generacionbeat

 

ALLEN GINSBERG - 1926
Poeta estadounidense

BIOGRAFÍA

Nació el 3 de junio de 1926 en Newark (Nueva Jersey). Su padre, Louis Ginsberg, fue poeta y profesor; su madre, Naomi, emigrada rusa, una comunista radical y una nudista irreprimible que enloqueció al poco de alcanzar la madurez (por lo que fue posteriormente hospitalizada de por vida y finalmente lobotomizada). ......
Entra en contacto con el grupo de Jack Kerouac, William Burroughs y Neal Cassady, jóvenes filósofos obsesionados con laa sabidurias orientales, las drogas, el sexo y la literatura. Fue el portavoz de la Beat Generation de los años cincuenta, cantor de la América underground y voz de vagabundos y marginados. Escribió en la tradición de Walt Whitman y William Carlos Williams. Con una poesía informal, discursiva, incluso repetitiva; su inmediatez, honestidad y su explícito contenido sexual le proporciona a menudo una cualidad improvisada.
Un pensamiento anarquista y eminentemente pacifista le convierten en  una voz relevante men los años 60
Entre sus obras : Aullido (1956), Kaddish (1961), Sandwiches de realidad (1963), Noticias del planeta (1968) y Sudario blanco (1987).
Sus Cartas del Yagué (1963) interrelacionadas con TV baby poems (1967) 


NEAL CASSADY
es el segundo de entre todos ellos que esta desde el primer momento en el inicio de todo el movimiento, que por otro lado, como sucede una y otra vez, es homogeneo para los que hablan de ello. Todos eran voces únicas y Cassady el activista a su puto aire, imprescindible, imborrable, todos ellos le hacen justicia. Autentico y solitario, habita los poemas y días del resto.
Nacido en Salt City y criado por un padre alcohólico en Denver, Neal Cassady pasó gran parte de su juventud alternando entre hoteles de los barrios bajos, en la compañía de su padre, y reformatorios, condenado por robo de autos. En el 46 Cassady conoció a Jack Kerouac y a Ginsberg en la Universidad de Colunbia, y pronto trabó amistad con ellos y con el círculo de artistas y escritores del lugar. Tuvo una relación de carácter sexual con Ginsberg (aunque negó ser homosexual, afirmando que sólo se acostaba con hombres si le era necesario para alcanzar otros fines), que se extendió por alrededor de veinte años, y recorrió Estados Unidos con Kerouac, en un conjunto de viajes que este último plasmaría en su obra En el camino.
Una última aparición literaria de Neal Cassady se produce en "Escritos de un Viejo Indecente", de Charles Bukowski. El escritor maldito por excelencia le dice a Neal C. en uno de los diálogos: "-Kerouac ha escrito todos tus otros capítulos. yo he escrito ya tu último. -adelante -dijo él-, escríbelo." Poco después del encuentro entre ambos, Cassady se suicidaba arrojándose a las vías del tren en Mejico
Jack Kerouac
(Li Po, Hanshan, Tom o Bedlam, Kit Smart, Blake) aunque también tenga la transparencia del haiku  (Basho, Buson), es decir, la disciplina de señalar las cosas directa, pura, concretamente, sin abstracciones ni explicaciones, wham wham el auténtico canto triste del hombre. http://www.geomundos.com/cultura/poemancipado/poemas-dispersosjack-kerouac-eeuu-1922-1969_doc_14515.html
desde su infancia en un pequeño pueblo de Massachussetts hasta su prematura muerte en el umbral de los años 70, Recorre los dia como si el tiempo fuese una carretera en donde cada encuentro abre bifurcaciones, busca la  America de Walt Whitman, esa America salvaje e inocente que atraviesa a sus vidas y que a nosotros nos alcanza como la forma de vida americana, un cuño cuyo desciframiento siempre nos deja estupefactos.Esa America es  mitologica, cinematografica, recien nacida, izada sobre una geografía salvaje en la cual las ciudades son enormes platós de rodaje. Estados Unidos en ese momento sale de una guerra que favorece el fortalecimiento de la economía expansiva. Es el país vencedor. La generación Beat, sus hijos, no están dispuestos a conformarse con esa visión, Abandonan el hogar y van en busca del otro lado del espejo.
Escribia siguiendo pautas de lo que él llamo prosa espontanea.
Sus frenéticos viajes a través de todo el país, sus experiencias con las drogas o la sexualidad, las estancias en México y Tánger, e incluso los continuos fracasos y los modestos éxitos literarios, son elementos que valen tanto por si mismos como por constituir los hilos de una tupida trama que incluye la escena jazzistica neoyorquina de los años 40, la era beannik tal como surge de Life y Look en los 50, o el renacimiento poético de San Francisco en la década de los 60
 Murió a los 47 años de una cirrosis y dejó tras de sí una estela de misterio y autodestrucción.
Las ultimas biografías que destripan su vida y las de sus colegas le presentan como un ser lleno de deformaciones: desprecio de los negros, de los comunistas de los homosexuales... Los mitos siempre son derribados en una dialéctica de deglución y defecación realmente cruel.
En el camino”, “Los subterráneos”, “Los vagabundos del Dharma”, “Angeles de desolación”, “La vanidad de los Duluoz” y “El viajero solitario” son algunos de los títulos que conforman la obra literaria de Jack Kerouac, un seguidor de la literatura oriental que falleció el 21 de octubre de 1969 en Florida por un derrame interno ocasionado por una cirrosis. Tiempo después de su fallecimiento, este escritor que tenía por costumbre presentarse borracho en las entrevistas, fue distinguido por la Universidad de Massachusetts con un doctorado póstumo.
GREGORY CORSO.Pasó la mayoría de su infancia en orfanatos y casas de acogida. Su madre que tenia 16 años cuando nacio, volvio a Italia. Lírica urbana de estibador de puertos más que de trovador con flores en la boca (es decir, una poesía que no da vergüenza leer). Esto lo lei sobre Corso en algun chat. Es asi.Su vida esta marcada por estancias en la carcel, estos y otros factores le situan en la marginalidad, y ello esta presente en su actitud ante lo establecido En ese tinglado que en cierto modo no deja de ser reutilizado por la industria del espectaculo americana y asi son convertidos todos ellos en una plastificda fotocopia de lo que sin duda representaron.
Participaba de los mismos ideales, del humor, la franqueza sexual, la ecología o el candor político
.Es autor de libros de poesía (Gasolina, 1958; La mutación del espíritu, 1964; Herencias del futuro, 1978; New and Selected Poems, 1989; The Vestal Lady on Brattle, 1992), del drama Estos tiempo neuróticos (1955) y de la novela American express (1961).

