(1915) Vocabulario

INDICE

Præfatione … pag.  v
Historia de Interlingua … » vii
Abbreviationes … » x
I.  Thema latino … » xi
II.  Phonetica et accentu … » xii
III.  Ætates de latino … » xiii
IV.  Italiano … » xiv
V.  Français … » xv
VI.  English … » »
VII.  Deutsch … » xvi
VIII.  Synonymos … » xvii
IX.  Derivatos … » xviii
X.  Etymologia … » »

Grammatica … » xx
  1. Casu
  2. Plurale
  3. Genere
  4. Articulo
  5. Gradu de adjectivo
  6. Adverbio
  7. Numeros
  8. Verbo
  9. Tempore
  10. Modo
  11. Participio
  12. Derivatione
Suffixos … » xxvii
Exemplo … » xxxii

Vocabulario … » 1-640



[p. v] PRÆFATIONE

Interlingua, que nos adopta in explicationes ad præsente libro, es definito per regulas sequente:

1. - Omni vocabulo de Interlingua es latino.

Ergo Interlingua es intelligibile sine studio ab lectore que cognosce latino. Nos intellige latino in sensu lato, incluso vocabulos moderno.

2. - Interlingua non habe grammatica.

Ergo omni vocabulo es thema latino. Omni homo pote lege et scribe Interlingua cum auxilio de solo vocabulario.

3. - Inter synonymos latino, nos elige vocabulos internationale.

Omni vocabulo latino que nos adopta, es scripto in vocabulario etymologico italo, et franco, et anglo, etc., excepto circa 20 vocabulo de internationalitate minore. Ergo, Interlingua resulta intelligibile, quasi sine studio, ab omni homo que cognosce uno lingua de Europa, et si illo ignora latino.

Præsente libro es collectione de vocabulos internationale.

De omni vocabulo, nos indica:

  • 1. Thema latino, forma adoptato in Interlingua.
  • 2. Si penultimo vocale es breve aut longo.
  • 3. Si vocabulo es latino classico; tunc nos da forma que illo habe in vocabularios ad usu de schola (nominativo de nomine, persona primo de verbo).
  • Aut si vocabulo non es classico, nos indica si illo es de seculo 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 post Christo: aut si es latino de medio ævo, aut moderno.
  • 4. Orthographia de vocabulo in italiano, aut suo versione.
  • 5. Idem in français.
  • 6. Idem in english.
  • 7. Idem in deutsch.
  • 8. Synonymos.
  • 9. Derivatos.
  • 10. Etymologia de vocabulo.
  • Et plure alio indicatione utile.

[p. vi] Systema de abbreviationes, explicato in paginas x — xix, permitte de minue multo dimensiones de vocabulario, et redde illo plus claro ad lectore, que stude explicationes.

Isto libro es dicato, in modo speciale, ad cultores de Lingua internationale, lingua intelligibile sine studio, aut quasi, ab omni homo culto de Europa. Post Volapük de 1880, et post fundatione de « Academia de Interlingua » in 1887, scientia et arte de interlingua fac progressu enorme.

Præsente libro contine 14 000 vocabulo, que habe cursu in omni natione, et de omni vocabulo nos da 10 notitias utile.

Præsente vocabulario es novo editione de libro:

G. PEANO,  Vocabulario commune ad linguas de Europa, Torino, 1909.

Multo utile in compilatione de isto libro, es

J. B. PINTH,  Deutsch-Interlingua Vörterbuch, Linz 1912.

U. BASSO,  Vocabulario internationale Interlingua-English-Français-Italiano, Ventimiglia, « Revista Universale », 1913.

Ad præsente editione contribue Academicos:

  • J.  Meysmans, de Bruxelles, cum correctione generale de vocabulario de Basso, cum additiones pretioso ad manuscripto et ad probas typographico, et revisione de toto labore.
  • A.  Phipson, in Rye (Anglia), cum correctione de vocabulario de Basso, in modo speciale pro Anglo.
  • A.  Hartl, in Linz (Austria), cum correctione de probas typographico, in modo speciale pro germanico, latino, græco.
  • M.  Ferranti in Roma, que corrige probas, in modo speciale pro franco et anglo.
  • A.  Peano in Torino, que adde ætate de latino, vocabulos germanico, et derivatione.
  • Et plure alio. Ad illos omnes nos tribue gratias in nomine de interlinguistas.

Quando isto pacifico labore perveni ad dimidio, in 1 augusto 1914, bello europæo interrumpe communicationes cum plure socio; socios Ferranti et Hartl duc publicatione ad fine.

In Discussiones de Academia nos spera de publica additiones et correctiones que lectores indica, et supplemento ad vocabulario continente vocabulos internationale non latino.


[p. vii] HISTORIA DE INTERLINGUA

Plure philosopho stude lingua rationale.  Descartes (1596-1650) describe uno systema.

Leibniz (1646-1716), in numeroso scripto, expone ideas profundo et de vivo interesse super isto problema.

In illo tempore, latino es de usu internationale. Philosophos non tracta de lingua pro intercommunicatione, sed de lingua regulare respondente ad philosophia. Es scientia simile ad logica-mathematica, que hodie habe numeroso cultore.

In ultimo seculo, usu de linguas nationale in loco de latino et incremento de relationes internationale, redde problema de interlingua plus urgente, et objecto de studio numeroso.

Plure propone, ut lingua auxiliare, aut latino, aut français, aut english, aut etiam italiano. Sed rationes de politica, et in modo speciale, complicationes toto inutile de linguas naturale, impedi adoptione de illos.

Tunc plure construe linguas plus aut minus artificiale.

Volapük (id es Weltsprache,  Zwischensprache, Interlingua) publicato in 1879, es mirabile per regularitate de grammatica. Illo in 1889 perveni ad suo diffusione maximo, cum 25 periodico in Europa, Asia et America, et servi ut utile instrumento pro communicatione.

Fautores de lingua internationale, in congressu de München in 1887, funda Academia, que habe sede in Paris 1887-1892, Petrograd 1893-1898, New York 1899-1908, Torino post 1909, cum nomen Academia pro interlingua.

Tunc surge multitudine de studios novo, unde resulta que linguas de Europa habe numeroso vocabulo commune; que vocabulario internationale es in quasi totalitate latino, et que illo suffice pro construe lingua toto naturale, intelligibile ad primo visu aut quasi ab omni homo culto, et plus simplice et regulare que Volapük. Auctores de vario systema es auctores de vario tractato de idem scientia; illos non es concurrente et antagonista sed collaboratores pro idem nobile idea.

[p. viii] « Discussiones de Academia pro Interlingua », post anno 1909 es toto composito ex studios theorico et applicationes in practica de omni systema de interlingua.

Nota.

Descartes in 1629 scribe: « Ce ne sera pas merυeille que les esprits vulgaires apprennent en moins de six heures à composer dans cette langue aυec l'aide du dictionnaire. . . Ie tiens que cette langue est possible, & qu’on peut trouυer la science de que elle dépend, par le moyen de laquelle les paysans pourroient mieux iuger de la verité des choses, que ne font maintenant les philosophes ».

Versione: « tunc non es mirabile que spiritu vulgare disce in minus de sex hora ad compone in ce lingua cum auxilio de dictionario. Me puta que ce lingua es possibile, et que nos pote inveni scientia de que lingua depende, et per que rustico pote melius judica de veritate de res, que ne fac hodie philosophos ».

Leibnitio 1646 - 1716 plure vice stude isto problema, sed suo manuscripto De grammatica rationali es publicato solo in 1903. Illo dic:

  • « Grammatica rationalis tradenda est, ad latinam (linguam) applicata.
  • « Nominum casus semper eliminari possunt, substitutis in eorum locum particulis. . ., ut patet ex linguis in quibus nullæ sunt nominum inflexiones.
  • « Discrimen inter substantivum et adjectivum negligi potest.
  • « Videtur pluralis inutilis in lingua rationali.
  • « (In grammatica rationali) careri etiam potest abstractis nominibus. »
Versione: « Nos applica grammatica rationale ad latino. Nos semper pote elimina casus de nomen, si nos substitue in loco de illos, particulas de ad . . . ut pate ex linguas sine flexione de nomen. Adjectivo es identico ad substantivo. Plurale non es necessario. Nos pote elimina abstractos ».

Expositione historico de omni forma de interlingua es in libro:

Couturat et Leau,  Histoire de la langue universelle, Paris 1903.

Mgr.  Schleyer 1831-1912, es auctore de Vp (abbreviatione de Volapük), primo systema de interlingua que habe successu.

Alphabeto de Vp consta ex sonos multo diffuso in linguas de Europa. Vp habe 1400 vocabulo radicale, et 300 affixo grammaticale. Vocabulos es tracto ex linguas principale. Vp sol,  in es latino,  dog,  if es anglo,  ibo es russo. Vp sæpe deforma voces naturale: Vp vol et pük vale A.  world et speech,  mundo et lingua. Declinatione es facto per finales -a -e -i: ergo:

Vp sol  sola  sole  soli vale latino      sol  solis  soli  solem,

et vol-a-puk significa « lingua univers-ale ». Suffixo -s indica plurale; præfixos a- i- u- indica tempore de verbo. Sex hora circa suffice pro stude grammatica de Vp, et pro lege et scribe in Vp, cum solo vocabulario.

[p. ix] In primo tempore, Vp diffunde se in Germania de sud, patria de auctore. In 1886, D. r Kerkhoffs, professore de linguas in Paris, propaga Vp in toto mundo. Primo congressu de Vp habe loco in Friederichshafen 1884. Secundo in München 1887, funda « Kadem Volapüka », hodie « Academia pro Interlingua ». Congressu in Paris 1889 approba statuto de Academia.

Sed omni scriptore, consciente aut non, construe suo Volapük speciale. Omni elemento artificiale produce scissiones. Interlinguistas seque systemas plus simplice. Libro de Schleyer mane ut monumento de primo systema de interlingua que habe successu, et mane in omni systema moderno.

Vide Discuss. de Academia, 1912, pag. 164-170.

« Lingvo internacia » de D. ro Esperanto, publicato in 1887, in editione de 1905 consta ex 2629 radicale et 66 affixo. Congressus internationale de Esperantistas, in numero de 9 usque 1913, proba facilitate de lingua.

