Los minutos que preceden al sueño


 Otros índices
Novela  Cuento  Ciencia ficción
 Poesía   Los movimientos

 
Homero (VIII a.C.)
 
 
Safo (650-580 a.C.):


 
 
Horacio (65 a.C.)  
 
 Virgilio  
 
 Ovidio  
       
 
Carmina Burana (s. XII y XIII)  
 
La poesía lírica trovadoresca
Bernart de Ventadorn (segle XII)
 
 
El ciclo artúrico

 
 
Joseph Bédier, Tristáne Isolda.

 
  Dante Alighieri (1265 - 1321)

 
 
Francesco Petrarca:
Petrarca (1304 - 1374)
 
 
 
Ausiàs March (1400)  
 
Garcilaso de la Vega (1501)  
 
Pierre de Ronsard (1524)  
 
William Shakespeare (1564): William Shakespeare

 
    John Donne (1572):   
 
 J. W. Goethe (1749 - 1832)  
 
 William Blake (1757 - 1827)  
 
 William Wordsworth (1770 - 1850)
 
 
 Friedrich Hölderlin (1770 - 1843)  
    Novalis. Friedrich von handenberg (1772 - 1801)  
   Lord Byron (1788 - 1824)  
 
 P.B. Shelley (1792 - 1822)  
     John Keats (1795 - 1821)  
 
 Mary Shelley (1797 - 1851)  
 
 Giacomo Leopardi (1798 - 1837)  
 
 Victor Hugo (1802 - 1885)  
 
El Realismo
El Naturalismo
 
    Stendhal (1783 - 1842)  
 
Honoré de Balzac (1799 - 1850)
 
    Charles Dickens (1812 - 1870)  
 
Gustave Flaubert (1821 - 1880)  
       
       
 

El Parnasianismo
El Simbolismo
 
    
 
Charles Baudelaire (1821 - 1875)
Charles Baudelaire. Introducción
 
     Fiodor Dostoyevski (1821 - 1881)  
     Leon Tolstoi (1828 - 1910)  
     Emily Dickinson (1830 - 1886)  
 
 Christina Rossetti (1830 - 1898)  
 
 Émile Zola (1840 - 1902)  
 
 Stéphane Mallarmé (1842 - 1898)  
     Paul Verlaine (1844 - )  
     Arthur Rimbaud (1854 - 1891)
 
 
 Constantino Kavafis (1863 - 1933))  
    Paul Valéry (1871 - 1945)  
 
Las vanguardias
Cubismo
Futurismo
Dadaísmo
Surrealismo
 
 
Guillaume Apollinaire (1880 - 1910) 
 
Franz Kafka (1883 - 1924)  
 
Joan Salvat-Papasseit (1894 - 1924)  
    Jorge Luis Borges
 
    Günter Grass (1927 - 2015)  
    Cesare Pavese (1936 - 1950)  
 
 Los cuentos de hadas  

12.
14.
15.
16.  (1770): “Nocturn” , de L'abadia de Tintern . Traducció de Miquel Desclot
17. (1770): "Cant d'Hiperió", de Set poemes de Hölderlin. Traducció de Carles Riba
18. Novalis (1772): "Avall envers el si de la terra", vv. 1-60, d’Himnes a la nit. Traducció d’A. Tàpies-
Barba
19. Lord Byron (1788): Don Joan, cant III, “Les illes de Grècia, les illes de Grècia”, vv. 1-30. Traducció
de Francesc Parcerisas
20. P.B. Shelley (1792): "Elegia a la mort de John Keats” XXXIX, XL, XLI, XLIII. Traducció de Marià
Villangómez
21. John Keats (1795): "A la tardor". Traducció de Marià Manent.
22. Giacomo Leopardi (1798): "L'infinit", de Cants. Traducció de Narcís Comadira
23. Victor Hugo (1802): "La història". Traducció de Joan Peña
24. Emily Brontë (1818): “Remembrança”. Traducció de Francesc Parcerisas
25. Walt Whitman (1819): "Curull de vida, ara, compacte, visible…". Traducció d’Agustí Bartra
26. Charles Baudelaire (1821): "L'albatros" Traducció de Xavier Benguerel
27. Emily Dickinson (1830): "No és morir el que ens fa mal…". Traducció de Marià Manent
28. Christina Rossetti (1830): “Quan sigui morta, amo”. Traducció de Rosa Leveroni
29. Stéphane Mallarmé (1842): "Do del poema”. Traducció de Josep Navarro i Santaeulàlia
30. Paul Verlaine (1844): "El meu somni familiar". Traducció de Joan Peña
31. Arthur Rimbaud (1854): "Vocals". Traducció de Joan Peña
32. Konstantinos Kavafis (1863): "La ciutat". Traducció de Carles Riba
33. William Butler Yeats (1865): "La màscara" Traducció de Marià Villangómez
34. Paul Valéry (1871): El cementiri marí, estrofes 1, 5, 12, 13, 16, 18, 19, 22, 24. Traducció de Xavier
Benguerel
35. Robert Frost (1874): "Refent paret". Traducció de Miquel Desclot
36. Gottfried Benn (1886): “Hora blava”- Traducció de Guillem Nadal
37. Rainer Maria Rilke (1875): "Dia de tardor". Traducció de Joan Vinyoli
38. La Comtessa de Noailles (1876): “El temps de viure”. Traducció de Joan Peña
39. T.S. Eliot (1888): "East Coker, V, de Quatre quartets. Traducció d’Àlex Susanna
40. Fernando Pessoa (1888): "Savi és aquell que s’acontenta amb l’espectacle del món", d’Odes de
Ricardo Reis. Traducció de Joaquim Sala-Sanahuja.
41. Giuseppe Ungaretti (1888): "Matí". Traducció de Narcís Comadira
42. Anna Akhmàtova (1889): "La dona de Lot". Traducció de Maria-Mercè Marçal i Monika Zgustova