L.Ferlinghetti En su voz se percibe la resonancia en súbitas, repentinas imágenes, de otras voces: Byron, Matthew Arnold, Albert Camus y el Dante entre otros, y alude asimismo a elementos culturales ajenos, los apropia, entrelazándolos en la trama de un territorio multicultural que anuncia lo inevitable: Será una voz mestiza/ una voz políglota cantando/ tarde en la noche/ en las extendidas llanuras/ donde la desaparición de las luciérnagas/ señala el amanecer de una época terrible. Su mirada, "el ojo obsceno del poeta", siempre atento al universo, expresa sus inquietudes en una modalidad poética en la que se evidencia la intención de regresar a la práctica de los bardos, la comprensión del fenómeno poético como un evento público, donde la recuperación de la perdida capacidad del poeta para difundir su noticia resulta fundamental.
Expone su visión, la de su vida interior y de las cuestiones que lo desvelan, sin arrojar al olvido la realidad inmediata y los problemas de los tiempos en los que azarosamente le ha tocado vivir, nada ha de quedar fuera de los límites de su interés, desde la preservación del medio ambiente a las cuestiones políticas y a las sociales, nada es ajeno a esa voluntad que indaga, expandiendo el radio de acción del poema: "…la propia voz de la vida como la escuchó /Walt Whitman/ una risa suave salvaje/ (que aún debe ser liberada/ del procesador de palabras/ de la mente/ Y yo soy el cronista de un periódico/ de algún otro planeta/ que ha sido enviado a describir la vida/ en el planeta tierra/ a contar las historias/ de qué Cuándo Dónde Cómo y Por qué…" Al igual que Jack Kerouac y Allen Ginsberg, él pertenece a ese grupo de escritores que en la múltiple producción literaria de su época interpretan la voz, el ritmo de su tiempo, transforman su sensibilidad. Junto a Kerouac, creador del término emblemático "beat generation". Aqui habia que decir que todos ellos apraecen, segun quien, como el primero en emplear el termino beat.
( Miembro destacado de la generación beat, estudió en la Universidad de Carolina del Norte, participó en la II Guerra Mundial, se licenció en la Universidad de Columbia (1948) y se doctoró en la Sorbona de París (1951). En 1952 creó en San Francisco la librería y editorial City Lights, en la que publicó sus obras y las de los poetas beat. Entre sus poemarios, cabe citar Un Coney Island de la mente (1958), A partir de San Francisco (1961), ¿Tyrannus Nix? (1969) y Paisajes de la vida y la muerte (1979). Es también autor de la novela Ella (1960) y de obras teatrales, reunidas en Argumentos injustos con existencia (1963). En la década de los noventa publicó The Cool Eye (1993) y A Far Rockaway of the Heart (1997). En 1993 recibió el Poetry Prize City of Rome.


GREGORY CORSO

Puma en el zoológico de Chapultepe
Largo suave lento rápido pulido gat
o¿Qué música, de quién la coreografía que bailaste
cuándo ellos bajaron la cortina final?

¿Puede semejante gracia ponderada permanecer
aquí, toda sola, en esta cueva de 3 por 6?

¿Te darán otra oportunidad
Tal vez para danzar en las Sierras?

Qué triste pareces, mirándote
yo pienso en Ulanova,
encerrada en algún cuarto amueblado
en Nueva Cork, en la calle 17 del este,
en la sección puertorriqueña.

Alquimia
El pájaro de alas azules
se posa sobre la silla amarilla­
-La primavera ha llegado

Versión de Esteban Moore


Espíritu
El espíritu
es vida
que fluye
a través
de la muerte
de mí

incesante
como un río
que no teme
transformarse
en océano

Versión de Esteban Moore

YO OBSEQUIE

Obsequié el firmamento
junto a las estrellas los planetas las lunas
y también las nubes y los vientos del clima,
las formaciones de aviones, la migración de las aves...

"¡De ninguna manera!" aullaron los árboles,
"¡Los pájaros cuando no vuelan son nuestros, no los podeis obsequiar!"
Así que obsequié los árboles
y el terreno que ellos habitan
y todas aquellas cosas que crecen y se arrastran sobre él

"¡Un momento!" marearon los mares,
"¡Las costas, las playas son nuestras, los árboles para los barcos,
para los astilleros, nuestros! ¡no los podés obsequiar!"
Por lo tanto obsequié los mares y todas las cosas que los nadan,
los navegan...

"¡De ninguna manera! tronaron los dioses,
¡Todo lo que has obsequiado nos pertenece! ¡Nosotros lo creamos!
¡Incluso creamos a aquéllos como tu!"

Entonces fue cuando obsequié a los dioses.


El hombre
Prólogo a lo que sería un largo largo poema
Su buen ámbito es la historia, vieja e irónica;
No la historia moderna, incumplida y disfusa
-Días relampagueantes estruendosos feroces húmedos fríos
Pobre cavernícola, tan asustado del exterior,
Tan temeroso de su poder y belleza,
Creó un límite, y llamó a ese límite Dios
Célula, pez, hombre mono, Adán;
¿Cómo nació el primer hombre?
¿Y por qué ha dejado de nacer de esa manera?

El aire su combustible, la voluntad su motor, las piernas sus ruedas,
Los ojos el volante, los oídos la alarma
No podía volar, pero ahora lo hace -
Las uñas cabello dientes huesos sangre
Todos en comunión con la carne;
El corazón que siente todas las cosas de la vida
Y por último siente en la muerte;
Las manos en apariencia y acción son magistrales;
Los ojos los ojos;
El pene es una varita mágica,
El vientre mayor que la primavera -

No sé si sea el heredero de Adán
O pariente del simio,
Ningún hombre sabe; qué buen misterio conductor -
Puedo imaginar un alma, el alma dejando el cuerpo,
El cuerpo sintiendo la muerte, la muerte simplemente una higiene;
Puedo preguntarme el mundo la fábrica del alma,
El alma vistiendo un cuerpo como las bragas de un obrero,
Construyendo, desconstruyendo, reconstruyendo.
Que el hombre pueda pensar alma es una gran cosa extraña y maravillosa -

Al principio era el verbo; el hombre ha hablado -
Los judíos, los griegos; el caos tentando por detrás;
La dignidad exaltad canta; la cítara del ángel ciego
No tañó ninguna reacción en cadena para que la Guerra Mundial fuese la Guerra de Troya,
No con la diosa Discordia siendo denegada un asiento en la boda;
No hay alabanza del hombre en mi guerra, las guerras han perdido su carácter legendario -
La Biblia canta al hombre en toda su gloria;
Gran Judío, el hombre es un tallo duro tuyo,
Fuiste tú quien primero habló de amor, oh noble sobreviviente;
Los griegos se han ido, los egipcios no se han sino desvanecido;
Sin embargo tu testamento se mantiene -

La caída del hombre se yergue como mentira ante Beethoven,
Como una verdad ante Hitler -
El hombre es la victoria de la vida,
Y que Cristo sea la victoria del hombre -
Rey del universo es el hombre, creador de dioses;
No conoce nada más que a sí mismo
Y se conoce a sí mismo lo mejor que puede;
Existe como un ser de la naturaleza
Y sostiene todas las cosas en ser;
Su sueño puede ir más allá de la existencia -
¿Más grande la rosa?
La sencilla abeja no lo cree así;
Cuando el hombre canta los pájaros se humillan de piedad;
¿Qué historia puede cantar el imperio de las ballenas?
¿Qué hormiga genial se atreve a liberarse de la hormigueidad
Como el hombre de la humanidad?
¡Rey Agamemnón! ¡Hombre mortal!
Ah, inmortalidad


