Notice

Respect and Formality in the Filipino Language

Respect and formality in the Tagalog language are indicated through the use of certain words or by the preference of a certain word over another. In the first case, words of respect are inserted in appropriate places in the sentence to show respect for the person or persons being addressed. In the second case, normal words are replaced with alternative words that indicate respect for the person or persons addressed.

Audio: Click on the Play button below to hear the native
Filipino speaker read the sentences correctly.

Get this widget | Track details | eSnips Social DNA

Respect to the person or persons being talked to is shown in Tagalog by using the alternative translations for the words yes and no in English. For example, instead of saying Oo which means yes in English, you use the words Oho or Opo when talking with older persons or persons who have authority like the teacher or the mayor or the priest. Instead of saying Hindi which means No in English, you use the alternative Hindi ho or Hindi po.

Furthermore, respect and formality are added to the meaning of the Tagalog sentence by inserting the words Ho or Po in appropriate places inside the sentence. Ho and Po are both expressions of respect although Ho is used in more informal situations while Po is reserved for more formal circumstances.

The shift in the mood of the sentence is accompanied by the change in the form of the pronouns used. This shift is mostly made on the second person pronoun in the singular form. For example, the pronoun iyo is changed to inyo, mo is changed to ninyo and ka is changed to kayo.

In the following examples, an English sentence is presented and then followed by three versions in Tagalog corresponding to informal and non-respectful, informal and respectful, and last one formal and respectful.

Good morning.
Magandang umaga. Magandang umaga ho. Magandang umaga po.

Here is the entrance.
Dito ang pasukan. Dito ho ang pasukan. Dito po ang pasukan.

The children have gone home.
Umuwi na ang mga bata. Umuwi na ho ang mga bata. Umuwi na po ang mga bata.

He doesn't want to speak with anyone.
Ayaw niyang makipag-usap kahit kanino. Ayaw ho niyang makipag-usap kahit kanino. Ayaw po niyang makipag-usap kahit kanino.

Our office is now open for new proposals.
Bukas na ang aming tanggapan sa mga bagong panukala.
Bukas na ho ang aming tanggapan sa mga bagong panukala.
Bukas na po ang aming tanggapan sa mga bagong panukala.

I'm getting off here.
Dito na ako bababa. Dito na ho ako bababa. Dito na po ako bababa.

She is asking for more help.
Humihingi siya ng dagdag na tulong. Humihingi ho siya ng dagdag na tulong. Humihingi po siya ng dagdag na tulong.

A lot of people are waiting outside.
Maraming tao ang naghihintay sa labas. Marami hong tao ang naghihintay sa labas. Marami pong tao ang naghihintay sa labas.

Leave your things here.
Iwanan mo ang mga gamit mo dito. Iwanan ho ninyo ang mga gamit ninyo dito. Iwanan po ninyo ang mga gamit ninyo dito.

The work you have requested has been done.
Tapos na ang ipinagawa mo. Tapos na ho ang ipinagawa ninyo. Tapos na po ang ipinagawa ninyo.

Show your papers to the lawyer.
Ipakita mo ang papeles mo sa abugado. Ipakita ho ninyo ang papeles ninyo sa abugado. Ipakita po ninyo ang papeles ninyo sa abugado.


Cotinue with what you are doing.
Ituloy mo ang iyong ginagawa. Ituloy ho ninyo ang inyong ginagawa. Ituloy po ninyo ang inyong ginagawa.

Know your rights under the law.
Alamin mo ang karapatan mo sa ilalim ng batas.
Alamin ho ninyo ang karapatan ninyo sa ilalim ng batas.
Alamin po ninyo ang karapatan ninyo sa ilalin ng batas.

Come back tomorrow.
Bumalik ka bukas. Bumalik ho kayo bukas. Bumalik po kayo bukas.

Come in.
Tuloy ka. Tuloy ho kayo. Tuloy po kayo.

Where do you live?
Saan ka nakatira? Saan ho kayo nakatira? Saan po kayo nakatira?

Where are you going?
Saan ka pupunta? Saan ho kayo pupunta? Saan po kayo pupunta?

You sit here.
Dito ka maupo. Dito ho kayo maupo. Dito po kayo maupo.

Get a number from the guard.
Kumuha ka ng numero sa guwardiya. Kumuha ho kayo ng numero sa guwardiya. Kumuha po kayo ng numero sa guwardiya.

Go to the next room for your photograph.
Pumunta ka sa kabilang kwarto para sa iyong litrato.
Pumunta ho kayo sa kabilang kwarto para sa inyong litrato.
Pumunta po kayo sa kabilang kwarto para sa inyong litrato.

The teacher will tell you when to return the books.
Sasabihan ka ng guro kung kailan mo isasauli ang mga libro.
Sasabihan ho kayo ng guro kung kailan ninyo isasauli ang mga libro.
Sasabihan po kayo ng guro kung kailan ninyo isasauli ang mga libro.


So there you have it, those are the ways by which respect and formality are indicated in the Tagalog sentences. This is an important point to consider and give proper attention to if you want to gain the goodwill of the people you are talking with. Filipino words of respect are taught in the elementary and secondary schools and using words of respect is an important indicator of an educated person.

Well, this is the end of another lesson in learning the Tagalog language. I hope you have gained something from this lesson. So long and have a good day.

What's New on English-Filipino Blog