Vide Fundamento de Esperanto, publicato cum commentario ab Academia pro Interlingua, 1914.

Lott in 1890,  Liptay in 1892, et plure alio, enuntia et applica principio de maximo internationalitate in vocabulario, et construe lingua quasi intelligibile ad primo visu ab omni homo culto.

Academia in 1895 adopta principio de internationalitate. In serie de circulares usque 1898 collige vocabulos internationale, et determina gradu de internationalitate pro singulo vocabulo per comparatione de 6 lingua L. A. D. F. H. R., et fixa regulas pro orthographia. Deliberationes que resulta ex isto labore de magno interesse es reproducto in Discuss. 1911, pag. 7-24. Academia in 1902 publica in deutsch suo vocabulario de 4500 voce, et 35 affixo. Sed isto libro contine nulo indicatione de internationalitate, et publico crede ce idioma artificiale, ut præcedentes.

Post publicatione de manuscriptos de Leibniz in 1903, me adopta in plure scripto,  Latino sine flexione, id es, lingua composito ex vocabulos latino, sine flexiones grammaticale. Et numeroso auctore adopta isto instrumento de intercommunicatione in publicatione de libros et articulos scientifico.

Academia nomina me suo directore in 1909, in 19010 statue que « omni homo que solve Fr. 10 per anno es socio de Academia, et habe jure de voto 3 mense post inscriptione ». Ita Academia es facto libero ad omni idea, et es societate puro scientifico inter fautores de omni forma de lingua internationale.

Qualitates pretioso de Interlingua es suo intelligibilitate, et suo libertate. Omni scriptore elige quod puta bono in auctores præcedente, adopta vocabulos classico aut moderno, adopta thema latino aut alio systema de orthographia, reduc grammatica ad nihil aut conserva rudimentos, et si illo es intellecto ab lectores, suo solutione es bono.

Studios et experimentos de Interlingua es etiam in Lingua internationale in Bruxelles,  Folio in Linz,  Revista Universale in Ventimiglia,  The Universal Language in London, periodicos misso ad omni Academico.


[p. x] ABBREVIATIONES

In vocabulario nos adopta ordine:

Interlingua latino | Italiano | Français | English | Deutsch

Vocabulo de Interlingua es thema latino. (Vide nota « Thema latino »).

ă ĕ … indica que penultimo vocale es breve

ā ē … »           »             »             »             » longo. (Vide nota « Accentu »).

Thema de latino classico es secuto ab forma scripto in vocabulario latino ad usu de schola (nominativo de nomine, persona primo de verbo).

Cifras 100, 200, 300 etc. M, N indica seculo de vocabulo postclassico, aut vocabulo de « Medio ævo », aut latino « Novo ». (Vide nota « Ætate de latino »).

Vocabulos I. F. A. D. es in « romano » si habe origine commune cum latino, et in cursivo in casu contrario.

= indica synonymo exacto aut proximo.

⊃  significa  « genera ».

⊃        »             « deriva ».

||       »             « parallelo », aut cum origine commune.

  • A. = Anglo, English
  • D. = Deutsch, germanico moderno.
  • E. = Europæo antiquo.
  • F. = Français.
  • G. = Græco.
  • H. = Hispano.
  • I. = Italiano.
  • L. = Latino.
  • P. = Portuguez.
  • R. = Russo.
  • S. = Sanscrito.

In abbreviatione de vocabulos initiale vale regula:

« Si suffixo incipe per consonante, debe es addito ad vocabulo præcedente. Si suffixo incipe per vocale, debe es addito ad vocabulo præcedente, suppresso vocale aut vocales finale ».

« abbrevia —tione » lege « abrevia abbreviatione »

« abdomine —ale »     »     « abdomine abdominale »

« anæmia —ico »         »     « anæmia anæmico »

« civi —ico  —ile  — —iza  — — —tione  —itate »

lege: « civi civico civile civiliza civilizatione civitate ».

Nos scribe in MAIUSCULO vocabulos plus importante.

Præsente vocabulario contine etiam omni vocabulo grammaticale de latino, adverbios conjunctiones etc. Et nos indica per charactere ordinario, vocabulos de que nos da æquivalente plus noto:

« a = ab, abde = cela, …… »

Præsente libro contine etiam omni thema græco que habe derivatos internationale.


[p. xi] I.  – THEMA LATINO

Explicationes ad lectore que cognosce latino.

Thema latino resulta ex vocabulo, supresso suffixo de flexione.

1. Vocabulos inflexibile coincide cum thema. Exemplo: ab ad ante et semper si quatuor decem……

2. Ex accusativos latino rosam pedem sensum diem, resulta que -m es suffixo de accusativo. Illo suppresso, nos habe thema: rosa pede sensu die, que es ablativo. Ergo, in generale « ablativo es thema de nomine ».

Alio exemplo: anno, puero, libro, ferro, me, te, se, illo.

3. Nominativo, quando non habe suffixo de flexione, es thema, ut rosa,  cornu; aut es alio forma de thema; abl.  nomine, nom.  nomen.

Nos scribe, in ordine alphabetico, ambo forma, nominativo et ablativo, vocabulos de typo: homine homo,  sole sol,  jure jus.

Vocabulos ex græco, cum nom. in -ma, abl.  -mate, es citato:

« axioma(te), clima(te) ».

4. Nos cita ablativo in -i : siti vi mari, aut duplice ablativo: ave avi. In adjectivos, nos præfer finale in -e, et nos scribe p. e.  breve, thema de accusativo brevem, et nominativo neutro.

5. Ex infinitivos latino amare,  studere,  scribere,  audire, resulta que -re es suffixo de infinitivo; illo suppresso, resulta thema ama,  stude, scribe,  audi, que es imperativo. Ergo « imperativo es thema de verbo ».

6. Verbos deponente es citato sub forma de activo: horta,  nasce,  ori.

7. Ullo thema minus regulare es explicato in vocabulario: que,  vol,  pote.

Thema latino explicato ad publico.

Nostro vocabulario, et illos de Pinth, de Basso, citato in pag. vi, contine vocabulos internationale sub forma de thema. Homo que possede uno ex istos vocabulario, pote lege et scribe in Interlingua, sine alio studio.

Homo, que ignora latino, que non habe vocabulario de thema latino, sed que posside vocabulario latino ad usu de schola, gymnasio et lyceo, libro que existe, cum versione in omni lingua, in omni bibliotheca, tunc debe stude regulas sequente:

Vocabulario latino da, de nomine duo forma « rosa rosæ,  per pedis », vocato « nominativo » et « genitivo ». Thema resulta ex tabula:

Genitivo:         -ae          -i             -us          -ei           -is

Thema:           -a            -o            -u            -e            -e.

Adjectivos: novus a um, thema novobrevis e, thema breve.

Thema de verbo regulare resulta ex infinitivo (scripto in vocabularios de scholas) suppresso finale -re.

Regulas complementare, scripto in omni grammatica, es reproducto in opusculo:

G.  Peano,  100 exemplo de Interlingua, II edit. pag. 8-12.


[p. xii] Orthographia de Interlingua.

Volapük deforma vocabulos internationale sine regulas definito.

Academia in 1895 adopta uno systema regulare de orthographia.

Discussiones de Academia contine numeroso studio de socios, super orthographia de Interlingua in 1909-10 pag. 4 11 14 16-20 26-34 59 61-62 79 93 97 126 130-136 158 159 190 193 211-215; a. 1911 p. 9 51 68; 1912 p. 80 87 109 143.

Post isto longo studio, concordia es facto super thema latino.

Experientia proba que aliquo variante in graphia, et additione de raro affixo grammaticale, non impedi lectura ad primo visu.


II.  – PHONETICA ET ACCENTU

Es usu in plure schola de lege latino in modo conforme ad proprio lingua nationale: quod produce difficultate ad auditore de alio natione. Post pauco minuto, scientiatos et sacerdotes, intellige se mutuo per latino pronuntiato in vario modo.

Pronuntiatione de vocabulos latino conforme ad antiquo latino, adoptato in scholas de Anglia et de Germania es:

Omni littera habe valore constante, id es:

  • ut in Italiano, excepto c g, que sona semper ut I.  ca co cu ga go gu, ergo ce ci ge gi vale che chi ghe ghi; h aspirato,  x vale cs.
  • ut in Français, excepto c g semper ut in ca gu,  h aspirato,  j ut y in yeux,  u  = ou.
  • ut in Deutsch, excepto c = k, et v = w.
  • ut in Anglo, excepto vocales et c  = k,  g ut in good,  j ut y de yes.
  • ut in Deutsch, excepto c  = k; et v  = w.
In vocabulos Graeco;

y  = Français u, Deutsch ue.

z  = A. F.  z, I (ro)s(a), D.  s(ieben).

ch ph th vale c p t plus h, ant D.  (ho)ch, A.  th(ank).

Vide in Discuss. anno 1911 pag. 30, argumentos historico relativo ad antiquo pronuntiatione de latino, et alphabeto phonetico in tomo de anno 1912 pag. 112-116.

Plure interlinguista praefer pronuntia ut Ital. Tunc:

Ital.  c ante e i vale        A.  ch in church, H.  ch, et circa F.  tch, D.  tsch.

  »     g             »             A.  g in gin, et circa F.  dj.

Accentu latino resulta ex regulas sequente:

  • 1. Omni vocabulo cum duo syllaba habe accentu super penultimo.
  • 2. Vocabulo cum tres aut plus syllaba habe accentu super penultimo, si isto es longo; et super antepenultimo, si penultimo es breve.

Præsente vocabulario indica, per signos ā ē …. .  ˉ, ă ĕ …. .  ˘,   si penultimo vocale es longo aut breve. In defectu de indicatione, penultimo vocale, si es ante vocale, es breve; si es ante consonante es longo.

Aliquo interlinguista (Volapük, …) pone accentu super ultimo vocale,  [p. xiii] id es, supprime accentu. Alios pone semper accentu super penultimo vocale; aut super vocale præcedente ultimo consonante.

Omni methodo es judicato bono et harmonico ab sectatores, nam harmonia, elegantia, gustu, es quæstione de consuetudine.

Academia post 1909 da nullo consilio super ce quæstione.

Disc. 1910 p. 45 94, 1911 p. 30 52-53, 1912 p. 81 112-116 118 189.