Bomba

Motor de la historia Freno del tiempo Tú Bomba
Juguete del universo Lo más gran de aquello arrebatado al cielo No puedo odiarte
¿Odia el travieso rayo la mandíbula de un asno?
El abollado palo de un millón a.C. la maza la vara el hacha?
La catapulta Da Vinci el tomahawk de Cochise el pistolón de Kidd el puñal de Rathbone?
Ah y la triste y desesperada pistola de Verlaine Puskin Dillinger Bogart?
¿Y no tiene San Miguel una espada ardiente San Jorge una lanza David una honda?
Bomba eres tan cruel como el hombre que te hace y no eres más cruel que el cáncer
Todos los hombres te odian ellos preferirían más morir de un accidente de coche de un rayo ahogados
Cayendo desdes una azotea la silla eléctrica un ataque de corazón vejez vejez Oh Bomba Preferirían más morir de cualquier cosa que no fueras tú
El dedo de la Muerte
trabaja por si mismo
No es tarea del hombre decidir si explotas o no la Muerte hace muy que ha distribuido su
azul categórico Te canto Bomba extravagenate de la Muerte jubileo de la Muerte
Gema del más supremo azul de la Muerte El aviador estrellará su muerte será diferente
de la del escalador que caerá morir por una cobra no es morir por un cerdo en mal estado
Algunos mueren por la humedad de algunos mares algunos por el hombre de cabellos espesos en la noche
Oh hay muertes como brujas de Arc Scarey muertos como Boris Karloff
Muertos sin sentimiento como nacimientos muertos muertes sin pena como el viejo dolor de Bowery
Muertos abandonados como los de la Pena Capital muertos majestuosos como los senadores
Y muertos impensables como Harpo Marx chicas de las portadas de Vogue de mi propiedad
No sé como es de horrible la muerte por la Bomba sólo me lo imagino
Aun así ningun muerto que conozca tiene una preview tan ridícula que yo vea
una ciudad la ciudad Nueva York vertiendo ojos asustados en el refugio del metro
Cuentas y cuentas una torpeza de la humanidad de Altos tacones doblados
Los gorros vuelan La juventud olvidando sus peines
Señoras sin saber qué hacer con sus bolsas de la compra
Impertérritas máquinas de chicle Todavía peligroso el tercer raíl
Los hermanos Ritz del Bronz atrapados en el tren A
El poster sonriente de Schenley siempre sonreirá
Traviesa muerte Bomba Sátira Muerte Bómbica
Tortugas explotando sobre Estambul
Las garras voladoras del jaguar
que rápidamente se hundirán en la nieve ártica
Pingüinos lanzados contra la Esfinge
En lo alto del Empire State
clavado en un campo de brócoli en Sicilia
Eiffel modelada como una C en los Jardines de Magnolia
Santa Sofia descascarillándose sobre Sudán
Oh Muerte atlética Bomba Deportiva
los templos de los tiempos primeros
sus grandes ruinas cesadas
Electrones Protones Neutrones
juntando cabellos de las hespérides
andando por el doloroso golfo de Arcadia
uniendo timoneles de mármol
entrantando en el anfiteatro final
con sentimiento de himnodia de todas las Troyas
proclamando antorchas de cipreses
de carreras de plumas y banderas
y todavía conociendo a Homero con una huella de gracia
He aquí el equipo visitador del Presente
el equipo local del Pasado
La lira y la tuba acopladas juntas
Escucháis la salchicha soda olivas uva
gala galaxia vestida y uniformada
comisario Oh los felices stands
Raíz etérea y vítores y silbidos
La asistencia billonaria sin precedentes
El pandemonium zeusiano
Hermes compitiendo con Owens
La pelota ensalivada de Buda
Cristo expulsado por tres strikes
Lutero escabulléndose a la tercera base
Muerte de Planetario Hosanna Bomba
El chorro se levantó al final Oh Bomba de Primavera
Ven con tu túnica de dinamita verde
desamenaza el inviolado ojo de la Naturaleza
Delante de tu enrevesado pasado
Detrás tuyo el llamativo Futuro Oh Bomba
Atada dentro l’aire herboso de trompeta
como el zorro del grito del cazador
tu campo el universo tu valla el geo
Salta Bomba Atada Bomba retoza en zig zag
Las estrellas un enjambre de abejas dentro tu bolso de fiesta
Engancha ángeles en tus pies de jubileo
ruedas de luz de lluvia sobre tu asiento entarimado
Tú estás listo y contempla tú estás listo
y los cielos están contigo
Hosanna creciente calor glorioso conexión
BOMBA Oh destrucción antifonia grieta fusa BUM
Bomba señala al infinito un horno repentino
desperdiga tu multitudinario y conseguido barrido
muestra agenda espeluznante
Estrellas carroñeras planetas osarios carcasas de elementos
Cadaveriza el universo he, he, he! brincando con-el-dedo-en-la-boca
sobre su larga larga muerte Ni
Desde tu aligerado y envuelto ojo espasmódico
exhaustos diluvios de celestiales espíritus
De tu apelacional matriz
vomita ráfagas de grandes gusanos
Rasgate la barriga Bomba
de tu barriga derraman
saludos de buitre
Adelante batalla tus dedos adornados con muñones de hiena
a lo largo del cariz del Paraíso
Oh Bomba Oh el definitivo Flautista
tanto el sol como la luciérnaga bailan el último vals de tu choque
Dios abandonado ridículamente desnudado
bajo su delgado apocalipsis salpicado de falso talco
No puede sentir tus aflautadas
feliz-el-día profanaciones
Es derramado sordo dentro de la oreja verrugosa del Silenciador
Su Reino una eternidad de cera cruda
Atascados trompetazos lo desentrompen
Angeles lacrados lo descanten
Un Dios sin Trueno Un Dios muerto
Oh Bomba tu BUM Su tumba
Que me tumbe cabeza adelante sobre una mesa de ciencia
un astrólogo interesándose en prosa de dragon
medio entendido en guerras bombas especialmente bombas
Que somos incapaz d’odiar aquello que es necesario amar
Que no puedo existir en un mundo que consiente
un niño en un parque un hombre muriendo en una silla eléctrica
Que soy capaz de reir de todas las cosas
todo lo que sé y todo lo que no sé por para así ocultar mi dolor
Que digo que soy un poeta y por eso amo a todo el mundo
a sabiendas de que mis palabras son la conocida profecía de todos los hombres
y mis no palabras no menos que un barco conocido
Que soy múltiple
un hombre que persigue las grandes mentiras de oro
o un poeta vagando entre cenizas brillantes
o aquello que yo imagino de mi mismo ser
un sueño de tiburón dentado un comedor de sueños
No necesito ser un sabiondo sobre bombas
Felizmente porque si sintiera que las bombas fuesen orugas
no dudaría que se volverían mariposas
Hay un infierno para las bombas
Son allá las veo allá
Se sientan en pedazos y cantan canciones
sobretodo canciones Alemanas
y dos canciones Americanas muy largas
y ellos desearían que hubieran más canciones
especialmente canciones Rusas y Chinas
y algunas más canciones Americanas muy largas
Pobre pequeña Bomba que nunca será
una canción Esquimal que quiero
Quiero poner un chupachup
dentro de tu boca curvada
Una peluca rizada y rubia sobre tu pelada habichuela
y hacerte brincar conmigo como Hansel y Gretel
a lo largo de las pantallas de Hollywood
Oh Bomba en la cual todas las cosas preciosas
morales y físicas participan ansiosamente
Oh copo de hada cosechado desde el
árbol más grande del universo
Oh trozo del cielo que ofrece
tanto a la montaña y al hormiguero un sol
Estoy derecho ante tu fantástica puerta de lirio
te llevo de rosas Midgardian almizcle Arcadia
Reputados cosméticos de las muchachas del cielo
Dame la bienvenida no tengas miedo de abrir tu puerta
ni la gris memoria de tu fantasma frío
ni los chulos de clima indefinido
su cruel deshielo terrestre
Oppenheimer está sentado
en el oscuro foco de Luz
Fermi está seco en la Mozambique de la Muerte
Einstein su boca de mito
una corona de pies de cabra sobre la cabeza del calamar lunar
Déjame entrar Bomba levántate desde este rincón preñado de ratas
no tengas miedo de las escobas levantadas ni de las naciones del mundo
Oh Bomba te quiero
Quiero besar tu repiqueteo metálico comer tu bum
Tú eres un canto de gloria un cénit del chillido
un lírico sombrero del Señor Trueno
Oh haz resonar tus rodillas de tanque
BUM BUM BUM BUM BUM
BUM vosotros cielos y BUM vosotros soles
BUM BUM vosotros lunas vosotros estrellas BUM
vosotros noches BUM vosotros días vosotros BUM
BUM BUM vosotros vientos vosotros nubes vosotros lluvias
Hizo BANG vosotros lagos vosotros océanos BING
Barracuda BUM y puma BUM
Ubangui BANG orangután
BING BANG BONG BUM abeja oso babuino
vosotros BANG vosotros BONG vosotros BING
la cola la aleta el ala
Sí Sí entre nosotros una bomba caerá
Las flores botarán de placer por sobre sus doloridas raíces
Los prados se arrodillarán orgullosos bajo los aleluyas del viento
Florecerán Bombas rosa Bombas de alce revivirán sus orejas
Ah muchas bombas ese día dedicarán al pájaro una mirada amable
A pesar de todo no es necesario decir que una bomba caerá
o incluso afrontar que el fuego celestial se apaga
Sabed que la tierra hará una madona de la Bomba
que en los corazones de los hombres que vienen más bombas nacerán
bombas magistrales envueltas en armiño todas maravillosas
y se sentarán cataclac sobre los imperios gruñones de la tierra
feroces con mostachos de oro

