Tradukita prozo

El la:  germana   islanda   angla   franca   rusa    sveda   nederlanda   malta   malnov-greka




El la germana:



Lotte en Weimar

de Thomas Mann
trad. Karl Schulze 

La Nobel-premiita germana verkisto Thomas Mann skribis en "Lotte ein Weimar" sian plej personan kaj eble plej ambician romanon.


La mirindaj aventuroj de Petro Schlemihl (Ŝlemilo)

de Adelbert von Chamisso
trad. Eugen Wüster

La homo kiu perdis sian ombron, kaj vendis ĝin al la diablo kontraŭ neelĉerpebla monujo. Ĉu li sukcesis per tio ankaŭ aĉeti al si eternan feliĉon? 

Demian (La historio de la junaĝo de Emil Sinkler)

de Hermann Hesse
trad. Detlef Karthaus

Romano pri la ofte komplika vojo de junuloj al sintrovo aŭ memrekono. Kult-romano en Germanio.  

Sidarto (Hinda poezia rakonto)

de Hermann Hesse
trad. Detlef Karthaus

Romaneto pri la vivo de Sidarto, samtempulo de Gotamo Budho. 







El la islanda:



La Edda 

de Snorri Sturluson
 
trad. Baldur Ragnarsson 

La Edda de Snorri Sturluson (13-a jarcento) estas la ĉefa fonto pri la antikva mitologio de la nordiaj popoloj, la skandinavaj kaj la islanda.



Sagao de la Volsungoj 

trad. Baldur Ragnarsson 

La plej fama de la t.n. pratempaj islandaj sagaoj, kiuj temas pri pranordiaj mitologiaj herooj. La volumo krome entenas la poeziajn fontojn de la sagao.

Sagao de Egil 

trad. Baldur Ragnarsson 

Unu el la kvardek t.n. Sagaoj de Islandanoj. Ilia temo estas personoj kaj eventoj ekde la ekloĝiĝa tempo de Islando en la lasta triono de la 9-a jarcento ĝis la unuaj du jardekoj de la 10-a jarcento. 

Sendependaj homoj 

de Halldór Laxness
 
trad. Baldur Ragnarsson 

La Nobel-premiita Halldór Kiljan Laxness (1902-1998) estis la plej elstara inter islandaj verkistoj en la 20-a jarcento. Li verkis dek tri grandajn romanojn kaj kvin dramojn, multajn novelojn kaj eseojn kaj rememorajn librojn. 


 



El la angla:


Mil naŭcent okdek kvar

de George Orwell
trad. Donald Broadribb 

La jam klasika romano (el 1949) prezentas socion utopian, regatan de ĉiunobservanta Partio... 

La Mirinda Sorĉisto de Oz

by L. Frank Baum
trad. Donald Broadribb

La plej fama el la 14 Oz-libroj por infanoj de L. Frank Baum. Fantazi- kaj aventur-plena. Kun multaj ilustraĵoj. 

Robinsono Kruso

de Daniel Defoe
trad. A. Krafft
korektis: Ulrich Becker


Ilustrita traduko de la koncizigita angla eldono de la mondfama romano. El la unuaj jaroj de la usona movado. 

Telenio 

de Oscar Wilde (k. amikoj)
trad. Detlef Karthaus


La tre eksplicita erotika romano priskribas la pasian amaferon inter Kamilo Des Grieux, juna viro el familio de alta socia rango, kaj la hungara pianisto Reneo Telenio, en la fino de la 19a jarcento en Londono.



 



El la franca:


Vojaĝo ĝis noktofino 

de 
Louis-Ferdinand Céline
trad. Ĵak Le Puil kaj Armela LeQuint 


Klasika franca kontraŭmilita romano de anarkiema kuracisto. 

Kun diablo en la korpo

by Raymond Radiguet
trad. Michel Duc Goninaz


La skandalo pri tiu libro kaj la frua morto de la aŭtoro faris el tiu romano kvazaŭ miton. Amromano enklasika stilo.



 



El la rusa:



Princo Serebrjanij 

de Aleksej Tolstoj
trad. MariaŜidlovskaja
 

Unu el la ĉefaj tradukoj el la unuaj jaroj de la movado: Ivano la Terura, Boriso Godunov, la tempo de bojaroj kaj kozakoj...

Blanko sur nigro

de Rubén Gallego
trad. Kalle Kniivilä 


Aŭtobiografia romano de handikapito pri lia vivo en orfejoj en Sovetio. En 2003 Rubén Gallego ricevis la rusan Booker-premion por la verko.





 



El la sveda:



Insulanoj de Hemsö 

de August Strindberg
trad. Sten Johansson
 

Romano de la mondfama sveda verkisto, tradukita de la konata Esperanta aŭtoro kaj tradukisto.







 



El la nederlanda:


Pri maljunuloj, 
la aĵoj, kiuj pasas... 


de Louis Couperus
(trad. Gerrit Berveling) 

SERIO ORIENTO-OKCIDENTO: 
romano pri interrilatojn de fami­lianoj en Nederlando, kiuj estas hantataj de kruelaj eventoj okazintaj multajn jardekojn antaŭe en fora azia kolonio...







 



El la malta:




La Malta revo 

de Frans Sammut
trad. Carmel Mallia
 

Mikiel Anton Vassalli (1764 1829), la heroo de la romano, estis malta verkisto kaj lingvisto kaj "La Patro de la Malta Lingvo".







 



El la malnov-greka:



La Respubliko 

de Platono
trad. Donald Broadribb
 

Dua, korektita eldono de la klasika filozofia verko de Platono, dialogo inter Sokrato kaj liaj amikoj pri la ideala civito.