GREGORY CORSO.Pasó la mayoría de su infancia en orfanatos y casas de acogida. Su madre que tenia 16 años cuando nacio, volvio a Italia. Lírica urbana de estibador de puertos más que de trovador con flores en la boca (es decir, una poesía que no da vergüenza leer). Esto lo lei sobre Corso en algun chat. Es asi.Su vida esta marcada por estancias en la carcel, estos y otros factores le situan en la marginalidad, y ello esta presente en su actitud ante lo establecido En ese tinglado que en cierto modo no deja de ser reutilizado por la industria del espectaculo americana y asi son convertidos todos ellos en una plastificda fotocopia de lo que sin duda representaron.
Participaba de los mismos ideales, del humor, la franqueza sexual, la ecología o el candor político
.Es autor de libros de poesía (Gasolina, 1958; La mutación del espíritu, 1964; Herencias del futuro, 1978; New and Selected Poems, 1989; The Vestal Lady on Brattle, 1992), del drama Estos tiempo neuróticos (1955) y de la novela American express (1961).
http://poemaseningles.blogspot.com/2006_03_01_poemaseningles_archive.html#116440596470725044 GREGORY CORSO Cara ragazza Con persone conformi Lontano dal mobilio preraffaellita Senza alcuna promessa se non la rarefazione giapponese Metto su casa Pronto a mangiare con te e andare a letto con te Ma quando lo spirito vinto si sprigiona E indica una nuova luce Chi si prenderà cura dei gatti? YO OBSEQUIE Obsequié el firmamento "¡De ninguna manera!" aullaron los árboles, "¡Un momento!" marearon los mares, "¡De ninguna manera! tronaron los dioses, Entonces fue cuando obsequié los dioses. El hombre Prólogo a lo que sería un largo largo poema Su buen ámbito es la historia, vieja e irónica; No la historia moderna, incumplida y disfusa -Días relampagueantes estruendosos feroces húmedos fríos Pobre cavernícola, tan asustado del exterior, Tan temeroso de su poder y belleza, Creó un límite, y llamó a ese límite Dios Célula, pez, hombre mono, Adán; ¿Cómo nació el primer hombre? ¿Y por qué ha dejado de nacer de esa manera? El aire su combustible, la voluntad su motor, las piernas sus ruedas, Los ojos el volante, los oídos la alarma No podía volar, pero ahora lo hace - Las uñas cabello dientes huesos sangre Todos en comunión con la carne; El corazón que siente todas las cosas de la vida Y por último siente en la muerte; Las manos en apariencia y acción son magistrales; Los ojos los ojos; El pene es una varita mágica, El vientre mayor que la primavera - No sé si sea el heredero de Adán O pariente del simio, Ningún hombre sabe; qué buen misterio conductor - Puedo imaginar un alma, el alma dejando el cuerpo, El cuerpo sintiendo la muerte, la muerte simplemente una higiene; Puedo preguntarme el mundo la fábrica del alma, El alma vistiendo un cuerpo como las bragas de un obrero, Construyendo, desconstruyendo, reconstruyendo. Que el hombre pueda pensar alma es una gran cosa extraña y maravillosa - Al principio era el verbo; el hombre ha hablado - Los judíos, los griegos; el caos tentando por detrás; La dignidad exaltad canta; la cítara del ángel ciego No tañó ninguna reacción en cadena para que la Guerra Mundial fuese la Guerra de Troya, No con la diosa Discordia siendo denegada un asiento en la boda; No hay alabanza del hombre en mi guerra, las guerras han perdido su carácter legendario - La Biblia canta al hombre en toda su gloria; Gran Judío, el hombre es un tallo duro tuyo, Fuiste tú quien primero habló de amor, oh noble sobreviviente; Los griegos se han ido, los egipcios no se han sino desvanecido; Sin embargo tu testamento se mantiene - La caída del hombre se yergue como mentira ante Beethoven, Como una verdad ante Hitler - El hombre es la victoria de la vida, Y que Cristo sea la victoria del hombre - Rey del universo es el hombre, creador de dioses; No conoce nada más que a sí mismo Y se conoce a sí mismo lo mejor que puede; Existe como un ser de la naturaleza Y sostiene todas las cosas en ser; Su sueño puede ir más allá de la existencia - ¿Más grande la rosa? La sencilla abeja no lo cree así; Cuando el hombre canta los pájaros se humillan de piedad; ¿Qué historia puede cantar el imperio de las ballenas? ¿Qué hormiga genial se atreve a liberarse de la hormigueidad Como el hombre de la humanidad? ¡Rey Agamemnón! ¡Hombre mortal! Ah, inmortalidad Bomba Visita a donde nací De pie en la luz oscura de la calle oscura miro hacia