Visita a donde nací

De pie en la luz oscura de la calle oscura
miro hacia arriba, a la ventana, nací en ese lugar.
hay luces encendidas, gente moviéndose por ahí.
puesta la gabardina; cigarro en la boca
sombrero sobre un ojo, mano en el gatillo.
atravieso la calle y entro al edificio.
los botes de basura no dejan de oler.
subo al primer piso; orejas sucias
dirige su cuchillo hacia mí
le disparo lleno de miradas vacías.
versión de Edith Esquivel

Ellos
Ellos, esos "ellos" sin nombre,
me derribaron
pero me levantésiempre me levanto...
Y maldije cuando me caí
muchas veces soporté la caída;
nadie mueve a una montaña salvo ella misma.
A ellos, hace mucho los llamé yo.

Anoche conduje un automóvil

Anoche conduje un automóvil
sin saber cómo conducir
sin tener un automóvil.
Lo conduje y arrollé
a personas que amo...
a 120 por hora en la ciudad.

Me detuve en Hedgeville
Y dormí en el asiento trasero
Entusiasmado por mi nueva vida

El yak loco
Observo cómo baten la última leche que de mí sacarán.
Están esperando a que muera;
Quieren hacer botones de mis huesos.
¿Dónde están mis hermanas y hermanos?
Aquel monje alto que pone la carga sobre mi tío tiene un gorro nuevo.
¡Y nunca había visto a semejante embozado como
ese idiota estudiante suyo!
Pobre tío, se deja que le pongan la carga.
¡Qué triste está, qué cansado!
Me pregunto qué harán con sus huesos.
¡Y con su hermosa cola!
¡Cuántas agujetas harán!


http://www.scribd.com/doc/3908564/POEMAS-DISPERSOSJack-Kerouac-EEUU-19221969
ferlinghetti

El poeta como pescador

A medida que envejezco
percibo que la vida
tiene la cola en la boca
y otros poetas y otros pintores
ya no encarnan para mí
ningún tipo de competencia
El cielo es el desafío
el cielo
que aún debe ser descifrado
ese alto cielo
ante el que caen agobiados
los astrónomos
con sus grandes orejas electrónicas
ese cielo
que nos susurra constante
los secretos finales del universo
el mismo que respira
hacia adentro hacia afuera
como si fuera el interior de una boca
del cosmos
el mismo cielo
que es el borde de la tierra
y del mar también
el cielo
de voces múltiples y ningún dios
rodeando un océano de sonido
que devuelve ecos
como las olas
que estallan en el murallón
Poemas enteros
diccionarios completos
enrollándose
en la explosión de un trueno
Cada atardecer un cuadro instantáneo
cada nube un libro de sombras
a través de las que vuelan salvajes
las vocales de los pájaros
que llorarán repentinamente
Ese firmamento para el pescador
está despejado
a pesar de las nubes oscuras
Él lo observa
lo estima por lo que es:
el espejo del mar
a punto de precipitarse sobre él
en su bote de madera
al filo del horizonte oscuro
Nosotros lo imaginamos como un poeta
siempre cara a cara con la vieja realidad
donde los pájaros nunca vuelan
antes de la tormenta
No lo dudes
él sabe lo que caerá desde las alturas
antes de que amanezca
él es su propio vigía
en su embarcación
atento al sonido del universo
dando cuenta de las visiones
de la tierra de lo viviente
con su voz poderosa



La Gata
La gata
 se lame una pata y
 se recuesta
 en el hueco de la biblioteca
 yace allí
 largas horas
 imperturbable como una esfinge
 luego gira su cabeza
 hacia mí
 se incorpora
 estira su cuerpo
 me da la espalda
 nuevamente lame su pata
 como si el tiempo real
 no hubiera pasado
 Y no lo ha hecho
 y ella es una esfinge
 que posee los tiempos del mundo
 en el desierto de su tiempo
Ella
 sabe dónde mueren las moscas
 puede ver fantasmas
 en las partículas del aire
 percibir sombras
 en un rayo de sol
 Ella oye
 la música de las esferas
 los sonidos que transmiten
 los cables
 en las casas
 y también el zumbido
 del universo
 en el espacio interestelar
 pero siempre
 prefiere los rincones hogareños
 y el ronroneo de la estufa


Esta noche el mar está en calma
Esta noche
 el mar está en calma
 en las playas de Dover
En el crepúsculo creciente
 los pájaros
 gritan
 en su llanto
 las sílabas
 de alguna palabra
 deconstruída
 que nosotros
 aún no logramos descifrar
 que explique
 nuestra existencia
Y ellos los pájaros
 elevándose
 cargan en sus alas
 la luz última
 y vuelan con ella
 sobre el horizonte
 guardando
 el secreto

(Esteban Moore, poeta y traductor, (Buenos Aires,
 
1952) (Mar del Plata,1999). Ha dado a conocer traducciones de Seamus Heaney, e.e.
 
cummings, Wallace Stevens, W.H. Auden, Raymond Carver, Charles Bukowsky, Craig
 Czury, Heather Thomas, Ide Hintze, Allen Ginsberg y Jack Collom.

