Album: Memento Mori
2009.02.18 BMG Japan

Coyote
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Looking out, I see it’s no good
I can never return…but it doesn't matter
The spiral up to Heaven
I tremble in excitement…I’ll go

Murmuring your name, as I walk out across the corpses

Call my name, like on that far, far-off day
Call my name, please, one more time
Call my name, just like that far, far-off day…

You with a hibiscus in your hair
Suicide in despair in the sunset
Until the bones of my spine groan and grate
Hold me, won’t you kiss me and forgive me?
I don’t suppose we’ll ever meet again
Under this evening sun

Walking towards your clapping hands…I’m almost there
Your shadow flickering, I crawl on sluggishly… I’ll go

Just walking out across the corpses

Call my name, like on that far, far-off day
Call my name, please, one more time
Call my name, just like that far, far-off day…

Tonight more beautiful than anything
You, the sunset, and the sound of waves
Burning passion searing my heart
Hold me, dance with me—won’t you kiss me and say yes?
I don’t suppose we’ll ever meet again
Under this evening sun

You with a hibiscus in your hair
Suicide in despair in the sunset
Until the bones of my spine groan and grate
Hold me, won’t you kiss me and forgive me?
Never again in the evening sun…
Tonight more beautiful than anything
You, the sunset, and the sound of waves
Burning passion searing my heart
Hold me, dance with me—won’t you kiss me and say yes?
I don’t suppose we’ll ever meet again
Under this evening sun



NOTE: The Spanish translation is a re-translation of the English translation by Cayce.  Cayce has only a marginal familiarity with Spanish, so the quality of this translation is unvetted, but Spanish-speaking fans, enjoy.

Coyote
Letra: Sakurai Atsushi
Música: Imai Hisashi
Traducción: Natalia H.

Viendo hacia fuera, me doy cuenta de que no es bueno
No puedo volver… pero no importa
El espiral hacia el Paraíso
Tiemblo de emoción… Iré.

Murmurando tu nombre, mientras camino pasando por los cadáveres.

Di mi nombre, como en aquel lejano, lejano día
Di mi nombre, por favor, una vez más
Di mi nombre, justo como en aquel lejano, lejano día…

Tu, con un hibisco en tu pelo
Te suicidas en desesperación al atardecer
Hasta que los huesos de mi columna giman and rechinen
Abrázame, no me besarás y perdonarás?
No creo que nos volvamos a encontrar nuevamente
Bajo este sol de atardecer.

Caminando hacia tus manos que aplauden… Casi estoy allí
Tu sombra parpadeando,  me arrastro perezosamente… Llegaré

Sólo caminando pasando por los cadáveres

Di mi nombre, como en aquel lejano, lejano día
Di mi nombre, por favor, una vez más
Di mi nombre, justo como en aquel lejano, lejano día…

Esta noche, más hermosa que todo
Tu, la puesta de sol, y el sonido de las olas
Pasión ardiente que abrasa mi corazón
Abrázame, baila conmigo – no me besarás y dirás que si?
No creo que nos volvamos a encontrar nuevamente
Bajo este sol de atardecer.

Tú, con un hibisco en tu pelo
Te suicidas en desesperación al atardecer
Hasta que los huesos de mi columna giman y rechinen
Abrázame, no me besarás y perdonarás?
Nunca más en al sol de atardecer…
Esta noche, más hermosa que todo
Tú, la puesta de sol, y el sonido de las olas
Pasión ardiente que abrasa mi corazón
Abrázame, baila conmigo – no me besarás y dirás que si?
No creo que nos volvamos a encontrar nuevamente
Bajo este sol de atardecer



NOTE: The Romanian translation is a re-translation of the English translation by Cayce.  Cayce has zero familiarity with Romanian, so the quality of this translation is unvetted, but Romanian-speaking fans, enjoy.

Coyote
Versuri: Sakurai Atsushi
Muzică: Imai Hisashi
Traducere: Anca S.

Privesc, dar tot în van
Nu mă pot vreodată întoarce... dar e bine
O spirală către Rai
Tremur de emoție... pleca-voi

Șoptindu-ți numele pe când merg peste cadavre

Strigă-mi numele, ca-n acea zi atât de-ndepărtată
Strigă-mi numele, te rog, încă o dată
Strigă-mi numele, tocmai ca-n acea zi atât de-ndepărtată...