III.  – ÆTATES DE LATINO

Vocabularios latino ad usu de schola contine latino classico et plus aut minus se extende ad latino de seculos posteriore. Ergo es necessario que nos da indicationes super ætate de vocabulos et super probabilitate que singulo vocabulo occurre in vocabulario latino ad usu de schola.

In indicatione de annos ante Christo, nos seque methodo astronomico, id es, anno -n vale anno n + 1 ante Christo.

In præsente vocabulario, omni thema de latino classico es secuto ab forma scripto in vocabularios ad usu de schola. Auctores:

Cicerone [-105 ⁀ -42], Cæsare [-99 ⁀ -43], Lucretio [-94 ⁀ -52], Catullo [-86 ⁀ -53], Vergilio [-69 ⁀ -18], Horatio [-63 ⁀ -7], Tito Livio [-58 ⁀ -17].

Nos cita vocabulos raro et antiquo per nomine de auctores:

Plauto [-255 ⁀ -183], Terentio [-184 ⁀ -158], M. Catone [-236 ⁀ -141], Varrone M. Ter. [-115 ⁀ -28].

100 indica vocabulo de primo seculo: Hygino [-63 ⁀ 16], Seneca rhetore [-60 ⁀ 30], Phædro [-29 ⁀ 44], Apicio [0? ⁀ 50], Seneca Phil. [2 ⁀ 65], Asconio Pedano [3 ⁀ 88], Juvenale [? ⁀ 55], Plinio majore [23 ⁀ 79], Quintiliano [35 ⁀ 118], Martiale [43 ⁀ 104], Statio [45 ⁀ 96], Tacito [55 ⁀ 120], Pinio minore [62 ⁀ 110], Cornelio Celsio, Columella, Curtio Rufo, Mela, Velleio Paterculo, Valerio, Vitruvio Pollione.  

200 indica secundo seculo: Frontino [40 ⁀ 103], Silio Italico [25 ⁀ 101], Suetonio [75 ⁀ 160], Apuleio [120 ⁀ ?], Floro, Gellio.

300 indica: Tertulliano [150 ⁀ 230], Ulpiano [170 ⁀ 218], Cypriano [200 ⁀ 257], Festo, Lampridio, Nonio Marcello, Papiniano, Paulo Jurisconsulto, Pomponio, Mamertino.

400 indica: Lactantio [225 ⁀ 325], Ausonio [310 ⁀ 395], Arnobio [327 ⁀ ?], Ammiano Marcellino [330 ⁀ 400], Hieronymo [346 ⁀ 420], Augustino [354 ⁀ 430], Firmico Materno, Palladio, Prisciano, Vegetio; Biblia.

500 indica: Prudentio [348 ⁀ 410], Sulpicio Severo [365 ⁀ 425], Avieno (proconsule in Africa in anno 346), Macrobio (proconsule in Africa in anno 410), Sidonio Apollinare [430 ⁀ 480], Codice Theodosiano [438], Cælio Aureliano, Capella, Claudiano, Marcello Empirico, Rutilio Namatiano, Scribonio, Victore Aurelio.

600 indica: Boethio [455 ⁀ 524], Cassiodoro [480 ⁀ 575], Digestorum l. L. [530 ⁀ 533], Codice Justiniano [534], Venantio Fortunato [535 ⁀ 600], Servio, Paulo Nolano.

700 indica: Isidoro de Sevilla [570 ⁀ 636].

[p. xiv] M indica latino de medio ævo, que resulta ex documentos scripto, aut ex existentia de vocabulos in linguas romano. Illos es tracto ex G. KOERTING,  Lateinisch-Romanisches Wœrterbuch, Paderborn, 1907.

N, Latino novo, es latino in usu in scientia (philosophia, mathematica, medicina, chemia, botanica, etc. ) usque ad nos. Consta ex novo acceptione de vocabulos antiquo, de compositos novo, de vocabulos græco, arabo, etc.

Vocabulos cum nullo indicatione, es latino de medio ævo, aut latino moderno.

Ultra vocabulos latino in sensu stricto, id es latino classico, et latino in sensu lato, que include latino novo, existe plure vocabulo internationale non latino; illos constitue uno decimo de vocabulario totale in nostro præcedente editione, et in vocabulario de Basso. Nos spera de publica in supplemento, vocabulos de isto specie.


IV.  – ITALIANO

Nos stude solo vocabulos internationale. Forma originale, mutato in Ital. populare, sæpe mane in derivatos que nos cita.

Signo  ⊃  significa « genera ».

Lat.  æ  ⊃  e : æquo  ⊃  equo,  eguale. Mane in D.  Aequator.

  • au  ⊃  o : auro  ⊃  oro aureo, laude  ⊃  lode laudatorio,  aut  ⊃  o.
  •  »  ⊃  a : ausculta  ⊃  ascolta auscultazione.
  •  »  ⊃  u : audi  ⊃  ode udire esaudire,  avi  ⊃  augello uccello aviazione.
  • b inter vocales  ⊃  v : proba  ⊃  prova probabile, debe  ⊃  deve debito.
  • cl gl pl bl fl  ⊃  chi ghi pi bi fi : clama  ⊃  chiama reclama,  plus  ⊃  più plurale,  flore  ⊃  fiore florido, oculo  ⊃  occhio oculare.
  • ct pt  ⊃  tt : nocte  ⊃  notte, septem  ⊃  sette. Mane in F. nocturne.
  • di ante vocale  ⊃  gi : diurno  ⊃  giorno diurno, hodie  ⊃  oggi.
  • e cum accentu  ⊃  ie : pede  ⊃  piede pedale,  sede  ⊃  siede sedere.
  • gr post vocale  ⊃  r : nigro  ⊃  nero denigra, integro  ⊃  intero integrale.
  • h evanesce : hora : ora, F.  heure horaire.
  • i breve  ⊃  e : vide  ⊃  vede evidente, time  ⊃  teme timido.
  • j  ⊃  gi : jace  ⊃  giace adjacente,  jugo  ⊃  giogo conjuge.
  • li  ⊃  gli : filio  ⊃  figlio filiale, familia  ⊃  famiglia familiare.
  • ns  ⊃  s : mense  ⊃  mese mensile.
  • o cum accentu  ⊃  uo : novo  ⊃  nuovo novità.
  • o  ⊃  u : longo  ⊃  lungo longitudine.
  • ph  ⊃  f : philosopho  ⊃  filosofo, F.  philosophe.
  • q  ⊃  c : quinque  ⊃  cinque quinto,  que  ⊃  che quale.
  • q post vocale  ⊃  g : æquale  ⊃  eguale equatore, seque  ⊃  segue sequela.
  • s finale  ⊃  i : homines  ⊃  uomini, montes  ⊃  monti, nos  ⊃  noi, nostro, vos  ⊃  voi vostro, tu das  ⊃  tu dai, stas  ⊃  stai, post  ⊃  poi postero, sex  ⊃  sei sesto, Mane in F.
  • ti ante vocale  ⊃  zi : nato natione  ⊃  nato nazione. Mane in F.
  • u  ⊃  o : multo  ⊃  molto multiplo,  ubi  ⊃  ove ubiquità, sinu  ⊃  seno [p. xv] sinuso, manu  ⊃  mano manuale, cornu  ⊃  corno cornuto, usu  ⊃  usousuale, minus  ⊃  meno minuscolo.
  • x  ⊃  s : examen  ⊃  esame, F. examen.
  • y  ⊃  i : physica  ⊃  fisica, F. physique.
Italiano supprime consonantes finale: et  ⊃  e, aut  ⊃  o, fac  ⊃  fa faccio, novem  ⊃  nove novembre.

Duplica consonantes: lege  ⊃  legge legale, fuge  ⊃  fugge fuga.

Et simplifica in: commodo commune, F. commode commun.

V.  – FRANÇAIS

Vocabularios de linguas moderno non es concordante. Nos conveni que uno vocabulo es français, si es scripto in libro:

LE LAROUSSE POUR TOUS,  Noveau dictionnaire encyclopédique publié sous la direction de Claude Augé. Paris (2000 paginas).

Vocabularios plus amplo, p. ex. de Littré, contine vocabulos nimis raro. Vocabularios minus amplo non contine terminos scientifico.

Français muta in e aut suprime vocale finale de latino:

luna  ⊃  lune lunatique, longo  ⊃  long, globo  ⊃  globe, manu  ⊃  main manuel, sinu  ⊃  sein sinueux.

  • a : amare  ⊃  aimer aimable amabilité, mari  ⊃  mer maritime, cane  ⊃  chien canin.
  • au : auro  ⊃  or aurifère
  • b : libro  ⊃  livre libraire
  • ca  ⊃  ch : cane  ⊃  chien canin
  • d : audire  ⊃  ouïr audience
  • e : pede  ⊃  pied pédestre, sex  ⊃  six sextant, credere  ⊃  croire crédit
  • i : minus  ⊃  moins minuscule
  • l : falso  ⊃  faux, alto  ⊃  haut.
  • o : proba  ⊃  preeuve, flore  ⊃  fleur, bove  ⊃  bœuf.
  •  »  nos  ⊃  nous, amore  ⊃  amour.
  • s : spatio  ⊃  espace,  stude  ⊃  étudie.
  • u : duo  ⊃  deux, mundo  ⊃  monde, jungere  ⊃  joindre, lupo  ⊃  loup.

Vide: G.  Kolowrat,  Discussiones 1911, pag. 61, et orthographia de Hispanico, H.  Pascale, in Córdoba (Republ. Argentina),  Disc. 1911.

VI. - ENGLISH

Nos adopta:

WEBSTER,  Dictionary of the English language (numeroso editione).

The Concise Oxford Dictionary of Current English, 1912.

Vocabulario Anglo es in majore parte latino, vocabulario de Webster, editione de 1861, contine 80000 vocabulo, de que 55000 es græco-latino, 22000 es germanico, et cetero es vario.