Poema V

 A veces durante la eternidad

algunos muchachos aparecen

y uno de ellos

            que aparece verdaderamente tarde

                                               es una especie de carpintero

            de algún lugar cuadrado          

                                               como Galilea

y comienza a llorar

                        y a clamar que él conoce a

Aquél que hizo el paraíso y la tierra

                                   y que el tipo

            que en realidad nos empolló

                                   es su papá

y además

            agrega

                        está todo escrito

                                               en un rollo de pergamino

            que algunos secuaces

                                   dejaron por el mar muerto en algún lado

hace mucho tiempo

            y que ni siquiera encontrarán

en un par de miles de años más o menos

                                               o al menos por

mil novecientos cuarenta y siete

                                   de ellos

                        para ser exacto

                                   y aún entonces

nadie cree realmente en ellos

                                   ni yo tampoco

                                   pongamos por caso

 

Vos estás caliente

le dicen ellos

 

Y lo enfrían

 

Lo tienden sobre el Árbol para enfriarlo

y todo el mundo después de esto

siempre está haciendo modelos

            de este Árbol

            con Él colgando

y siempre cantando su nombre

                        y llamándolo para que baje

            y se siente en su orquesta

como si él fuera verdaderamente el rey

                                               quién va a soplar

 

o ellos realmente no pueden tener ningún éxito

sólo que él no baja

                                   de su Árbol

Él cuelga allí

                        de su Árbol

            y verdaderamente fresco

                                               y también

            de acuerdo

                        con los últimos boletines mundiales

de fuentes usualmente no tan bien informadas

                        verdaderamente muerto


jack kerouac


     
Mi amada que no quiere amarme...
     
Mi amada que no quiere amarme:
Mi vida que no puede amarme:
Las seduzco a ambas.

Ella con mis besos rotundos…
(En la sonrisa de mi amada la aprobación del cosmos)
La vida es mi arte…
(Protección frente a la muerte)
Así sin autorización vivo.
(¡Qué desgraciada teodicea!)

Uno no sabe—
Uno desea—
         Lo que es la suma.



Es tu amigo, déjalo soñar...

     
Es tu amigo, déjalo soñar;
No es tu hermano, no es tu padre,
No es San Miguel, es un chico.

Está casado, trabaja, va a dormir
Al otro extremo del mundo,
Va a pensar en la Gran Noche Europea.

Le explico a él, a ti, mi camino no es el vuestro,
Niño, Perro —escucha: vete a buscar tu alma,
Vete a oler el viento, vete lejos.

La vida es una pena. Acerca el libro, vamos,
No escribas más en las paredes, en la luna,
La del Perro, en el mar, en el fondo nevado.

Vete a buscar a Dios en la noche, también en las nubes.
Cuándo se detendrá este gran círculo en el cráneo
¡oh Neal!; hay hombres, cosas, afuera que hacer.

Enormes tumbas tremendas de Actividad
En el desierto de África del corazón,
Los ángeles negros, las mujeres en la cama
con sus hermosos brazos abiertos para ti
en su juventud, suplicando algo de
Ternura en el mismo sudario.

Las grandes nubes de nuevos continentes,
Pies cansados en climas tan misteriosos,
No bajes hasta la otra parte para nada.



POEMA SOBRE EL DOCTOR SAX

En sus años declinantes el Doctor Sax era un viejo vago viviendo
   en hoteles destartalados ubicados en los ruinosos alrededores
     de la calle 3 en SF_ Él era un anciano genio de locas melenas
       a quien el pelo le crecía de las fosas nasales, como el pelo
        que le crecía de la nariz a Aristadamis Kaldis el pintor,
          y tenía cejas extendidas, de una pulgada, como las
           cejas de Daisetz Susukio el Maestro Zen de quien
            se ha dicho, que, cejas de ese tipo tardan toda
              una vida en crecer tan largas y de ese modo
               representan al arbusto del Dharma que una
                 vez que echa raíces es demasiado fuerte
                    para arrancarlo con las manos o con
                                   un caballo______


Que esta sea una lección para todas aquellas
  chicas que se depilan las cejas y para
    ustedes  (también) jóvenes cantantes
     del coro que acaban detrás del
            monumento
             en la catedral
              de San Pablo
      ("gritándoles a sus madres
          en hogares lejanos
            Mater Mía, estáte en casa
             para la Pascua")


El Doctor Sax maestro conocedor de la Pascua
  reducido a sus penurias se contentaba
    mirando los vitreaux de las viejas iglesias
     Sus únicos 2 amigos en esta vida, esta imposible
       vida dura en la que no importan las condiciones
         en las que se manifiesta, eran Bela Lugosi y Boris
           Karloff, quienes una vez al año atravesaban
             con sus cabezas gachas
                las brumas del atardecer
                 para visitarlo en su habitación
                   de la calle 3,
                     mientras las campanas de San Simón tañían
                       las tristes notas de "Kathleen"
                        música dolorosa que flotaba
                          sobre los techos de los viejos hoteles
                            donde otros viejos similares al Doctor Sax
                                   se sentaban en las camas del
                                       dolor inclinando sus cabezas
                                          con sus rosarios en los pies,
                                              Oh, gimiendo
                                                por los hogares para las
                                                          palomas perdidas
                                                       o la blanca paloma
del
                                                               tiempo
inmemorial
                                                                          de
las rosas
                                                                          de
la no nacida
                                                                   felicidad
del asombro_____


Y ahí Sax y Bela se sentaban en la pequeña habitación
  Sax en el borde de su cama con una botella de vino
    malo en su mano, Bela en la vieja mecedora y Boris
     permanecía de pie a un costado del lavatorio
                                   y suspiros_____


Entonces Sax decía lo de siempre
"Por favor hagan de monstruos para mí"
  y por supuesto los viejos actores que lo amaban
    profundamente y lo venían a visitar por una humana
      tierna sentimentalidad -ninguna monstruosa razón-
        protestaban, pero él se emborrachaba y
         lloraba_ Boris entonces era el primero: extendía los brazos
          y hacía de Frankenstein  ¡UCK!
            luego Bela se ponía
              de pie estiraba su capa ensayaba su mirada
                 maliciosa y se aproximaba a Sax que como de costumbre
                                       chillaba asustado______

              
Traducción: Esteban Moore

© The Estate of Jack Kerouac, 1971
© colección Visor de poesía.
Versión de Mariano Antolín Rato