arriba, a la ventana, nací en ese lugar. hay luces encendidas, gente moviéndose por ahí. puesta la gabardina; cigarro en la boca sombrero sobre un ojo, mano en el gatillo. atravieso la calle y entro al edificio. los botes de basura no dejan de oler. subo al primer piso; orejas sucias dirige su cuchillo hacia mí le disparo lleno de miradas vacías. versión de Edith Esquivel Ellos Ellos, esos "ellos" sin nombre, me derribaron pero me levantésiempre me levanto... Y maldije cuando me caí muchas veces soporté la caída; nadie mueve a una montaña salvo ella misma. A ellos, hace mucho los llamé yo. Anoche conduje un automóvil sin saber cómo conducir sin tener un automóvil. Lo conduje y arrollé a personas que amo... a 120 por hora en la ciudad. Me detuve en Hedgeville Y dormí en el asiento trasero Entusiasmado por mi nueva vida El yak loco Observo cómo baten la última leche que de mí sacarán. Están esperando a que muera; Quieren hacer botones de mis huesos. ¿Dónde están mis hermanas y hermanos? Aquel monje alto que pone la carga sobre mi tío tiene un gorro nuevo. ¡Y nunca había visto a semejante embozado como ese idiota estudiante suyo! Pobre tío, se deja que le pongan la carga. ¡Qué triste está, qué cansado! Me pregunto qué harán con sus huesos. ¡Y con su hermosa cola! ¡Cuántas agujetas harán! Matrimonio ¿Debo casarme? ¿Debo ser bueno? Sorprender a la chica de al lado con mi traje con chaleco y mi sombrero fastuoso? Y no llevarla al cine sino a cementerios y decirle todo acerca de los lobos en las salas de baño y de clarinetes falseados Entonces desearla y besarla y todas las preliminares y ella yendo hasta ahí nomás y yo entendiendo porqué sin enojarme y decirle: Tú debes sentir ¡es hermoso sentir! En cambio tomarla en mis brazos los dos apoyados contra una vieja tumba torcida y cortejarla toda la noche las constelaciones en el cielo Entonces ella me presenta a sus padres la espalda derecha, el pelo finalmente arreglado, estrangulado por una corbata ¿debo sentarme con las rodillas juntas en su rígido sofá sin preguntar Dónde está el baño? ¿De qué otra manera sentirme distinto a lo que soy? Oh que terrible debe ser para un hombre joven sentarse frente a una familia y la familia pensando ¡Nunca lo hemos visto antes! ¡Quiere a nuestra Mary Lou! después del té y las tortas caseras ellos preguntan ¿Qué hace Ud. Para vivir? ¿Debo decirles? ¿Me querrán entonces? Dicen Muy bien cacéense, no estamos perdiendo una hija estamos ganando un hijo ¿Debo preguntar entonces Dónde está el baño? ¡Oh Dios y la ceremonia! Toda la familia y sus amigos y solamente un puñado de los míos todos mugrientos y barbudos tan sólo esperando las copas y la comida ¡Y el cura! Mirándome como si me masturbara preguntándome Toma Ud. A esta mujer como legítima esposa Y yo temblando ¡qué decir Torta de Engrudo! Y beso a la novia todos esos carnudos palmeando mi espalda Ella es toda tuya muchacho! Je-Je-Je Y en sus ojos puedes ver alguna obscena luna de miel llevándose a cabo Después todo ese absurdo arroz y las latas y zapatos ¡Niágara Falls! ¡Hordas de nosotros! ¡Esposos! ¡Esposas! ¡Flores! ¡Chocolates! Entrando en hoteles lujuriosos todos para hacer la misma cosa esta noche El conserje indiferente sabiendo lo que va a pasar Los zombis del hall de entrada ellos sabiéndolo El botones parpadeante sabiéndolo ¡Todo el mundo lo sabe! Yo estoy inclinado a no hacer nada! Quedarme parado toda la noche! ¡Mirar al conserje en el ojo! Gritando: Yo estoy en contra de la luna de miel! ¡En contra! corriendo rampante en esas suites casi climáticas aullando ¡Panza de Radio! ¡Palada de gato! O viviría en Niágara para siempre! En una caverna oscura Debajo de las Cataratas Me sentaría allí el Lunamielero Loco planeando maneras de romper matrimonios, un flagelo de la bigamia un santo del Divorcio tomo la casa Pero debería casarme ser bueno Que lindo llegar a casa a ella y sentarme cerca de la chimenea y ella en la cocina con un delantal ella joven y adorable queriendo mi bebé y tan contenta conmigo que quema el roastbeef y se me acerca llorando y yo me levanto de mi sofá de gran papá diciendo ¡Dientes de Navidad! ¡Manzana Sorda! ¡Mentes radiantes! ¡ Dios qué marido sería! ¡Si, debería casarme! ¡Tanto por hacer! Como por ejemplo entrar a en la casa de Mr. Jones tarde en la noche y cubrir sus palos de golf con libros noruegos de 1920 como colgar una foto de Rimbaud en la máquina