Vocabulos latino corresponde ad anglo ex germanico per regulas:

  • ā || a : mater || mother, frater || brother, naso || nose.
  • b cum r || d : barba || beard, rubro || red, uber || udder, verbo || word,
  • [p. xvi] c || h : capite head,  centum hundred,  colle hill,  corde heart,  cornu,  horn.
  • » medio || gh, y : luce light, nocte night, octo eight, oculo eye.
  • d || t : dente tooth,  duo two,  decem ten, pede foot, corde heart, ede eat, ad at.
  • d || S.  dh || A.  d : medio || middle
  • f || S.  bh || A.  b : fora bore,  frater brother,  fer bear,  fi be,  flore bloom,  frange break.
  • f || S.  dh || A.  d : fac do,  foris door.
  • g || k, c : genu knee,  gno know, jugo yoke,  grano corn,  gelido cold.
  • n ante t u s evanesce : dente tooth, quinque five,  nos us.
  • p || f : pater father,  pede foot,  per for,  pisce fish, lupo wolf.
  • qu || f, v, wh : quatuor four,  quinque five,  que who.
  • t || th : tres three,  tu thou,  te thee, dente tooth, pater father, mater mother, frater brother.
  • t medio || d : vento wind, mente mind, capite head, centum hundred.

Vide : L.  Orsatti in Philadelphia,  Discuss. 1911 pag. 92.

VII.  – DEUTSCH

Nos seque:

A. HEMME,  Das lateinische Sprachmaterial im Wortschatze der deutschen, französischen ung englischen Sprache. Leipzig, 1904.

F. PETRI,  Handbuch der Fremdwœrter, München, 1910.

Deutsch, aut Germanico moderno, contine, in vocabulario, numeroso vocabulo tracto ex latino, aut ex linguas neolatino, in tempore moderno. Illos, vocato « Fremdwörter » aut « vocabulos externo », habe sympathia de scientiatos et commerciantes, habe antipathia de puristas, et es noto ad toto publico germanico.

In tempore plus antiquo, usque ad imperio Romano, D. deriva 2300 voce ex latino, per exemplo:

  • L. fenestra  muro  palatio  moneta  rosa  lilio  falso  curto  angelo
  • D. Fenster  Mauer  Palast  Münze  Rose  Lilie  falsch  kurz  Engel

Antiquo sono de ce ci mane in:

  • L. bacino  Cæsare  calce  carcere  cellario  ceraso  cicere  cista  pice
  • D. Becken  Kaiser  Kalk  Kelch  Kerker  Keller  Kirscher  Kicher  Kiste  Pech.

D. habe circa 600 voce ex Indo-Europæo commune cum latino. Homo que cognosce uno lingua neolatino et stude uno lingua germanico, aut viceversa, debe cognosce correspondentia sequente.

  • a || a : ab ab,  agro Acker,  armo Arm,  axi Achse, barba Bart, pater Vater.
  • a longo || u : mater Mutter, frater Bruder, fago Buche.
  • a ante syllaba cum i || æ, e : anati(um) Ente, mari Meer, lacrima Zæhre, et in tempore historico, L.  asino  ⊃  D.  Esel.
  • b cum r || t : barba Bart, rubro rot, verbo Wort, ubere Euter.
  • c initiale || h : cane Hun(d),  capite Haupt,  cela hehlen,  cent(um) hund(ert),  collo Hals,  corde Herz,  cornu Horn.
  • [p. xvii] c medio : decem zehn, pecu Vieh, pisce Fisch, luce Lich(t), nocte Nacht, octo acht, duc ziehe, dic zeige, oc(ulo) Auge, preca frage.
  • d || z : dente Zahn,  duo zwei,  decem zehn,  dic zeige,  duc ziehe, corde Herz, pede Fuss, ede esse(n), quod was.
  • d medio, si deriva ex E.  dh, || t : medio Mitte, vidua Witwe.
  • e ante syllaba cum i || i : L.  est, G.  esti || D.  ist ; medio Mitte; et in tempore historico, L. mespilo  ⊃  D. Mispel.
  • f initiale, || S.  bh, || b : fora bohren,  frater Bruder,  frange brechen.
  •  » = S.  dh || t : fa(c) tu(n),  foris Tür.
  • g || k : gelu kal(t),  genu Knie,  gno(sce) kenn(en),  grano Korn,  gula Kehle,  gusta kosten, ego ich, jugo Joch.
  • h || g : heri gestern,  hordeo Gerste,  horto Garten,  hoste Gast, vehe (be)wege.
  • i || i : in in, pisce fisch.
  • j || j : jugo Joch,  juvene jung.
  • l || l : linge lecken.
  • m || m : mater Mutter,  mus Maus.
  • n || n : naso Nase,  nepote Neffe,  nos uns.
  • ŏ || a : octo acht, longo lang, nocte Nacht, nomen Name, quod was.
  • p || f, v : pater Vater,  pede Fuss,  pelle Fell,  pisce Fisch,  preca frage.
  • qu || f, w : quarto vierte,  quinque fünf,  quod was.
  • r || r : recto recht.
  • s || s : sale Salz,  sede sitze,  semen Same,  sorore Schwester.
  • sp || sp : spue speie(n),  stella Stern.
  • t || d : tres drei,  tu du, vento Wind.
  • v || w : vento Wind,  vero wahr,  vol wollen.

Vide J. B.  Pinth, die Internationale Hilfssprache Interlingua, 1911.

VIII. - SYNONYMOS et VOCABULOS GRAMMATICALE

De plure vocabulo nos da synonymo plus aut minus exacto. Nos exprime vocabulos de latino mortuo per vocabulos vivo, et vocabulos novo per latino classico, quando es possibile.

Vocabulos internationale aut es radices simplice, aut derivatos.

Derivatione facto per suffixos, pote etiam es facto per vocabulos disjuncto. Nos scribe spatiato synonymos que habe idem radice, et da etymologia de vocabulo. Exemplo :

  • australe  = de austro, furioso  = cum furia,
  • studente  = que stude, audace  = que aude,
  • amato  = quem ama,  acto  = quem age,  misso  = quem mitte.

Pro exprime omni derivato, per vocabulos disjuncto, nos adopta vocabulos sequente.

to (vide Vocabulario) indica « statu » de verbo :

  • timore  = to time, origine  = to ori, gaudio  = to gaude,
  • ton indica « actione » de verbo : « amputatione  = ton amputa »
  • significa : « amputatione es actione de amputa ».
  • [p. xviii] Resulta: fac amputatione  = amputa ;
  • habe (recipe) amputatione  = es amputato.

e (ex Europæo antiquo, augmento græco de e-génesse) = in præterito.

  • consecuto = que e conseque (Cicerone)
  • = quem conseque (Varrone)

i (thema de L.  eo,  ire) = in futuro.

  • Interlingua « illo i lauda » = L. « laudabit » = F. « il va louer ».
  • acesce = i ace, fi acido,   laudaturo = que i lauda.

anti (ex græco), indica « contrario », « antonymo »

  • anticonstitutionale = anti constitutionale,
  • bono = anti malo ; malo = anti bono,
  • decresce = anti cresce,    discorde = anti concorde.

IX.  – DERIVATOS

Scriptura: ace  ⊃  aceto, acido, acre

Significa: Vocabulo ace genera aceto acido acre.

Sæpe nos scribe derivatos post vocabulo primitivo.

Indicatione de derivatos interessa interlinguista, nam plure radice que ut vocabulo disjuncto, es mortuo aut deformato in linguas moderno, vive in derivatos.

X. - ETYMOLOGIA

Etymologia, aut origine, de vocabulos internationale es scripto in vocabulario etymologico de omni lingua de Europa. Ultra vocabularios citato supra, et illos adoptato in primo editione de isto libro, nos adopta:

  • M. BRÉAL,  Dictionnaire étymologique latin. Paris, 1902
  • A. WALDE,  Lateinisches Etymologisches Wörterbuch. Heidelberg, 1910.

Et nos supprime indicationes non concordante.

Vocabulos composito

Vocabulo deriva ex unione de duo, scripto in vocabulario: abaliena ⊂ ab aliena

aut ex vocabulo plus suffixo (scripto in tabula de suffixos): alienatione ⊂ aliena -tione

aut ex præfixo (scripto in vocabulario), et vocabulo: dispone ⊂ dis- pone.

Uno aut plure littera, que nos scribe inter parenthesi, evanesce in compositione: acido ⊂ ac(e) -ido, aciditate ⊂ acid(o) -itate; ætate ⊂ æ(vo) -tate; absente ⊂ ab (e)s -ente.

      Ex Græco

Vocabulo græco, unde deriva vocabulos internationale, es citato sub forma scripto in vocabularios ad usu de schola (nominativo de nomine, persona primo de verbo). Illos es sæpe transcripto cum lege sequente:

α a,  β b,  γ g,  δ d,  ε e,  ζ z,  η ē,  θ th,  ι i,  κ c,  λ l,  μ m,  ν n,  ξ x,  ο o,  [p. xix] π p,  ρ r,  ς σ s,  τ t,  υ y,  φ ph,  χ ch,  ψ ps,  ω ō; αι æ,  ει ei,  οι œ,  αυ au,  ευ eu,  ου u; ἀ ἐ … ἁ ἑ … (initiales) a e … ha he …;  ά … ή ώ, á … ḗ ṓ, ᾶ ῆ ῖ ῶ, â ê î ô, ᾳ ῃ ῳ āi ēi ōi,  … ῥ rh,  γγ ng,  γκ nc,  γχ nch.

Transcriptione in latino de vocabulos græco es conforme ad regulas præcedente; sed tace accentu, et signo de vocale longo; et muta ei ie aut i.

Nos semper scribe thema græco in alphabeto latino; thema græco differ ab vocabulo græco per absentia de accentu.

      Ex Europæo antiquo

Historia de vocabulos, ab linguas moderno ad latino et græco, resulta ex numeroso documento scripto. Origine ulteriore es phantasia, usque ad reconstructione de Europæo antiquo. Per definitione, omni elemento linguistico commune ad duo ex linguas: latino, græco, celto, germano, slavo, es Europæo: et si illo es commune ad perso et sanscrito, es vocato Indo-europæo (aut Indo-germanico ab Germanos de 1800).

Isto studio interessa interlinguista pro vocabulos que per duo via differente perveni ad linguas moderno, per exemplo ad latino et græco internationale, latino et germanico, latino et russo. Nos adde græco mortuo et sanscrito, quando illos contribue ad explicatione.