Poema del 16 de septiembre de 1961

” Qué terriblemente triste me siento al pensar de mi madre

dormida en su cama
que algún día morirá
aunque ella se diga: “la muerte no debe preocuparnos,
después de esta vida empezamos otra”
Qué terriblemente triste me siento de todos modos-
Que no tenga vino que me haga olvidar mi diente cariado es
bastante malo
pero que todo mi cuerpo esté pudriéndose y el cuerpo de mi
madre se pudra
hacia la muerte, es tan enloquecedoramente triste.
Salí al amanecer puro: pero, por qué debería alegrarme
ante un amanecer
que levanta otro rumor de guerra,
y por qué debería estar triste: ¿no es por lo menos el
aire puro y fresco?
Contemplé las flores: una de ellas ha caído:

otra acaba de abrirse: ni una ni otra estaba
triste o alegre.
Súbitamente comprendí que todas las cosas sólo
van y vienen
incluido cualquier sentimiento de tristeza: también
se irá:
triste hoy alegre mañana: sobrio hoy borracho mañana
¿por qué inquietarse
tanto?
Todos en el mundo tienen defectos lo mismo que yo.
¿Por qué deprimirse? Es sólo un sentimiento que
viene y va.
Todo viene y va. ¡Qué extraordinario!
!Guerras dañinas existirán siempre!
Formas agradables se van también.
Ya que todo viene y va: ¿por qué estar triste?
¿o alegre?
Enfermo hoy sano mañana. Pero tan triste sigo
siendo el mismo.
Todo viniendo y yendo en todas partes,
los mismos lugares viniendo y yendo.
De cualquier modo todos terminaremos en el cielo,
juntos en esa dorada gloria eterna que he visto.
¡Oh! qué condenadamente triste es que no pueda
escribir bien sobre ello.
Esto es un intento a la fácil ligereza
de la poesía ciardiana.
Debería de hacerlo a mi manera.
Pero eso también se irá, las preocupaciones
acerca del estilo. Acerca de la tristeza.
¡Mi gatito ronroneando feliz odia
las puertas!
Y a veces está triste y silencioso,
nariz caliente, sollozos,
y un leve maullido doliente.
Allí van las aves, volando hacia el oeste
un momento.
¿Quién llegará a conocer el
mundo antes de que se vaya?

podría decir que quizás ella era más feliz
que todos
esa vieja solitaria del chal
en el tren de vagones naranja
con el pequeño pájaro manso
en su pañuelo
al que le canturreaba
todo el tiempo
mia mascotta
mia mascotta
y ni uno de los excursionistas de domingo
con sus botellas y sus canastas
le ponía atención
y el vagón
chirriaba a través de los maizales
tan lentamente que
las mariposas
entraban y salían. “



HIMNO

Y cuando me mostraste el puente de Brooklyn
         por la mañana
                  ¡oh Dios!
Y la gente resbalando sobre el hielo de la calle,
dos veces,
         dos veces,
                  dos personas diferentes
                  cruzan, yendo a trabajar,
                  tn dispuestas y confiadas,
                  abranzando su piadoso
                  Daily News mañanero
                  resbalan en el hielo & caen
                  ambas dentro de 5 minutos
                  y yo lloro, lloro
Eso es cuando me enseñas las lágrimas, ¡Ah
         Dios! por la mañana,
                  ¡Ah, tú!
Y yo apoyándome en el farol sollozando
ojos,
         ojos,
                  nadie sabe que lloro
                  o no se preocupan de nada
                  pero ¡Oh! vi a mi padre
                  y la madre de mi abuela
                  y las largas filas de sillas
                  y lágrimas sentadas y muertas,
                  ¡Ay de mí!, sé Dios que
                  tenías planes mejores que ése
Así que cualquier plan que tengas para mí
Extrema majestad
Haz que sea corto
         breve
Haz que sea enérgico
         llévame a casa a la Madre Eterna
         hoy
A tu disposición de cualquier modo,
         (y hasta entonces)
 
Pequeños poemas

1

Las hormigas deambulan
en el espejo de
la mente,
sobre las arenas
que yo
observo falsament

2

percibo de este estado de animo

su vacio

es decir la naturaleza 

de la forma

En mis sueños
una ciudad horrible
es
discriminación individual
-la ciudad actual
es
una mente universal

3

Dejo de soñar
y las pequeñas ondas
desaparecen del rostro actual
de la mente universal
el resultado:
ya no estoy aquí

“Los héroes del estado búdico
-Bodhisattvas-
no poseen una individualidad fragmentada”

La realidad es
la nada-
Nosotros pensamos
nos esforzamos

                                                   Versiones de Esteban Moore del libro

Mi amada que no quiere amarme...
Mi amada que no quiere amarme:
Mi vida que no puede amarme:
Las seduzco a ambas.

Ella con mis besos rotundos…
(En la sonrisa de mi amada la aprobación del cosmos)
La vida es mi arte…
(Protección frente a la muerte)
Así sin autorización vivo.
(¡Qué desgraciada teodicea!)

Uno no sabe—
Uno desea—
Lo que es la suma.
(Kerouac traducido por Ginsberg)
1945

 

 

Es tu amigo, déjalo soñar...
Es tu amigo, déjalo soñar;
No es tu hermano, no es tu padre,
No es San Miguel, es un chico.

Está casado, trabaja, va a dormir
Al otro extremo del mundo,
Va a pensar en la Gran Noche Europea.

Le explico a él, a ti, mi camino no es el vuestro,
Niño, Perro —escucha: vete a buscar tu alma,
Vete a oler el viento, vete lejos.

La vida es una pena. Acerca el libro, vamos,
No escribas más en las paredes, en la luna,
La del Perro, en el mar, en el fondo nevado.

Vete a buscar a Dios en la noche, también en las nubes.
Cuándo se detendrá este gran círculo en el cráneo
¡oh Neal!; hay hombres, cosas, afuera que hacer.

Enormes tumbas tremendas de Actividad
En el desierto de África del corazón,
Los ángeles negros, las mujeres en la cama
con sus hermosos brazos abiertos para ti
en su juventud, suplicando algo de
Ternura en el mismo sudario.

Las grandes nubes de nuevos continentes,
Pies cansados en climas tan misteriosos,
No bajes hasta la otra parte para nada.

1952

 


Un día estarás tumbado...
1
Un día estarás tumbado
allí en un delicioso trance
y de pronto una caliente
brocha enjabonada te será
aplicada en la cara
—lo tomarás a mal
—un día el
empleado de la funeraria te afeitará
2
Dulce amor monstruañoso
De los mimos de mamá
¡Eh!
Llama Dios a la Madre
Para detener esta lucha
3
Yo eso repetí & agoté
el metro & perdí 2 centavos
Yo que fui multado
Para ser gallardo
Y refinado
¡Ay!

Yo que fui
¡Aúúúú!
El búho
En la ventana
4
Vieja cagada de perro navajo, tú
tus bienes son los mejores
bienes que he visto nunca ¿por qué
parece loco tu perro
cuando ladra?

