Lyrics‎ > ‎Buck-Tick‎ > ‎

美醜LOVE

Album: No. 0
2018.03.24 Lingua Sounda/Victor


Beauty Ugly Love
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

You know that beauty adds the spice to life
And you know that I love you
Hey look you're so sexy1
That's why I'd like to make you melt here2
You know that death adds the spice to life
And you know that I love you
Hey look you're so sexy
So share a fantasy here with me3

Fingertips and with lips
So sweet so sweet ooh so smutty oh
SEX for You SEX for Me so hot so hot4
Naked red-handed yeah5

Beauty love ugly love beauty
Bloom out of control
Ugly love beauty love ugly
Choose life and live baby

The world is rife with a ghastly blight
In a den of sinners we live
But hey you're so sexy
So go on melt for me melt for me
Will you rot? And will you fall?
We're nothing but the beasts of sin
But hey you're so sexy
So have a fantasy in fancy6

Don't You Know? You Know What?
So sweet so sweet ooh so smutty oh
SEX for You SEX for Me so hot so hot
Naked red-handed yeah

Beauty love ugly love beauty
Bloom out of control
Ugly love beauty love ugly
Choose life and live baby

Fingertips and with lips
So sweet so sweet ooh so smutty oh
SEX for You SEX for Me so hot so hot
Naked red-handed yeah
Don't You Know? You Know What?
So sweet so sweet ooh so smutty oh
SEX for You SEX for Me so hot so hot
Naked red-handed yeah

Beauty love ugly love beauty
Bloom out of control
Ugly love beauty love ugly
Choose life and live
Beauty love ugly love beauty
Bloom out of control
Ugly love beauty love ugly
Choose life and live baby

1) The word "suteki" literally means "wonderful," but it sounds a lot like "sexy" and sexy fits with the theme of the song, so I translated it as "sexy" here. I'd just like to note that Sakurai is talking about more than physical sexiness, and in fact, "suteki" doesn't necessarily imply physical beauty - "suteki" is in the eye of the beholder.

2) The word "tokeru" means "to melt," but also implies sexual wet slipperiness. The word "koko" means "here," but it could refer either to the physical place where the lovers are standing, or a part of the lover's body (in sexual contexts, Japanese speakers commonly use words like "koko" instead of overt words for genitalia).

3) In this line, Sakurai turned the noun "yume" (dream) into a verb, "yumeru." Note to learners of Japanese: "yumeru" is not actually a verb, except in the Sakurai-verse. I translated it as "fantasy" because "dream" is too closed-mouthed and hard to sing with this melody.

4) "Sex For You" is the title of a very smutty song on Buck-Tick's fourth album, Taboo. Years later, Sakurai recycled the phrase again in the song "Limbo" on the album Mona Lisa Overdrive. This is the first time he's ever used the phrase "sex for me" in lyrics.

5) The word "sekirara" means something like "naked with nothing to hide," but since it's spelled with the kanji for "red" plus the kanji for "naked," it seemed appropriate to translate it as "red-handed." The implication in "red-handed" of hands covered in blood goes with the theme of beastliness and ugliness running through the song.

6) This line literally means "dream within a dream" but I decided that "fantasy in fancy" sounded sexier here, and more sexual. And fancier.




NOTE: The Spanish translation is a re-translation of the English translation by Cayce.  Cayce has only a marginal familiarity with Spanish, so the quality of this translation is unvetted, but Spanish-speaking fans, enjoy.

Amor Hermoso y Feo
Letra: Sakurai Atsushi
Música: Imai Hisashi
Traducción: Natalia H.

Sabes que la belleza le da vida a la vida
Y sabes que te amo
Luces tan sexy (1)
Y esa es la razón del por qué me gustaría hacerte derretir aquí mismo (2)
Sabes que la muerte le da vida a la vida
Y sabes que te amo
Luces tan sexy
Así que ven y comparte una fantasía aquí conmigo (3)

Con las puntas de los dedos y con los labios
Todo es tan, tan dulce, tan obsceno
SEXO para Ti SEXO para Mi , tan caliente tan caliente (4)
Desnudos y con las manos rojas (5)

Amor hermoso, Amor feo, belleza
Ellos florecen sin control
Amor feo, Amor hermoso, fealdad
Escoge la vida y vívela

El mundo está lleno de una terrible plaga
En una guarida de pecadores es en donde vivimos
Pero eres tan sexy
Así que ven y derrítete para mi, derrítete para mi
¿Te pudrirás y luego caerás?
Sólo somos bestias del pecado
Pero eres tan sexy
Así que tengamos una fantasía dentro de otra fantasía (6)

¿Acaso no lo sabes? ¿Sabes qué?
Es tan, tan dulce , es tan obsceno
SEXO para Ti SEXO para Mi, tan caliente tan caliente
Desnudos y con las manos rojas