S. G. L. A. D. R.
p b bh p b ph p b f f p b f p b p b b
t d dh t d th t d f th t d d z t t d d
c g’ gh c g ch c g h h c g h k g s z g

Consonantes græco in lineas horizontale 1, 2, 3, es « labiale, dentale, gutturale »; lineas verticale 1, 2, 3, es « tenue, medio, aspirato ». verticales 1, 2, 3 de græco es quasi identico ad verticale 2, 3, 1 de anglo. Ce lege es publicato in 1819 ab philologo Grimm 1758⁀1859.

Ex præsente libro resulta que nomine de numeros uno  duo  tres …… decem  centum es E., nam commune ad L. G. A. D. R. S. Etiam: me se  te  nos  quod  to  ce ; ab  ad  es  in  per  ne  nunc; es  fi  fac  fer  da  age  dic  i; partes de corpore: capite  oculo  aure  naso  dente  lingua gula  barba  collo  armo  corde  genu  pede  pelle  ungue ; sol  luna  stella  die  nocte  aurora  vespere  vento  nebula  nive  ros.

Antiquo populo indo-europæo, de que unico documento es lingua, habita in tempore prehistorico, in uno regione apud mari, ubi es nive et gelu, defende se ab lupo et urso. Apud illo vive anate, ansere, cuculo, grue, merula, turdo, sturno.  Mus, musca et vespa tormenta illo.

Suo familia consta ex patre, matre, fratre, sorore, nepote, socero, nuru.

Illo strue domo,  coque fruge per igni,  ara agro,  see faba in horto,  mole grano,  mete hordeo et avena,  texe et sue veste ex lana et cannabe, cude aes,  age nave in mari, applica rotas ad curru.


[p. xx] GRAMMATICA

« IL. » significa « Interlingua conforme ad deliberationes de Academia 1887-1914 ». Deliberationes de Academia, post 1909, repræsenta opinione de majoritate de 3/4 aut plus de socios, es semper in discussione, et es obligatorio pro nullo. Scriptores de Interlingua, que non seque deliberationes de Academia, es precato de adde rationes.

Academia adopta vocabulario internationale, et in modo plus præciso, omni vocabulo latino scripto in vocabulario etymologico de anglo. Nostro libro contine 14000 vocabulo latino-anglo, et resulta que 999 super 1000 de illos es franco et italo, et sæpe habe internationalitate majore.

In grammatica nos supprime omni elemento non necessario. Lingua resulta plus intelligibile ad primo visu, de interpretatione plus facile cum auxilio de solo vocabulario, plus limpido et plus logico.

Propositiones: « Divide et impera, » « In dubio abstine », « Ubi bene ibi patria », « Nemo propheta in patria », es latino classico, et sine flexione, et omni vocabulo es latino-anglo; ergo es Interlingua.

Latino « sol fulget »: decompone in thema et suffixo de flexione « sol fulge -t », et sine inutile flexione -t de persona: IL. « sol fulge ».

L. « avis volat », decompone: « avi -s vola -t », et IL. « avi vola ».

L. « manus lavat manum », « manu -s lava -t manu -m », et sine flexione -s de nominativo,  -m de accusativo: IL. « manu lava manu ».

Decompositione es plus complicato in:

L. « oculus videt, dens edit »; voce oculus deriva ex oculo plus -s de nominativo, que muta finale o in u, quod me indica per: oculus  =ocul(o) -us.

Voce dens resulta ex ablativo dente, suppresso -e, addito -s, que destrue præcedente t; ergo: dens = den(te) -s.

Tunc propositione fi: « ocul(o) -us vide -t, den(te) -s ed(e) -it »,

Et sine flexione: « oculo vide, dente ede ».

Si suppressione de flexiones produc ambiguitate, et confunde singulare cum plurale, præterito cum futuro, activo cum passivo, tunc transforma propositione in modo que ambiguitate evanesce.

Non omni studente de lyceo cognosce thema latino; in phrasi « oculo vide » illo puta que « oculo » es ablativo, « vide » es imperativo, et phrasi es dissonante. Quando lectore in voces « oculo, vide », recognosce thema puro, sine suffixo, tunc admira, in lingua sine grammatica, elegantia de logica cum præcisione et simplicitate de algebra.

§ 1. ─ Casu non existe in Interlingua.

Suffixo de casu non existe in A. F. H. I. P. Casu latino resulta ex positione, aut per præpositione de,  ad,  ab, . . . .

Academia supprime declinatione in 1896.

[p. xxi] § 2. ─ Plurale es indicato per suffixo -s.

Es suffixo Latino de nomin. et acc. Plurale montes plebes sensus, et in acc. Plurale rosas annos, vivente in A. F. roses, H. P. rosas.

Italiano muta finale Latino s in i:

  • L. montes, flores, tu stas, das, cantas, nos, vos, post, sex, Joannes
  • I. monti, fiori, tu stai, dai, canti, noi, voi, poi, sei, Giovanni.

Es Indo-europæo: L. matres = || G. mêteres = || S. mâtaras.

         Gothico gumans = || L. homines.

         L. noctes = || G. nyctes = || Goth. naths.

D. reduc suffixo ad -e:

         Goth. dagos = || A. days = || D. Tage = (non || ) L. dies.

Nederlandesse vaders = || L. patres, briefjes [epistolas] ex L. breves.

Slavo reduc suffixo -es ad -e: R. rossijane = russos, bojare = dominos.

Lithuano moters  = || L.  matres.

Vide Discussiones 1910 p. 13 62 63 83 95 153 189 199, 1912 p. 104, 175.

Volapuk adopta ce suffixo, de maximo internationalitate, et Academia restitue illo in 1909.

Suffixo -s produce, in generale, plurale latino, sed non semper; plure repugna ovos tempores, in loco de L. ova tempora.

Prof. Pastore, in Discuss., 1912 pag. 104, scribe signo s de plurale, disjuncto, et da regulas pro suo suppressione, que nos reproduce.

Logicos voca « universale » propositione de forma L. « Leones sunt fortes », I. « i leoni sono forti », F. « les lions sont forts », que, suppresso plurale, vale L. « leo est fortis », I. « il leone è forte », F. « le lion est fort », Interlingua « leone es forte ».

In modo simile L. « verba volant » = IL « verbo vola ».

L. « forte-s fortuna adjuvat » = IL. « fortuna juva forte ».

Plurale pote es suppresso post omni; It. « l’ozio genera tutti i vizii », F. « tous les vices », vale, sine plurale, I. « ogni vizio », F. « tout vice, chaque vice », A. « all evil », D. « jedes Last », IL. « otio gene omni vitio ».

L. « nascimur poeta-e », = IL. « nos nasce poeta »,

Grammatica elementare dice que nos es plurale de ego, me; quod non es vero pro forma, nam nos non resulta ex ego me per additione de ullo suffixo, (ut in A. F. rose rose-s), sed es radice toto differente. Et non es vero in logica, nam nos non vale «me et me» aut «plure me», sed vale «me et te» aut «me et vos» aut «me et illo», etc. In generale vale «omni simile ad me». Propositione « nos nasce poeta » vale « homo nasce poeta », et nos pote substitue homo (F. on, D. man) ad nos. Ergo nos, ut homo, es nomen de classe, et es sine numero.

Plurale es repetitione inutile post numero. L. « unam linguam habemus et duas aures » vale IntrL. « nos habe uno lingua et duo aure ». Suffixo de plurale non existe in I. «cento, duo cento; una serie, duo serie», in F. «un fils, deux fils», in A. «one fish, two fish», in D. «tausend Mann, zwei Stück». Magyar semper tace plurale post numero, ut in algebra x, 2x.

[p. xxii] Plurale es necessario in « Adam genuit filios et filias », Interl. « Adam e gene filio s et filia s »; indice de plurale svale voce plure: « Adam gene plure filio et plure filia ».

Plurale habe sæpe valore collectivo. L. « græci persas vincunt », IntrL. « græco s vince persa s », aut « exercitu græco vince exercitu persa »; in ce casu, plurale s vale «exercitu».

F. « roi des français », IL. « rege de franco s », = « rege de populo franco ».

L. « fugaces labuntur anni », IL. « anno s labe fugace » aut « anno s fuge » vale « tempore fuge ». Ergo « anno s = tempore ».

In conclusione, plurale in linguas naturale aut habe valore flexivo, de concordantia, solo grammaticale; tunc IL. tace illo.

Aut plurale s have valore logico de « plure, classe, systema, serie »; tunc isto suffixo es elemento de vocabulario. IL, que adopta aliquo suffixo cum solo valore logico, et non grammaticale, es lingua sine grammatica.

§ 3. ─ Genere.

Genere naturale pote es indicato per « mas, femina », ut in L. « canis mas, canis femina », I. « la tigre maschio, la tigre femmina », F. « la souris mâle, la souris femelle ». Vocabulos « patre matre, fratre sorore, actore actrice, propheta prophetissa, etc. » jam es internationale.

Genero grammaticale es inutile, et non existe in Anglo.

Sed phrasi « arte es longo » et similes, es contra I. « l’arte è lunga », et si concorda cum F. « l’art est long ». Studente de lyceo vide in Interlingua discordantia totale: illo crede, super fide de grammaticas elementare, que arte es ablativo de ars, es persona 2 de indicativo præsente de sum, et longo ablativo masculino et neutro de longus. Discordantia evanesce, quando in omni vocabulo nos vide thema, et non forma grammaticale.

Italiano judica harmonico discordantia de finales o a in « massimo poeta, poema istruttivo, ottimo tema, splendido pianeta, distinto geometra, nostro papa, la buona mano, una eco sonora ». Discordantia simile es in latino abl. « fero homicida, humo gelida, parva domo, mespilo germanica, pruno persica, parva atomo, bona methodo, longa paragrapho », et nominativo « caro cocta, fractio propria, origo bona, cupido mala ».

Homo que incipe studio de linguas, semper vide cum stupore que « dente, cornu, errore, mari, planeta, studio », masculino in I. es feminino in F., que « arte, calma, cifra, tigre », feminino in I., es masculino in F. ; que « sol », masculino in L. I. F. H. P., es feminino in D., et « luna » es viceversa.

Concordantia de genere grammaticale non impedi lectura de IL.

Disc. 1910 p. 72-72 100, 1911 p. 11 55 74 90, 1912 p. 45 82 88 193.

Lingua internationale de Meysmans, 1912 N. 11.

Revista Universale de Basso, 1913 N. 33.

§ 4. ─ Articulo non existe in Interlingua.