¡Eh, sabueso!
no te comas crudo ese conejo muerto
delante de mis narices
—caliéntalo un poco
1953-4? / 1968

ALLEN GINSBERG - 1926

http://www.poeticas.com.ar/directorio/Poetas_miembros/Allen_Ginsberg.html

Lo que la marea devuelve en Vlissingen
para Simón Vinkenoog

Plástico y celofán, cartones de leche y envases de yogur, bolsas de red
azules y naranjas
cáscaras, bolsas de papel, plumas y algas, palos y ladrillos.
Jugosas hojas verdes, ramas de pino, botellas de agua, madera terciada,
envoltorios de tabaco,
tapas de frascos de café, tapitas de botellas de leche, cajas de arroz,
soga azul, viejo zapato marrón, piel de cebolla
blancos trozos de concreto gastados modelados por las mareas, galletas
marineras,
envases de detergente, corteza y tablas, un cepillo para la
ropa,
la tapa de una caj
un aerosol de removedor, una pequeña cebolla marrón, una taza amarilla.
Un muchacho con dos bastones camina en la orilla, una gaviota muerta, una
zapatilla azul.
La manija de un bolso, medio limón, un atado de apio, una redecilla.
Tapa de corcho, pomelo, guante de tela engomado, cañitas voladoras mojadas,
parvitas de algas marinas de un tono herrumbrado amontonadas a lo largo de las
marcas que deja la marea en el murallón,
el paragolpes plástico de un automóvil, casco verde partido por la mitad,
un gran nudo de soga de cáñamo, un tronco de árbol
desnudo de su corteza,
una estaca de madera, un balde, una miríada de botellas plásticas, paquetes
vacíos de tallarines marca Zara,
un tambor gris largo plástico, de esos que se usan para transportar
combustible, rollo de vendas, botellas de vidrio,
latitas, un arbolito de navidad,
un caño de hierro oxidado, yo mismo
y mi pis.


Yo no soy

Yo no soy una lesbiana aullando en el sótano
 amarrada a una telaraña de cuero
no soy un Rockefeller sin pantalones infartándose
 en la gran cama rococó
no soy un intelectual ultra estalinista marica
no soy un rabino antisemita negro sombrero
 barba blanca uñas muy muy sucias
ni soy el poeta en la celda de la cárcel de San Francisco
 apaleado en vísperas del año nuevo por los cobardes
 lacayos de la policía
ni Gregory Corso Orpheus Maudit de estos Estados
ni ese maestro de escuela con un maravilloso salario
Yo no soy ninguno que conozca
 de hecho sólo estaré aquí 80 años.

1983

sorpresa

¡Qué afortunados somos
 al poseer ventanas!
 El vidrio es transparente.

He visto al muchacho
 del traje de baño rojo
 caminando por la calle
.


IMPROVISACION EN BEIJING

Escribo poesía porque la palabra inglesa Inspiración proviene del Latín: Spiritus, 
 aliento, deseo respirar en libertad.
Escribo poesía porque Walt Whitman le otorgó permiso al mundo para que hablara
 con candor.
Escribo poesía porque Walt Whitman abrió el verso de la poesía a la respiración
 sin obstáculos.
Escribo poesía porque Ezra Pound vio una torre de marfil, apostó al caballo
 equivocado, les dio a los poetas su autorización para que escriban su
 lengua hablada vernácula.
Escribo poesía porque Pound les indicó a los jóvenes poetas occidentales que
 observaran a los chinos escribiendo palabras dibujos.
Escribo poesía porque W.C. Williams viviendo en Rutherford escribió a la manera
 de New Jersey "Te patio l’ojo", preguntando luego ¿cómo podemos medirlo en
 pentámetro yámbico?
Escribo poesía porque mi padre era un poeta mi madre de Rusia hablaba comunista,
 murió en un loquero.
Escribo poesía porque mi joven amigo Gary Snyder se sentó a mirar sus pensamientos
 como una parte del fenomenal mundo externo del mismo modo que lo hicieron los
 integrantes de esa mesa redonda en el 84.
Escribo poesía porque sufro, nacido para morir, cálculos en los riñones, presión alta,
 todo el mundo sufre.
Escribo poesía porque sufro confusión no sabiendo qué es lo piensan los otros.
Escribo porque la poesía puede revelar mis pensamientos, cura mi paranoia
 también la paranoia de otras personas.
Escribo poesía porque mi mente vaga sometida al sexo la política la meditación en
 el Dharma.
Escribo poesía para retratar con precisión mi propia mente.
Escribo poesía porque tomé los cuatro votos de Bhodhisattva: innumerables en el
 universo son las criaturas Sensibles para liberar, infinitas mi propia codicia ira
 ignorancia que deseo atravesar , incontables son las situaciones en que me hallo
 mientras el cielo está O.K. y los senderos de la mente despierta no tienen fin.
Escribo porque esta mañana desperté temblando de miedo ¿Qué podría decir yo en
 China?
Escribo poesía porque los poetas rusos Mayakovsky y Yesenin se suicidaron, alguien
 más debe hablar.
Escribo poesía porque mi padre recitando a Shelley poeta inglés y a Vachel Lindsay
 poeta norteamericano dio el ejemplo –gran viento inspiración aliento.
Escribo poesía porque escribir de asuntos sexuales estaba prohibido en los Estados
 Unidos de América.
Escribo poesía porque los millonarios en el Este y el Oeste viajan en limosinas Rolls
 Royce, los pobres no tienen suficiente dinero para arreglarse los dientes.
Escribo poesía porque mis genes y cromosomas se enamoran de muchachos, nunca
 de jóvenes mujeres.
Escribo poesía porque no tengo ninguna responsabilidad Dogmática de un día para el
 otro.
Escribo poesía porque quiero estar solo y quiero hablar con la gente.
Escribo poesía para contestarle a Whitman, jóvenes dentro de diez años, hablen con las
 tías viejas y tíos aún con vida en Newark, New Jersey.
Escribo poesía porque en 1939 escuchaba por radio Blues Negros, Leadbelly y Ma
 Rainey.
Escribo poesía inspirado por las juveniles alegres canciones de los Beatles que han
 envejecido.
Escribo poesía porque Chuang-tzu no podía distinguir si era mariposa o hombre, Lao-
 tzu dijo el agua fluye colina abajo, Confucio dijo honrá a tus mayores, yo deseaba
 honrar a Walt Whitman.
Escribo poesía porque el exceso de ovejas y hacienda en las tierras de pastoreo destruye
 desde Mongolia hasta el Salvaje Oeste los nuevos pastos y la erosión es la creadora
 de los desiertos.
Escribo poesía usando zapatos animales.
Escribo poesía "Primer pensamiento, mejor pensamiento," siempre.
Escribo poesía porque las ideas no son comprensibles excepto cuando se manifiestan en
 pequeñísimos detalles: "Ninguna idea más que en las cosas."
Escribo poesía porque el Lama Tibetano dice. "Las cosas son símbolos de sí mismas."
Escribo poesía porque los periódicos titulan un agujero negro en el centro de nuestra
 galaxia, somos libres para darnos cuenta.
Escribo poesía porque las Guerras Mundiales I y II, bomba nuclear y la Guerra Mundial
 III si la deseamos, yo no la necesito.
Escribo poesía porque mi primer poema Aullido que no pensaba publicar fue llevado a
 proceso por la policía.
Escribo poesía porque mi segundo poema largo Kaddish honraba el parinirvana de mi
 madre en un hospital para enfermos mentales.
Escribo poesía porque HITLER mató a seis millones de Judíos, soy Judío.
Escribo poesía porque Moscú informó que Stalin envío al exilio en Siberia a 20
 millones de Judíos e intelectuales, 15 millones nunca regresaron a los cafés de San
 Petersburgo.
Escribo poesía porque canto cuando me siento solo.
Escribo poesía porque Walt Whitman dijo, "¿Yo me contradigo ?" Muy bien entonces
 yo me contradigo. (Tengo buen tamaño, contengo multitudes.)
Escribo poesía porque mi mente se contradice a sí misma, un minuto está en Nueva York, al otro minuto en los Alpes Dináricos.
Escribo poesía porque mi cabeza contiene 10.000 pensamientos.
Escribo poesía porque ninguna razón ningún porque.
Escribo poesía porque es la mejor manera de decir todo lo que tenés en mente en 6
 minutos o durante el transcurso de una vida.


