやけに綺麗だ 夕日と君と潮騒
胸を焼き焦がす情熱
抱きしめたら踊るかい YESのキスを下さい
もう二度とこんな夕日に 会えないだろう Coyote
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi
Nozoitara dame sa nido to modorenai yo iin da ne
Tengoku e no rasen mushaburui hitotsu iku ze
Anata no namae kuchizusami
Shikabane fumishime tada aruku
Ore no namae yondekure tooi tooi ano hi no you
Boku no nama yonde onegai mou ichido
Ore no namae yondekure tooi tooi ano hi no you ni
Kamikazari ni haibisukasu yuuyake yake ni suicide.
Senaka no hone kishimu hodo
Dakishimetara hitotsu kai yurushi no kisu wo kudasai
Mou nido to konna yuuhi ni aenai darou
Anata no te no naru hou e to aruiteiru mou sugu sa
Yurari kage wa yure dorori ore wa hau iku ze
Shikabane fumishime tada aruku
Ore no namae yondekure tooi tooi ano hi no you
Boku no nama yonde onegai mou ichido
Ore no namae yondekure tooi tooi ano hi no you ni
Konya wa yake ni kirei da yuuhi to kimi to shiosai
Mune wo yakikogasu jounetsu
Dakishimetara odoru kai YES no kisu wo kudasai
Mou nido to konna yuuhi ni aenai darou
Kamikazari ni haibisukasu yuuyake yake ni suicide.
Senaka no hone kishimu hodo
Dakishimetara hitotsu kai yurushi no kisu wo kudasai
Mou nido to konna yuuhi wa
Konya wa yake ni kirei da yuuhi to kimi to shiosai
Mune wo yakikogasu jounetsu
Dakishimetara odoru kai YES no kisu wo kudasai
Mou nido to konna yuuhi ni aenai darou |