Легенды и предания караев

  Ассоциация крымских караимов «Крымкарайлар»
Молодежный караимский центр
  Ю. А. Полканов
  ЛЕГЕНДЫ И ПРЕДАНИЯ
караев     
    (крымских караимов-тюрков)

  г. Симферополь 1995 г.

  Встретил он однажды снова Бабовича молодого^ Вихрем к сыну подскочил, В этот раз не огорчил:
  «Это трудно для меня, Но клянусь не брать коня. Только дай ему свободу. Конь и молод, и горяч, Ты в тюрьму его не прячь Из ручья пускай пьет воду. Как бывало до сих пор, Выпускай в степной простор, Пусть летит в пути, как птица - Мучать лошадь не годится! Разве можно ветер гор Спрятать в крепость на запор? И поверь словам джигита, Что дорога вам с конем Будь то ночью или днем Станет впредь опять открыта.» И исчез, как появился, Как сквозь землю провалился.

  Хранители народной мудрости
  Наследие Б. Я. Кокеная (1893—1967).

  Борис Яковлевич Кокенай родился 28.12.1893 г. в г. Феодосии в семье скромного караимского учителя. По линии отца он — правнук известного крымского караимского ученого и поэта. От отца Б. Я. Кокенай унаследовал любовь, глубокую привязанность и интерес к своему народу. -
  В детстве Б. Я. Кокенай учился в караимской школе — мидраше, потом — в Феодосийской гимназии. Но в шестом классе из-за серьезной болезни вынужден был прервать учебу. Позже преподавал в татарских школах крымских деревень.
  В 1921—22 гг. ужасный голод вынудил Бориса Яковлевича оставить Крым и переехать в Ростов-на-Дону, где много лет он проработал на телеграфе.
  Не имея возможности продолжить образование в учебном заведении, Б. Я. Кокенай активно занялся самообразованием. В результате упорного труда он прекрасно изучил язык и литературу караимов, русский язык, турецкий, арабский и французский языки, древнееврейский язык Библии. Б. Я. Кокенай был большим знатоком караимской старины. В юности он все каникулы проводил в родовом гнезде крымских караимов — Джуфт-Кале, в семье смотрителя А. С. Ду- бинского, и некоторые принимали его даже за одного из сыновей смотрителя.
  Борис Яковлевич — автор ряда работ по караимской тематике. В их числе публикации в журналах «Мысль караимская» (г. Вильнюс, на польском языке), «Карай Авазы» (г. Луцк, на караимском языке), «Онармах» (т. Паневежис, на караимском языке). К сожалению, остались неизданными основной его труд «Крымские караимы» и несколько статей, не потерявших научного значения и по сей день. Б. Я. Кокенай собирал караимский фольклор — пословицы, поговорки, загадки, легенды, предания, песни. Составил ценные картотеки народных изречений (около 1500 единиц) и подготовил рукопись караимско-русского словаря.
  Несмотря на крайне скромный материальный достаток, Борис Яковлевич, ограничивая себя во многом, изыскивал возможности для приобретения древних караимских рукописей и литературы, создал прекрасную библиотеку и неплохую коллекцию предметов караимской старины.
  М
------------ page 3 --------------
  Я познакомилась с Борисом Яковлевичем в конце 1950-х годов. Произошло это так. Р.Я. Кальфа, бывший во время оккупации газзаном — священником евпаторийской кенаса, друг моего отца (глубоко любившего «свой маленький народец»), составил и подарил мне календарь караимских праздников на 20 лет вперед. После смерти Р.Я. Кальфа и моего отца, в память о них, я размножила и разослала этот кален- дарь караимам по адресам, которые мне удалось узнать, чтобы желающие могли отмечать свои праздники. С отправки календаря началась наша переписка, которая продолжалась до конца жизни Б.Я. Кокеная. Борис Яковлевич часто приезжал в Евпаторию, и от него я узнала многое из истории караимов. Таким же образом я познакомилась с караимом из Севастополя — Д.М. Гумушем. Он тоже нередко приезжал в Евпаторию и останавливался в моем доме, где познакомился и с Б.Я. Кокенаем. По мере возможности все мы занимались караимскими проблемами.
  За несколько лет до кончины Борис Яковлевич, с моего согласия, перевез ко мне основную часть своей библиотеки. Его дом в Ростове подлежал капитальному ремонту, .что угрожало сохранности книг. Кроме того, Борис Яковлевич надеялся в ближайшее время вернуться на жительство в Крым. Приезжая летом, он работал у меня над своей библиотекой. Когда же Б. Я. Кокенай серьезно заболел в Ростове, он прислал «завещание» о передаче в мою собственность всех материалов, бывших к тому времени у меня на квартире. В за- вещании он просил меня перевезти к себе в Евпаторию и ряд книг, остававшихся в его квартире.
  Борис Яковлевич скончался 24.07.1967 г. Я присутствовала на его похоронах. Позже перевезла указанные в завещании картотеки караимско-русского словаря, а также пословиц и поговорок. Участь материалов, унаследованных мною такова.
  1. Самыми ценными в его библиотеке были рукописи караимских и еврейских авторов на языке Библии. 52 сочинения я передала в 1981 г, в дар Научной библиотеке Вильнюсского университета. Библиотека учредила фонд имени Б. Я. Кокеная — С. И. Кушуль (дар был оценен тогда библиотекой в 15 тыс. руб.).
  С помощью Библиотеки был установлен скромный памятник археологу А. Фирковичу на кладбище в Джуфт-Ка- ле, взамен исчезнувшего, и приведена в порядок ограда могил археолога и его жены. В той же ограде Б. Я. Кокенаю
  40
  установлен безмогильный памятник — «йолджи таш». У караимов в прошлом было принято умершему и похороненному вдали от Родины ставить на родовом кладбище безмо- гильный памятник (вертикальная прямоугольная стелла) с указанием имени, даты и места захоронения.
   2. Составленный Б. Я. Кокенаем караимско-русский словарь (и картотека к нему) особенно ценен наличием караимских слов, отсутствующих в лексике родственного языка крымских татар, что подтверждает самостоятельность и древность (реликтовость) караимского языка.
  В 1974 г. вышел в свет Караимско-русско-польский словарь, составленный трудами академии наук СССР, Литовской ССР и Польши. Но у Ленинградского института Востоковедения при составлении каталога караимских рукописей дополнительно появилась надобность в словаре Б. Я. Кокеная. По их просьбе я переслала картотеку этого словаря (зачислена в фонд института).
  3. Картотека собранных Б. Я. Кокенаем караимских пословиц и поговорок (более 1500 изречений) составлена на отдельных листках в записи караимским курсивом, нередко без перевода на русский язык. По моей просьбе Д. М. Гумуш систематизировал ее, переписал и перевел на русский язык (набралось 20 ученических тетрадей). Позже исследователь караимской истории и культуры Ю. А. Полканов дополнительно обработал и подготовил их к публикации.
  4. Унаследованные предметы караимской старины (одежда, ритуальные принадлежности) находятся у меня в ожидании организации караимами Евпатории национального музея.
  Б. Я. Кокенай. был бесконечно предан родному караим- скому народу. Прекрасно знал язык, историю и культуру крымских караимов. Он оставил светлую память о себе не только среди соплеменников. Знали и ценили его и многие ученые-тюркологи.
  с. и. кушуль.
  Г. Епатория, 1993 г.
  4.9
------------ page 4 -------------- 