Articulo non existe in latino: es vario de forma in linguas moderno:

A. the sun, D. die Sonne, F. le soleil, H. el sol, I. il sole, P. o sol, es posposito in Dano sol-en, et defice in Russo; vide pag. 23 N. 1.

[p. xxiii] Habe usu vario in linguas moderno: A.  « time is money » vale Ital. « il tempo è moneta », et F. « mon livre » vale I. « il mio libro ».

Ergo auctore de Volapuk consilia de supprime articulo, quando es inutile, et ce principio es confirmato ab Academia in 1893, 1904, 1911, post longo examine. Vide Discussiones 1910 pag. 13, 100, 114, 153, 161, 162, 165, 190-91, 199, 208, anno 1911 p. 46, 96-101, a. 1912 p. 111.

Articulo, quando es necessario, vale illo aut uno.

Exemplo: Italiano « l’uomo propone e Dio dispone »,

                   Interlingua « homo propone et Deo dispone ».

§ 5. ─ Gradu de adjectivo.

Es indicato in latino per suffixo: « brevi, breviore brevissimo », et in linguas moderno per voces disjuncto « breve; plus breve, magis breve; multo breve, trans breve (F. très bref), ultra breve, extra breve ».

L. « Motus in fine velocior » = IL. « Motu in fine es plus veloce ».

§ 6. ─ Adverbio ex adjectivo.

Latino, ex adjectivos « vero, forte » deduce adverbios « vere, fortiter », mortuo in linguas moderno.

Latino jam dice « vera mente », que produce I. « veramente », F. « vraiment ». Ovidio: « insisto forti mente » produce I. « insisto fortemente », et F. « j’insiste fortement », IL « me insiste cum mente (voluntate) forte ».

H. scribe hodie « clara concisa y elegante mente » in loco de « claramente, concisamente y elegantemente ». Populo que loque I. aut F., vide in -mente, -ment, solo suffixo grammaticale. Ergo:

I. « Pietro studia diligentemente, scrive elegantemente, parla chiaramente, canta fortemente, corre velocemente » = Il. « Petro stude cum mente diligente, scribe in forma elegante, loque in modo claro, canta forte, curre veloce. »

§ 7. ─ Numeros.

Numeros « uno duo . . . decem centum mille » es internationale.

Vocabulario latino contine etiam: undecim, viginti, sexaginta, etc.

que nos pote verte in: decem et uno, duo vice decem, sex decem.

Numeros ordinale « primo secundo . . . centesimo » es internationale; vide Vocabulario. Et pote es substituto per numero cardinale:

  • L. « tres quartæ (partes) » = 3/4 = IL. « tres quarto, 3 diviso 4, 3 in 4 ».
  • I. « anno mille nove cento » = L. « anno millesimo nongentesimo ».
  • I. « Luigi decimo quarto » = F. « Louis quatorze ».
  • IL. « Octobre es decimo mense » = « Octobre es mense numero decem ».

§ 8. ─ Verbo non habe suffixo de persona.

Interlingua: « me habe, nos habe, vos habe, illos habe »,

simile ad anglo « I have, we have, you have, they have ».

Academia delibera ce simplificatione in 1897.

[p. xxiv] § 9. ─ Tempore de verbo.

e significa « inpræterito ». Vide pag. xviii et Vocabulario.

i        »             « in futuro ».          »             »             »

Quod grammaticos voca « præsente », es thema de verbo, sine suffixo de tempore. In propositiones:

  • L. « Gutta cavat lapidem » = IL. « gutta cava lapide »,
  • A. « Time is money » = IL. « tempore es moneta »,
  • F. « Qui s’excuse, s’accuse » = IL. « qui se excusa, se accusa »,  

non existe idea de tempore.

Si phrasi jam indica tempore, suffixo es inutile. Lat. « heri scribebamus, cras legemus » = Intrl. « heri nos scribe, cras nos lege ». Voces « heri, cras » jam indica tempore.

In phrasi I. « domani io vado a Roma », F. « demain je vais à Rome », A. « to morrow I go to Rome », D. « morgen ich gehe nach Rom », quod grammaticos voca «præsente», es «futuro». Intrl. « cras me i ad Roma ».

Ovidio: « qui bene latuit, bene vixit » = Intrl. « qui bene e late, bene e vive », et pro omni tempore « qui bene late, bene vive ».

Horatio: « multa renascentur quæ jam cecidere » = Interl. « multo re que jam cade, renasce ». Voce jam suffice pro indica præterito.

Latino: « qui amat periculum, peribit in illo » = Intrl. « qui ama periculo peri in illo », simile ad « qui gladio ferit, gladio perit », sine futuro.

Français « rira bien qui rira le dernier » contine futuro, que non existe in correspondente proverbio italiano « ride bene chi ride l’ultimo ». Verte in Interlingua « ride bene qui ride ultimo ».

Horatio: « non sum qualis eram » = IL. « me non es quale jam es ».

Tacito: « omnia quæ nunc vetustissima creduntur, nova fuere » = Intrl. « omni re, que nunc nos crede ultra vetere, jam es novo ».

La Fontaine: « qui a bu, boira » = IL. « qui e bibe, i bibe », aut « qui jam bibe, iterum bibe », aut « qui bibe in præterito, et bibe in futuro ».

Interlingua « habe ad scribe » repræsenta futuro de tardo latino « scribere habet », I. « scriverà », F. « écrira », H. « escribira ».

Interl. « vol scribe, debe scribe » repræsenta futuro A. « shall, will write »,  I « vuole, deve scrivere », F. « veut, doit écrire ».

Intrl. « vade ad scribe, i ad scribe, i scribe », es futuro simile ad I. « va a scrivere », A. « go to write », F. « va écrire ».

Ultimo forma de futuro « i scribe » es notabile pro simplicitate.

Interl. « habe scripto » repræsenta præterito I. « ha scritto », F. « a écrit », H. « ha escrito », A. « has written », D. « hat geschrieben ».

F. « je viens d’écrire » = Interl. « me veni ab scribe, me i ab scribe, me i ex scribe, me es ex-scribente, me ex scribe, me e scribe ».

Ultimo forma de præterito « e scribe », simile ad aoristo Græco « e-graphe » es pauco intelligibile sine explicatione.

Volapük indica tempore in modo simile ad « e-scribe, i-scribe ».

Plure interlinguista adopta suffixo -ba de imperfecto L. (ama)ba(t).

Disc. 1910 p. 154, 1912 p. 108 119 151.

[p. xxv] § 10. ─ Modo de verbo.

Conjunctivo es indicato per si, que, ut.

Latino « edimus ut vivamus » = IL. « nos ede ut vive ».

Latino « do ut des » = IL. « me da ut te da ».

Infinitivo es indicato in latino per suffixo de (ama)re, vivo in F. H. I. P. quem Academia adopta in 1896.

Isto suffixo da, in generale, infinitivo latino, cum pauco exceptione; infinitivo latino de « es, vol, pote » vale « esse, velle, posse ».

Et plure vocabulo de IL., ut « jure genere pulvere corpore regulare populare celere » termina in -re, et non es infinitivo.

Academia consilia etiam de supprime omni elemento grammaticale non necessario; nos pote imita Anglo, que non habe suffixo de infinitivo.

Indicatione de infinitivo non es necessario post « vol, pote, ad, pro, . . . ».

IL. « me stude, me vol stude » = A. « I study, I will study ».

IL. « me i ad stude » = A. « I go to study ».

IL. « me habe libro ad stude » = A. « I have book to study ».

Anglo « to » in phrasi « to study » significa « ad », et es identico in origine ad D. zu, R. do, et es elemento de L. (quan)do do(nec) dum, G. en(do). Pro correspondentia de consonantes, vide:

A. two, D. zwei, R. dva, L. duo, G. dyo.

In casu de necessitate, pro versione litterale, me adopta articulo Græco to, vivo in A. D. R. (pag. xvii), et identico ad A. to, quod juva intelligentia.

to pote = F. « le pouvoir, la puissance », I « il potere, la potenza ».

to cura = I. « il curare, la cura », A. « to cure, the cure ».

L. « errare humanum est », « hominis est errare »

= IL. cum infinitivo « errare es humano »,

= cum abstracto « errore es humano ».

= cum to « to erra es humano », simile ad A. « to err is human »,

=, suppresso adjectivo: « to erra es de homo ».

=, post inversione de propositione: « homo erra ».

Ergo, infinitivo pote es substituto per nomen abstracto, et eliminato per conversione.

I. « volere è potere », F. « vouloir c'est pouvoir » = IL. « to vol es to pote, qui vol es qui pote, qui vol pote ».

Ergo to, indice de infinitivo, vale pronomen qui.

Disc. 1910 p. 155 207, 1911 p. 12 74, 1912 p. 13 20-43 67-69 83 90.

§ 11. ─ Participio.

Participio præsente de L. (ama)nte habe internationalitate ADFHIPR, et pote es eliminato per relatione: « studente = que stude ».

Vide Disc. 1910 p. 174-6, 1912 p. 24.

Passivo latino pote es expresso per participio, indicato ab suffixo -to, vivo in ADFHIPR. Suffixo -to pote es addito ad thema; sed sæpe thema es modificato secundo regulas speciale; tunc participio es dicto « irregulare ».

[p. xxvi] Vocabulario latino ad usu de schola contine omni participio. Illos internationale nos reproduc in præsente libro.

Aut pote es expresso per quem:

  • « quem Deo ama more juvene » = I. « l’amato da Dio . . . ».
  • « quem plures time debe time plures » = I. « il temuto da molti . . . ».

Latino indica passivo per desinentia speciale « amo-r ama-ris ama-tur » imperativo « ama-re = es amato ».

Passivo pote es eliminato per conversione de propositione:

  • « filio es amato ab matre » =
  • « filio es quem matre ama » =
  • « filio amare ab matre » =
  • « matre ama filio ».

Passivo latino responde saepe ad I. si (ex L. se), F. on (ex L. homo):

  • L. « errando discitur » = I. « errando si impara » = F. « on apprend en faillant » = IL. « homo disce dum erra, homo si erra disce, homo que erra disce, qui erra disce ».
  • L. « alitur vitium tegendo » = « qui tege vitio ale illo ».
  • L. « frangar non flectar = « homo pote frange, non flecte me ».

