Album: Kyokutou I Love You (From the Far East, I Love You) 
2002.03.06 BMG Funhouse/RCA Ariola

Brilliant
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

Welcome home, baby
You must be tired
Dinner is warm
Sit down and let's talk
Or if you stay silent
That's fine, too

Such a quiet night to gouge out my heart
And the cruel rain is over

I finally learned how to be gentle
You sleep as though you were dead
May you have sweet dreams...
Just for this moment
Your star is shining

You're an angel
With such a pure sleeping face
Born alone, you've run too far
Someone's dream...
This whole world is someone's dream

Just for this moment, your star is shining
Shining...




NOTE: The Spanish translation is a re-translation of the English translation by Cayce.  Cayce has only a marginal familiarity with Spanish, so the quality of this translation is unvetted, but Spanish-speaking fans, enjoy.

Radiante
Letra: Sakurai Atsushi
Música: Hoshino Hidehiko
Traducción: Natalia H.

Bienvenida a casa, querida
Haz de estar cansada
La cena está tibia
Siéntate y hablemos
O si te quedas en silencio
También estará bien

Una noche tan tranquila para arrancar mi corazón
Y la cruel lluvia termina

Al fin he aprendido cómo ser gentil
Duermes como si estuvieses muerta
Espero que tengas dulces sueños…
Sólo por este momento
Tu estrella está brillando

Eres un ángel
Con una cara durmiente tan pura
Naciste sola pero has llegado tan lejos
El sueño de alguien…
Este mundo completo es el sueño de alguien

Sólo por este momento, tu estrella está brillando
Brillando…



Radiante
Letra: Sakurai Atsushi
Música: Hoshino Hidehiko
Traducción: Natanael Cuando-Espitia

Bienvenida a casa, querida
Debes de estar cansada
La cena esta caliente
Siéntate y hablemos
O si permaneces en silencio
Esta perfecto también.

Qué noche tan tranquila para extraer mi corazón
Y la lluvia cruel ha cesado.

Finalmente aprendí como ser amable
Duermes como si hubieras muerto
Que tengas dulces sueños...
Sólo por este momento
Tu estrella está brillando.

Eres un angel
Con un rostro tan puro al dormir
Nacida sola, has corrido tan lejos
El sueño de alguien...
Este mundo entero es el sueño de alguien.

Sólo por este momento tu estrella está brillando
Brillando...




Brilliant
作詞:櫻井敦司
作曲:星野英彦

お帰りボウヤ 疲れたでしょう
暖かい食事でも
そこへかけて 話をしよう
黙ってても それでもいい

静かな夜 心をえぐる 残酷の雨も終わった

優しい人になれたんだね
君は死んだように眠っている
楽しい夢を見ますように
君の星が たった一瞬 輝く

汚れなき寝顔 君は天使
独りきり生まれ走り過ぎた
夢を見た 誰か...この世は夢

君の星がたった一瞬輝く 輝く…




Brilliant
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Hoshino Hidehiko

Okaeri bouya     tsukareta deshou
Atatakai shokuji demo
Soko e kakete     hanashi wo shiyou
Damattetemo     sore demo ii

Shizuka na yoru     kokoro wo eguru     
Zankoku no ame mo owatta

Yasashii hito ni naretanda ne
Kimi wa shinda you ni nemutteiru
Tanoshii yume wo mimasu you ni
Kimi no hoshi ga     tatta isshun     kagayaku

Yogorenaki negao     kimi wa tenshi
Hitorikiri umare hashirisugita
Yume wo mita     dareka…kono yo wa yume

Kimi no hoshi ga tatta isshun kagayaku     kagayaku…

Comments