UNA POESÍA PUBLICA

El hecho es que los rusos son maricas
y los chinos también, son grandes maricas amarillas
Los norteamericanos maricas por naturaleza
huyeron hacia el Nuevo Mundo a reventar indios
ahora vamos a permitir que una compañía carbonífera
 ocupe sus territorios
Somos tan maricas que explotamos bombas atómicas
 sobre los japoneses

Yo mismo soy un marica famoso, hay que serlo para reconocer a otro
y sé que el secretario de estado XYZ es un delicado marica
le dió sus monedas a las Juntas asesinas de indígenas en Guatemala
demasiado asustado para mirar en los ojos de los Escuadrones de la Muerte
 en el Salvador
gritando sobre la amenaza que representa la pequeñísima Nicaragua
 para el desnutrido México
El presidente ABC es el más grande de los maricas
Hollywood es marica
La Corporación Bechtel es marica
Maricas como éstos les entregaron 200 billones a los patoteros del Pentágono
pues temían ser apaleados si no les permitían a los Generales apoderarse
 de todo el dinero
Y el público norteamericano también es marica
Tiene miedo de que si no da todo lo que tiene en el bolsillo
 al Departamento de Defensa
los hombres musculosos del Pentágono y los guapos de la CIA
fajarán al Congreso y a la Corte Suprema
y se adueñarán de todo el Bloque Occidental


Estados Unidos por Allen Ginsberg
traducción Leonor Silvestri

Estados Unidos te lo di todo y ahora soy nada.
Estados Unidos dos dólares con veintisiete centavos 17 de Enero de 1956.
No puedo soportar mi propia cabeza.
¿Estados Unidos cuándo vamos a terminar con la guerra humana?
Andate a cagar con la bomba atómica
No me siento bien, no me molestes.
No voy a escribir mi poema hasta que este bien de la cabeza.
¿Estados Unidos cuándo vas a ser angelical?
¿Cuándo vas a sacarte la ropa?
¿Cuándo te vas a mirar a través de la tumba?
¿Cuándo vas a ser merecedor de tu millón de Trosquistas?
¿Estados Unidos por qué tus bibliotecas están llenas de lágrimas?
¿Estados Unidos cuándo vas a mandar tus huevos a la India?
Estoy harto de tus locas demandas.
¿Cuándo voy a poder ir al supermercado y comprar lo que me haga falta de la manera en la que me veo?
Estados Unidos después de todo, somos vos y yo los perfectos no el mundo de al lado.
Tu maquinaria es demasiado para mí.
Me has hecho desear ser un santo.
Burroughs está en Tanger es siniestro pero no creo que vuelva.
Tiene que haber alguna otra manera de terminar con esta discusión.
¿Estás siendo siniestro es una joda?
Estoy tratando de dar en la tecla.
Me niego a abandonar mi obsesión.
Estados Unidos dejá de presionarme sé lo que hago.
Estados Unidos los frutos del ciruelo maduro están cayéndose.
Hace meses que no leo el diario, todos los días alguien es llevado a juicio por asesinato.
Estados Unidos tengo nostalgia del Proletariado.
Estados Unidos yo solía ser un comunista cuando era un pibe y no me arrepiento.
Siempre que puedo fumo porro.
Me siento en mi casa días enteros y miró las rosas en mi armario.
Cuando voy al barrio chino me emborracho y no logro encamarme.
Ya me decidí, va a haber kilombo.
Deberías haberme visto leer a Marx.
Mi psicoanalista cree que estoy perfectamente bien.
No voy a elevar una plegaria el Señor.
Tengo visiones místicas y vibraciones cósmicas.
Estados Unidos todavía no te dije lo que le hiciste a mi tío Max desde que vino de Rusia.
A vos te hablo.
¿Vas a dejar que tu vida emocional este regida por la Revista Time?
Me obsesiona la revista Time.
La leo cada semana.
Su portada se me queda mirando fijamente cada vez que me deslizo por la esquina del kiosko.
La leo en el subsuelo de la Biblioteca Pública Berkeley.
Siempre me está hablando de responsabilidades. Los hombres de negociosos son serios. Los productores de películas son serios. Todos son serios excepto yo.
Lo que ocurre es que yo soy Estados Unidos.
Otra vez me estoy hablando a mi mismo.
Asia se está revelando contra mi.
No tengo ni la oportunidad de un chino.
Mejor que considere mis recursos nacionales.
Mis recursos nacionales consisten de dos porros millones de genitales
literatura privada impublicable que va a 1400 millas por hora y
25.000 clínicas neuropsiquiátricas.

No digo nada de mis prisiones ni de los millones que no tienen privilegios que viven
en los canteros bajo la luz de quinientos soles.
Abolí los burdeles franceses, ahora voy a por Tanger.
Ambiciono ser Presidente aunque soy Católico.
¿Estados Unidos cómo puedo escribir una letanía sagrada con este estúpido humor?
Voy a seguir como Henry Ford mis estrofas son tan individuales como sus
Automóviles más aun son de sexos diferentes.
Estados Unidos te voy a mandar estrofas por $2500 cada una y $500 menos por tu vieja estrofa.
Estados Unidos liberá a Tom Mooney
Estados Unidos salvá a los españoles antifranquistas republicanos.
Estados Unidos Sacco Vanzetti no tienen que morir
Estados Unidos soy los muchachos escoceses.
Estados Unidos cuando tenía siete mamá me llevó a las reuniones de la Célula Comunista
Nos vendían garbanzos a montones por entrada, una entrada costaba 5 centavos y los discursos eran gratis todos eran angelicales
y sentimentales acerca de los trabajadores.
Todo era tan sincero no tenés idea que bueno qué era el partido
en 1935 Scott Nearing era un gran hombre realmente un hombre de bien
Bloor me hacía llorar una vez vi a Israel Amter. Todos debieron haber sido espías.
Estados Unidos no querés ir a la guerra realmente.
Estados Unidos son ellos los rusos malos.
Ellos los rusos ellos los rusos y los chinos.
Y ellos los rusos
Rusia que nos quiere comer vivos. El loco poder ruso. Rusia quiere sacar nuestros coches de sus garajes.
Quiere quedarse con Chicago. Quiere quedarse con la Red Reader's Digest. Quiere nuestras plantas automotrices en Siberia.
Su gran burocracia en nuestras estaciones de servicio.
No está bien. Eh. Su deseo de hacer que los indios aprendan a leer.
Su necesidad de grandes negros de mierda.
Eh. Nos va a hacer trabajar a todos 16 horas por día. Ayuda.
Estados Unidos esto es serio.
Estados Unidos ésta es la impresión que obtengo de la televisión.
¿Está bien esto Estados Unidos?
Mejor pongo manos a la obra.
Es verdad no quiere unirme a la armada o tornear madera en las fábricas de partes militares, soy chicato y sicopático de todas formas.
Estados Unidos pongo mi hombro de puto en la rueda.