Disc. 1910 p. 177, 1911 p. 17 74 81-84 109, 1912 p. 6 37.

Gerundio -ndo:

  • L. « docendo discitur » = IL. « homo dum doce disce, qui doce disce ».
  • L. « fama crescit eundo » = IL. « fama cresce dum (quando) i ».
  • L. « de gustibus non est disputandum » = « nos ne debe disputa de gustu ».

§ 12. ─ Derivatione.

Abstracto ex adjectivo:

L. « varietas delectat » = « varietate delecta » = « re vario delecta ».

L. « inest clementia forti » = « homo forte habe clementia » = « homo forte es clemente ».

Terentio: « veritas odium parit » = « veritate gene odio, qui dic vero gene odio, homo ode qui dic vero ».

Abstracto ex verbo:

Seneca: « ars imitatio naturæ est » = « arte es imitatione de natura, arte imita natura ».

Livio: « cæca individia est » = « qui invide es cæco ».

L. « promissio boni viri est obligatio » = « promissione de bono viro es obligatione, viro que promitte obliga se ».

L. « designatio unius est exclusio alterius » = « designatione de uno es exclusione de alio, qui include uno exclude alio ».

L. « ad impossibile nemo tenetur » = « nemo debe quod ne pote ».

Vide Disc. 1912 p. 20-43.

Eliminatione de abstractos et derivatos es studio interessante, sed non necessario, nam abstractos jam es internationale: L. varietate, A. variety, D. Varietät, F. variété, H. variedad, I. varietà, P. variedade.


[p. xxvii] SUFFIXOS

que resulta ex decompositione de vocabulos internationale. Nos semper indica si penultimo vocale es longo aut breve.

-a,  in vocabulario ad usu de schola -o, indica verbo.   ⊃  approba, confirma, conserva, examina, illustra.  libera = redde libero,  sana = redde sano,  examina = fac examine,  milita = es milite,  medica = es medico  = mede.
-a -or,  in I. F. A. D.  identico ad praecedente.   ⊃  attesta, modula, opera.
-a -a, indica feminino naturale aut artificiale.   ⊃  arena, aurora, figura, forma, natura, summa. || G. -η -α : logica, parabola, idea, musa.
-āce -ax  ⊃  audace, cap—, fall—, loqu—, mord—, rap—, vor—.  audace = que aude, que sæpe aude, facile ad aude.
-acĕo -aceus  ⊃  coriaceo, crustaceo, violaceo,  coriaceo = simile ad corio.
-acĭa -acia : audacia = to aude, habe audacia = aude.  ⊂ -ac(e) -ia
-acitāte -acitas : rapacitate = to rape.  ⊂ -ac(e) -itate
-ăde -as  ⊃  monade, dyade, decade, chiliade, dryade.  ⊂ G.  -ας -αδος
-agĭne -ago  ⊃  imagine, voragine
-āle -alis  ⊃  austr—, capit—, ceremoni—, gener—, hospit—, liber—, mort—, municip—, natur—, norm—, soci—, voc—. Si thema contine l, suffixo -ale fi -are, per dissimilatione: Altare, circulare, elementare, exemplare, familiare, particulare, perpendiculare, populare, regulare, solare. Remane in: glaciale, fluviale, legale, letale, filiale.  criminale = de crimine,  naturale = secundo natura,  neutrale = neutro
-āno -anus  ⊃  capit—, dec—, hum—, meridi—, rom—, urb—, veter—.  Urbano = de urbe.
-āre, -aris, v. -ale
-arĭo -arius  ⊃  actu—, aqu—, calend—, cancell—, cell—, comment—, commiss—, commission—, den—, formul—, herb—, honor—, invent—, mission—, not—, ordin—, pension—, secret—, semin—, veterin—, vic—, volunt—.
-atĭco -aticus  ⊃  fan—, lun—.  ⊂ -a -tico.
-ātu -atus  ⊃  comit—, comissari—, concord—, magistr—, sen—.
-bĭle -bilis  ⊃  flebile, mira—, mo—, proba—, sta—, varia—.  stabile = que sta,  mobile = quem pote move.
-bo -bus  ⊃  probo, superbo, acerbo, morbo.
-bre -ber  ⊃  celebre, funebre, muliebre, septembre, octobre.
-bro -brum : candelabro = quod fer candela,  cribro = quod cerne.
-bŭla -bula  ⊃  fabula, tabula.  ⊂ -bul(o) -a [feminino].
-bŭlo -bulum : vocabulo = quod servi ad voca.
-bundo -bundus  ⊃  errabundo, furi—, medita—.   vagabundo = que vaga
-ce -x  ⊃  feroce, vorace, matrice, merce, face, -ace, -ice.
-cro -crum  ⊃  lavacro, sepulcro, involucro.
[p. xxviii]
-cŭlo -culus  ⊃  articulo, corpus—, minus—, ora—, os—, specta—.
-de -do  ⊃  adde, conde, ede, perde, redde, arde, claude, pende, tende, vende.  ⊂ da,  aut ⊂ E. dhe, G. the.
-dĭne -do: dulcedine = to es dulce; cupidine = to cupe.
-e -o  ⊃  acue, statue, tribue.
-e -is  ⊃  deforme, bilingue.
-ēla -ela  ⊃  candela, caut—, client—, parent—, quer—, sequ—, tut—.
-ēle -elis  ⊃  fidele, crudele.
-ēllo -ellum  ⊃  capitello, castello, duello, rastello, scalpello, libella, novella.
-ēnte, -entia, v. -nte, -ntia.
-ĕo -eus  ⊃  roseo, sanguineo,  aureo = ex auro.
-ērna -erna  ⊃  caverna, cisterna, laterna, taberna.
-ĕre -us  ⊃  funere, genere, glomere, munere, onere, pondere, vulnere, Cerere, Venere.
-esĭmo -esimus  ⊃  centesimo, millesimo.
-ēstre -ester  ⊃  equestre, pedestre, semestre, silvestre.
-etāte -etas  ⊃  pietate, notorietate, societate, varietate. = -tate post -i.
-gĭne -go  ⊃  vertigine, origine, serpigine, voragine, imagine.
-i- litera de unione  ⊃  (voc)i(fera), (æqu)i(voco), (nov)i(tate).
-ĭa -ia  ⊃  audacia, centuria, ceremonia, concordia, copia, colonia, familia, inertia, Italia, patria, provincia, furia, gratia, vindemia.
-ĭa -ia  ⊃  analogĭa, geometrĭa.  ⊂ G.  -ία.
-īa -ia  ⊃  academīa, therapīa.  ⊂ G.  -εια.
-ibĭle -ibilis  ⊃  flexibile, horribile, tangibile ⊂ -i- -bĭle.
-ĭce -ex  ⊃  vertive, apice.
-īce -ix  ⊃  appendice, matrice, -trice.
-icĭo -icius  ⊃  novicio, patricio, adventicio.
-ĭco -icus  ⊃  medico, portico, prosaico, publico, classico, fabrica, rubrica.  ⊂ E. -ico  ⊃  G. logico, comico, geometrico, plastico; D. -ig, (einz)ig = (un)ico, R. (in)ok = (un)ico, S. -ica.
-īco -icus  ⊃  amico, pudico, antiquo, lorīca.
-īde  ⊃  (cono)ide, (cyclo)ide, -oide.  ⊂ G.  -ειδής || vide.
-ĭdo -idus  ⊃  acido, frigido, fluido, florido, timido, valido.
-ĭe -ies  ⊃  acie, facie, pauperie, progenie, scabie, serie, specie.
-iente -iens  ⊃  capiente, recipiente, coefficiente, fugiente ⊂ -i- -ente.
-ĭle -ilis  ⊃  agile, docile, facile, fragile, habile, humile, simile, utile, -bile, -tile,  docile = quem pote doce.
-īle -ilis  ⊃  ædile, infantile, civile, ovile, juvenile, virile.
-ĭna -ina  ⊃  pagina, patina.
-īna -ina  ⊃  disciplina, doctrina, medicina, gallina, regina, coquina, piscina, pepsina, theina.
-ĭne -o  ⊃  origine, voragine, homine, turbine, ordine, -dine, -gine, -tudine.
-ĭne -en  ⊃  pectine, -mine.
-ĭno -inus  ⊃  domino, termino, -tino.
-īno -inus  ⊃  cisalpino, divino, molino, peregrino, marino, vicino, adulterino, feminino.
[p. xxix]
-ĭo -ium  ⊃  collegio, commercio, concilio, genio, imperio, principio, studio; gaudio = to gaude; habe gaudio = gaude.
-ĭo -ius  ⊃  egregio, eximio, socio.
-iōne -io  ⊃  legione, opinione, religione, unione, -tione. habe opinione = opina; fac unione = uni.
-iōre -ior  ⊃  inferiore, interiore, posteriore, seniore, superiore; seniore = plus sene.  ⊂ E. -ios  ⊃  D.  grösser,  jünger = || L.  juniore. L.  noviore = || D.  neuer  = || R.  novjeshij = || S.  navjas.
-ipŭlo -ipulus  ⊃  discipulo, manipulo.
-ismo -ismus  ⊃  syllogismo, barbarismo, socialismo.  ⊂ G.  -ισμός ⊂ -iz(a) -mo.
-ista -ista  ⊃  sophista, linguista, chorista, organista, pantheista.  ⊂ G.  -ιστής ⊂ -iz(a) -ta.
-ĭta -ita  ⊃  orbita.
-ĭta -ito  ⊃  agita, dubita, clamita.
-itāte -itas  ⊃  nov—. = -i- -tate.
-ĭte -es  ⊃  equite, limite, milite, superstite.
-īte (L. novo)  ⊃  dynamite, fulgurite, pleurite.  ⊂ G. -itide.
-itĭa -itia  ⊃  amicitia, pigritia, tristitia,  pigritia = to es pigro.
-ĭto -itus  ⊃  addito, habito, credito, debito, cognito.
-īto -itus  ⊃  quæsito, acquisito.
-ītu -itus  ⊃  appetitu.  ⊂ -i- -tu.
-itudĭne -itudo  ⊃  ampl—, lat—, long—, simil—, sol—.
-īvo -ivus  ⊃  nocivo, recidivo, -tivo.  nocivo = que noce.
-īza -izo  ⊃  allegoriza, analyza, baptiza, botaniza, cauteriza, characteriza, thesauriza; civiliza, neutraliza; -ismo, -ista.  ⊂ G.  ίζω.  Civiliza = redde civile.
-ma -ma  ⊃  fama, forma, norma.  ⊂ -m(o) -a [feminino].
-măte -ma  ⊃  axioma, clima, problema, thema, theorema.  ⊂ G.  -μα  -ματος ⊂ E.   ⊃  L. -mine, -mento.
-men  = -mine.
-mento -mentum  ⊃  alimento, argumento, documento, fermento, fundamento, instrumento, momento, monumento, ornamento, segmento, temperamento.  ⊂ E. -mento ⊂ -men -to  ⊃  G. -mate.
-mĭne -men  ⊃  flu—, lu—, volu—, exa—, no—, se—, ger—.  ⊂ E. -men. L. nomen || G. onoma || A. name || D. Name || R. imja || S. naman. L. semen || D. Same || R. sjemja.
-mo -mus  ⊃  summo, supremo, extremo, primo, maximo, decimo, minimo, -esimo.  ⊂ E. -mo  ⊃  G. arithmo, -ismo. L.  fumo || G.  thymo || R. dym. L.  septimo || G.  hebdomo || S.  saptama.
-n- es « infixo »: frange fracto, junge jugo, linque relicto, pinge pictore, scinde scisso, stringe stricto, rumpe rupto, lambe labio.
-ndo -ndus  ⊃  multiplicando, dividendo, secundo, rotundo, legenda, propaganda.  multiplicando = quem debe multiplica.
[p. xxx]
-no -nus  ⊃  magno, pleno, Romano, paterno, interno, bino, tribuno, signo, prono, -ano, arena, luna, pœna, fauna.  ⊂ E.   ⊃  G. cono, hypno, chrono.   ⊃  A. done gone.
-nte -ns  ⊃  agente, assistente, patente, regente, secante, tangente, studente, ferente, audiente.  Studente = que stude. L. ferente || G. pheront-,  phéroon || A. bearing || D. (ge)bärend || R. beru || S. bharanta ⊂ E. bherent.
-ntĭa -ntia  ⊃  distantia, differentia, vacantia, cadentia, concurrentia, conferentia.  ⊂ -nt(e) -ia.  distantia = to dista.
-o -us  ⊃  benevolo, causidico, conscio, fido, lucifero, mellifluo, prodigo, sonnambulo.  vivo  = que vive. || G. stratego, anthropophago, telegrapho.
-o-, litera de unione in G.   ⊃  (ge)o(graphia), (phil)o(sophia), (ellips)o(ide).
-oīde  ⊃  asteroide, paraboloide, sphæroide, celluloide.  ⊂ G. -o- -ide.
-onte -on  ⊃  horizonte, ion, ozon.  ⊂ G.  -ων  = || L. -ente.
-ŏre -or  ⊃  tempore, frigore.
-ōre -or  ⊃  amore, dolore, liquore, minore, -iore, -tore, -sore.  timore = to time,  terrore = ton terre.
-ōsi -osis  ⊃  apotheosi, narcosi, osmosi, prognosi.  ⊂ G.  -ωσις.
-ōso -osus  ⊃  animoso, aquoso, furioso, gratioso, tuberosa, cellulosa.
-ro -rus, -er  ⊃  agro, claro, integro, libero, macero, numero.  ⊂ E.   ⊃  G. agro, acro, cylindro, hedra.
-s suffixo de plurale  ⊃  L. matre-s, rosa-s, anno-s, sensu-s, die-s. F. rose-s, H. P. rosa-s, A. rose-s. L. matre-s || G. mētere-s || S. mātara-s.
-sce -sco  ⊃  cresce, nosce, pasce, nasce, adolesce, senesce, acesce.  albesce = fi albo; acesce = i ace.
-si -sis  ⊃  thesi, analysi, basi, genesi, phasi.  ⊂ G.
-ta -to  ⊃  accepta, accredita, canta, contracta, deserta, dicta, disserta, tracta, versa.  ⊂ -t(o) -a [verbo].
-ta -ta  ⊃  poeta, propheta.  ⊂ G.  -τής.
-tāte -tas  ⊃  venustate, honestate, libertate, facultate, tempestate, novitate, auctoritate, generalitate, neutralitate, universitate.  libertate = to es libero.
-te -s  ⊃  mente, morte, gente, parte, quiete, salute, dote, superstite, sacerdote, interprete, -nte.
-te -to  ⊃  flecte, plecte, ute, verte, necte.
-terno -ternus  ⊃  æterno, sempiterno.
-tĕro -ter  ⊃  altero, extero, cetero, magistro, utro.
-tĭco -ticus  ⊃  arithmetico, analytico, Asiatico, chromatico, ascetico, chaotico, poetico, phonetico.  ⊂ G.  -τικός.
-tĭle -tilis  ⊃  volatile, versatile, vibratile, portatile.
-tĭmo -timus  ⊃  optimo, intimo, ultimo, legitimo, finitimo.
-tĭno -tinus  ⊃  crastino, pristino.
-tīno -tinus  ⊃  vespertino.
[p. xxxi]
-tiōne -tio  ⊃  actione, administra—, ambi—, amputa—, appella—, approba—, composi—, condi—, confirma—, conscrip—, constitu—, construc—, consulta—, declara—, deduc—, defini—, delega—, dic—, evolu—, expedi—, execu—, forma—, func—, illustra—, indica—, induc—. Omni voce præcedente es L. classico et A. D. F. H. I. P. R.
-tīvo -tivus  ⊃  activo, administra—, conserva—, posi—, reac—, recita—, locomotiva.  ⊂ t(o) -ivo.
-to -tus  ⊃  acuto, cornuto, venusto, onusto; absoluto, adepto, adjuncto, advocato, assignato, attributo, compromisso, concreto, confecto, decreto, delegato, deputato, duplicato, edicto, experto, extracto, facto, fato, illuminato, instituto, legato, manuscripto.  ⊂ E.   ⊃  G. -to  ⊃  aerostato, amianto, anecdoto, azoto, antidoto, catheto, asymptoto; A. -ed (limit)ed (add)ed; D. -t (gehab)t (lau)t; R. -to (ter)to = L. trito.
-tōre -tor  ⊃  actore, administratore, æquatore, assessore, auctore, auditore, censore, commentatore, compositore, compressore.  ⊂ E.   ⊃  G. (rhe)tore, (his)tor(ia).
-torĭo -torium aut -torius  ⊃  infusorio, observatorio, repertorio, territorio, trajectoria.  ⊂ -tor(e) -io.
-trice -trix  ⊃  vincitrice, directrice, actrice, obstetrice.  ⊂ -t(o)r(e) -ice.
-tro -trum  ⊃  aratro, claustro, monstro, rastro, rostro.  ⊂ E.   ⊃  G. (me)tro, (cen)tro.
-tu -tus  ⊃  accentu, actu, appetitu, aspectu, cantu, concordatu, congressu, contractu, defectu, effectu, fructu, instinctu, processu, progressu, resultatu, senatu, spiritu, tactu, tractatu, transitu.  actu = ton age.
-tūra -tura  ⊃  armatura, creatura, factura, literatura, mensura, mixtura, natura, nomenclatura, politura, quadratura, sculptura, signatura, temperatura.  apertura = ton aperi.
-tūte -tus  ⊃  virtute, senectute.
-u -u, -us  ⊃  censu, sinu, cornu, acu, gradu.
-ulēnto -ulentus  ⊃  succulento, pulverulento, purulento, fraudulento.
-ŭla -ula  ⊃  capsula, cellula, cupula, formula, pilula, specula, virgula.  ⊂ -ul(o) -a [feminino].
-ŭlo -ulus  ⊃  angulo, calculo, capitulo, circulo, credulo, modulo, pendulo.
-ŭo -uus  ⊃  antiquo, assiduo, contiguo, continuo, individuo, mortuo, perpetuo, residuo, vacuo; salvo, arvo, alvo.
-ūra -ura  ⊃  figura, mensura, procedura, -tura.
-us (nom. ; abl. -ore, -ere)  ⊃  (ven)us(to), (ang)us(to).