de cortar como pegar estampillas de Tannu Tuva por todo el cerco como cuando la señora Bondad de Cabeza viene a recolectar fondos para el cofre de la Comunidad tomarla del brazo y decirle Hay signos desfavorables en el cielo! y cuando venga el intendente para obtener mi voto decirle ¿cuándo va a prohibir a la gente asesinar ballenas? y cuando el lechero venga dejarle una nota en la botella Polvo de pingüino, tráigame polvo de pingüino ¡Yo quiero polvo de pingüino! sin embargo si yo me casara y es una zona residencial y hay nieve y ella tiene un chico y yo estoy sin dormir, agotado, levantado toda la noche, la cabeza reclinada en una ventana tranquila el pasado detrás de mí, encontrándome en la más común de las situaciones un hombre tembloroso con el conocimiento de la responsabilidad ¡Oh lo que sería! Seguramente le daría por pezón un Tácito de caucho por sonajero una bolsa de discos rotos de Bach le hilvanaría a Della Francesca en el pesebre le cosería el alfabeto griego en su babero le construiría un Partenón desguarnecido para su lápiz No, dudo que sería ese tipo de padre no césped no hay nieve rural ni ventana tranquila sino la ciudad de Nueva York calurosa dura y maloliente siete pisos sin ascensor, cucarachas y ratas en las paredes una mujer gorda del Reich aúllando sobre las papas A trabajar! y cinco chicos ruidosos enamorados de Batman y los vecinos todos desdentados y con el pelo seco como esas masas de brujas del siglo dieciocho todos esperando entrar a ver TV El dueño de casa quiere el alquiler Es imposible tirarse a soñar teléfono, nieve, fantasma estacionado ¡No! ¡No debo casarme! ¡No debo casarme jamás! Pero, imaginemos que yo estuviera casado con una mujer hermosa y sofisticada alta y pálida vistiendo un hermoso vestido negro y largos guantes negros con una boquilla en una mano Y un trago en la otra y vivimos en un rascacielos con una ventana enorme desde donde podemos ver todo Nueva York y aún más lejos en días claros No, no me imagino en este sueño de prisión agradable ¿y qué pasa con el amor? Me olvido del amor no es que sea incapaz de amar sino que el amor me parece tan raro como tener zapatos Nunca quise casarme con una chica que fuera como mi madre e Ingrid Bergman siempre fue imposible y posiblemente haya una chica pero ya se ha casado y no me gustan los hombres y… ¡pero debe haber alguien! Porque si tengo 60 años y no estoy casado todo solo en un cuarto amueblado con manchas de pis en los calzoncillos y todos los demás están casados ¡Todo el universo casado excepto yo! Ah y sin embargo yo sé que si hubiera una mujer posible como yo lo soy entonces el matrimonio sería factible! Como ELLA con sus solitarios adornos cursis esperando a su amante egipcio así también yo espero, desconsolado de 2.000 años y el baño de la vida. Puma en el zoológico de Chapultepe Largo suave lento rápido pulido gat o¿Qué música, de quién la coreografía que bailaste cuándo ellos bajaron la cortina final? ¿Puede semejante gracia ponderada permanecer aquí, toda sola, en esta cueva de 3 por 6? ¿Te darán otra oportunidad Tal vez para danzar en las Sierras? Qué triste pareces, mirándote yo pienso en Ulanova, encerrada en algún cuarto amueblado en Nueva Cork, en la calle 17 del este, en la sección puertorriqueña. Obsequié... Obsequié el firmamento junto a las estrellas los planetas las lunas y también las nubes y los vientos del clima las formaciones de aviones, la migración de las aves... “¡De ningún modo!”, aullaron los árboles, “¡Los pájaros cuando no vuelan son nuestros, no los podés obsequiar!” Así que obsequié los árboles y el terreno que ellos habitan y todas aquellas cosas que crecen y se arrastran sobre él “¡Un momento!”, marearon los mares, “¡Las costas, las playas son nuestras, los árboles para los barcos para los astilleros, nuestros!, ¡no los podés obsequiar!” Por lo tanto obsequié los mares todas las cosas que los nadan los navegan... “De ningún modo”, tronaron los dioses, “¡Todo lo que has obsequiado nos pertenece! ¡Nosotros lo creamos! ¡Incluso creamos a aquéllos como vos!” Entonces fue cuando obsequié a los dioses. Versión de Esteban Moore Alquimia El pájaro de alas azules se posa sobre la silla amarilla -La primavera ha llegado Versión de Esteban Moore Espíritu El espíritu es vida que fluye a través de la muerte de mí incesante como un río que no teme transformarse en océano Versión de Esteban Moore |
|