Tu, cu o floare de hibiscus în păr
Suicid în disperare în apus
Până când oasele-mi coloanei gem și scrâșnesc
Strânge-mă, n-o să mă săruți și-o să mă ierți?
Nu cred că ne vom mai vedea vreodată
Sub acest soare-al înserării

Mergând spre mâinile-ți ce bat... aproape-am ajuns
Umbra-ți tremură, mă târăsc încet... pleca-voi

Doar mergând peste cadavre

Strigă-mi numele, ca-n acea zi atât de-ndepărtată
Strigă-mi numele, te rog, încă o dată
Strigă-mi numele, tocmai ca-n acea zi atât de-ndepărtată...

Astă-noapte mai frumoasă ca orice
Tu, apusul, și sunetul valurilor
Pasiune arzândă îmi inundă inima
Strânge-mă, dansează cu mine—n-o să mă săruți și-o să spui da?
Nu cred că ne vom mai vedea vreodată
Sub acest soare-al înserării

Tu, cu o floare de hibiscus în păr
Suicid în disperare în apus
Până când oasele-mi coloanei gem și scrâșnesc
Strânge-mă, n-o să mă săruți și-o să mă ierți?
Niciodată sub soarele-nserării...
Astă-noapte mai frumoasă ca orice
Tu, apusul, și sunetul valurilor
Pasiune arzândă îmi inundă inima
Strânge-mă, dansează cu mine—n-o să mă săruți și-o să spui da?
Nu cred că ne vom mai vedea vreodată
Sub acest soare-al înserării



Coyote
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

覗いたら駄目さ 二度と戻れないよ いいんだね
天国への螺旋 武者震いひとつ 行くぜ

貴方の名前 口遊み 屍踏みしめ ただ歩く

俺の名前呼んでくれ  遠い 遠いあの日の様
僕の名前呼んで お願いもう一度
俺の名前呼んでくれ 遠い 遠いあの日の様に

髪飾りにハイビスカス 夕焼けやけにsuicide.
背中の骨軋むほど
抱きしめたらひとつかい 許しのキスを下さい
もう二度とこんな夕日に 会えないだろう

貴方の手の鳴る 方へと歩いている もうすぐさ
ユラリ影は揺れ ドロリ俺は這う 行くぜ

屍踏みしめ ただ歩く

俺の名前呼んでくれ  遠い 遠いあの日の様
僕の名前呼んで お願いもう一度
俺の名前呼んでくれ 遠い 遠いあの日の様に

今夜はやけに綺麗だ 夕日と君と潮騒 
胸を焼き焦がす情熱
抱きしめたら踊るかい YESのキスを下さい
もう二度とこんな夕日に 会えないだろう

髪飾りにハイビスカス 夕焼けやけにsuicide.
背中の骨軋むほど
抱きしめたらひとつかい 許しのキスを下さい
もう二度とこんな夕日は
今夜はやけに綺麗だ 夕日と君と潮騒 
胸を焼き焦がす情熱
抱きしめたら踊るかい YESのキスを下さい
もう二度とこんな夕日に 会えないだろう




Coyote
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Nozoitara dame sa     nido to modorenai yo     iin da ne
Tengoku e no rasen     mushaburui hitotsu     iku ze

Anata no namae     kuchizusami     
Shikabane fumishime     tada aruku

Ore no namae yondekure     tooi     tooi ano hi no you
Boku no nama yonde     onegai mou ichido
Ore no namae yondekure     tooi     tooi ano hi no you ni

Kamikazari ni haibisukasu     yuuyake yake ni suicide.
Senaka no hone kishimu hodo
Dakishimetara hitotsu kai     yurushi no kisu wo kudasai
Mou nido to konna yuuhi ni     aenai darou

Anata no te no naru     hou e to aruiteiru     mou sugu sa
Yurari kage wa yure     dorori ore wa hau     iku ze

Shikabane fumishime     tada aruku

Ore no namae yondekure     tooi     tooi ano hi no you
Boku no nama yonde     onegai mou ichido
Ore no namae yondekure     tooi     tooi ano hi no you ni

Konya wa yake ni kirei da     yuuhi to kimi to shiosai
Mune wo yakikogasu jounetsu
Dakishimetara odoru kai     YES no kisu wo kudasai
Mou nido to konna yuuhi ni     aenai darou

Kamikazari ni haibisukasu     yuuyake yake ni suicide.
Senaka no hone kishimu hodo
Dakishimetara hitotsu kai     yurushi no kisu wo kudasai
Mou nido to konna yuuhi wa 
Konya wa yake ni kirei da     yuuhi to kimi to shiosai
Mune wo yakikogasu jounetsu
Dakishimetara odoru kai     YES no kisu wo kudasai
Mou nido to konna yuuhi ni     aenai darou

Comments