[p. xxxii] EXEMPLO

Lectore que cognosce abbreviationes explicato in paginas præcedente pote lege in vocabulario sequente:

« ab abaco abaliena abalienatione abde abdica abdicatione abdomine » es thema de latino classico; in vocabulario latino ad usu de schola, illos es citato sub forma:

« ab abacus abalieno abalienatio abdo abdico abdicatio abdomen »

Accentu: « àbaco abalièna -atiòne abbàte abbrèvia àbdica abdòmine ».

Vocabulo « abbrevia » es de seculo 4º, « abbate » de 5º, et illos non es scripto in vocabulario de solo latino classico, sed es scripto in vocabularios plus amplo.

Vocabulos « abbreviatione abbreviatore abdominale » es compositos recente ex elementos latino; non es scripto, in generale, in vocabularios latino ad usu de schola.

« abjura » in latino classico, habe sensu differente ab linguas moderno.

Nos indica omni variatione de sensu in L. I. F. A. D.

Latino « ab » es mortuo, ut vocabulo disjuncto, in I. F. A. ; sed vive in numeroso derivato internationale; ergo illo es ignoto ad I. F. A. que cognosce solo proprio lingua in praxi; sed es scripto in vocabulario etymologico de omni lingua I. F. A. ; et in vocabulario latino. Illo deriva ex Europæo antiquo, ut resulta ex suo existentia in G. A. D.

« abaco » deriva ex græco.

Vocabulos latino « a, abde, abduc, . . . » pote es substituto per alios plus internationale.

Vocabulos « accĭde, accīde », que produc confussione, pote es substituto per alios plus commodo.

Vocabulo « angusto » non vive in F. A., et nos non da versione; sed nos scribe « angusto = stricto », unde resulta « F. étroit, A. strait ».

« academia » habe in latino classico, sensu differente ab moderno.

« acephalo » es vocabulo de tardo latino, derivato ex vocabulo græco, que pote es decomposito.

« aere » es vocabulo de latino classico, et deriva ex græco.

« aerolitho, aerometro, aeronauta . . . . . . » es compositos moderno ex elementos græco.

Elementos græco, vivente in compositione in vocabulos internationale, es scripto, in præsente vocabulario, in ordine alphabetico.



Comments