Amor hermoso, Amor feo, belleza
Ellos florecen sin control
Amor feo, Amor hermoso, fealdad
Escoge la vida y vívela


(1) La palabra “suteki” literalmente significa “maravillosa”, pero suena mucho como “sexy” y sexy encaja con el tema de la canción, así que se tradujo de esa forma. Sólo quisiéramos decir que Sakurai está hablando de algo mucho más que un “sexy” físico, y de hecho, “suteki” no implica necesariamente belleza física - “suteki” depende de quién lo mire

(2) La palabra “tokeru” significa “derretir” pero también implica el estar mojados sexualmente. La palabra “koko” significa “aquí” pero podría referirse a algún lugar físico en el que se encuentren los amantes, o a alguna parte del cuerpo de un amante (en contextos sexuales, los hablantes de Japonés usan comúnmente palabras como “koko” en vez de palabras para los genitales)

(3) En este verso, Sakurai convirtió el sinónimo “yume” (soñar) en un verbo,”yumeru”. Nota para los estudiantes de Japonés: “yumeru” no es un verbo real, a excepción de este verso de Sakurai. Se tradujo como “fantasía” porque va mejor con la canción que “sueño”

(4) “Sex For You” es el título de una canción bastante obscena de Buck-Tick. Años después, Sakurai recicló esta frase en “Limbo”.  

(5) La palabra “sekirara” significa algo como “desnudo sin nada que ocultar”, pero ya que está escrita con el kanji para “rojo” más el kanji de “desnudo”, pareciera que es apropiado traducirlo como “con las manos rojas”. La implicación en “manos rojas” de las manos cubiertas en sangre va bien con el tema de la bestialidad y fealdad que hay en la canción

(6) Este verso literalmente se traduce como un “sueño dentro de un sueño” pero se tradujo como “una fantasía dentro de otra fantasía” porque sonaba más sexy y sexual.




美醜LOVE
作詞:櫻井敦司
作曲:今井寿

美が切れ味を増やして おまえを愛してるぜ
ほら君は素敵 だからここで溶けて
死が切れ味を増やして おまえを愛してるぜ
ほら君は素敵 だからここで夢ろう

指先で唇で 甘い甘い とっても淫ら
SEX for You SEX for Me 熱い熱い
赤裸ララね

美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
咲き乱れ
美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
生きとし生けるBaby,

醜悪なのさ世界中  罪深き連中さ
でも君は素敵 だから溶けて溶けて
腐るかい? 堕ちるかい? 罪深きケダモノさ
でも君は素敵 だから夢の夢へ

Don't You Know? You Know What?
甘い甘い とっても淫ら
SEX for You SEX for Me 熱い熱い
赤裸ララね

美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
咲き乱れ
美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
生きとし生けるBaby,

指先で唇で 甘い甘い とっても淫ら
SEX for You SEX for Me 熱い熱い
赤裸ララね
Don't You Know? You Know What?
甘い甘い とっても淫ら
SEX for You SEX for Me 熱い熱い
赤裸ララね

美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
咲き乱れ
美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
生きとし生ける
美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
咲き乱れ
美醜LOVE 美醜LOVE 美醜
生きとし生けるBaby,




Bishuu LOVE
Lyrics: Sakurai Atsushi
Music: Imai Hisashi

Bi ga kireaji wo mashite     omae wo aishiteru ze
Hora kimi wa suteki     dakara koko de tokete
Shi ga kireaji wo mashite     omae wo aishiteru ze
Hora kimi wa suteki dakara koko de yumerou

Yubisaki de kuchibiru de     amai amai     tottemo midara
SEX for You SEX for Me atsui atsui
Seki ra ra ra ne

Bishuu LOVE     bishuu LOVE     bishuu
Sakimidare
Bishuu LOVE     bishuu LOVE     bishuu
Iki toshi ikeru Baby

Shuuaku na no sa sekijuu     tsumibukaki renchuu sa
Demo kimi wa suteki     dakara tokete tokete
Kusaru kai? Ochiru kai? Tsumibukaki kedamono sa
Demo kimi wa suteki      dakara yume no yume e

Don't You Know? You Know What?
Amai amai     tottemo midara
SEX for You SEX for Me atsui atsui
Seki ra ra ra ne

Bishuu LOVE     bishuu LOVE     bishuu
Sakimidare
Bishuu LOVE     bishuu LOVE     bishuu
Iki toshi ikeru Baby

Yubisaki de kuchibiru de     amai amai     tottemo midara
SEX for You SEX for Me atsui atsui
Seki ra ra ra ne

Bishuu LOVE     bishuu LOVE     bishuu
Sakimidare
Bishuu LOVE     bishuu LOVE     bishuu
Iki toshi ikeru
Bishuu LOVE     bishuu LOVE     bishuu
Sakimidare
Bishuu LOVE     bishuu LOVE     bishuu
Iki toshi ikeru Baby