  Штрихи к портрету С. С. Крыма (1864---1936)

  Соломон Самойлович Крым являлся одной из наиболее известных и значительных фигур Таврической губернии. Его знали, как государственного деятеля, гуманиста, благотво- рителя, ученого-агронома и промышленника, инициатора создания Таврического университета. Ряд лет он возглавлял Таврическое, губернское Земство. Был выборным членом Государственного Совета и Государственной Думы Российской . империи. Затем — годы--забвения. И печальный итог: нынешнее поколение крымчан ничего пли почти ничего не знает о нем. Исследователям еще предстоит изучить и осветить деятельность нашего замечательного земляка. Пока же — штрихи к его портрету.
  Соломон Самойлович Крым родился в 1864 г. в Феодосии. Караим по национальности, он кровно, всеми поколениями предков, связан с полуостровом. Характерна даже фамилия. Воспитан в общекрымском духе интернационализма и в национальных и религиозных караимских традициях. Заняв со временем высокое положение в обществе, он не прерывал связи с простыми людьми. Хорошо знал традиции, обычаи и фольклор народов Крыма. С детства говорил на родном караимском и родственном крымско-татарском языке. Владел основными европейскими языками.
  С. Крым внес большой вклад в развитие сельского хозяйства края. Он возглавлял Сельскохозяйственное общество Крыма. Был членом Таврического губернского сельскохозяйственного Совета. Авторитетный ученый-агроном, С. Крым опубликовал ряд научных работ. В их числе «Новый способ хранения винограда и физиологические его основы» (1907). Удачно совмещал научную и практическую деятельность. В его образцовом садово-виноградарском хозяйстве внедрялись новейшие достижения науки, например, зимнее хранение винограда. Выдающийся садовод Л. П. Симиренко в известной книге «Крымское промышленное плодоводство» писал, что «в Феодосии, с недавнего времени, но с хорошим успехом ведется С. С. Крымом сохранение винограда в свежем виде впрок... мне кажется, что это новое у нас дело должно со временем развиться в широкий промысел, тем более, что инициатор не делает секрета из своих опытов».
  С. Крым открыто делился опытом, принимал на практику студентов, консультировал садоводов.
  Соломон Самойлович участвовал в работе Таврической
  50
  Ученой Архивной комиссии (с 1912 г.), Крымского общест- ва Естествоиспытателей и Любителей Природы и других научных и общественных организаций. Выступал с лекциями, докладами, литературными произведениями. В 1918 г., на- пример, Архивная комиссия с интересом заслушала написанную им драматическую хронику «Шагин-Гирей Хан».
  В качестве активного деятеля Губернского земства, депутата Государственной Думы и члена Государственного Совета С. Крым неизменно отстаивал интересы населения Крыма, независимо от национальной и религиозной принадлежности. Он первым возвысил голос в защиту крымских татар. Предложил принять поощрительные меры для приостановления их эмиграции и для возвращения в Крым ранее выехавших. Выступал в защиту притеснявшихся после начала первой мировой войны немцев-колонистов.
  В 1918 г., во время пребывания на полуострове немецких войск, С Крым, возглавлявший Губернское земское собрание, отказался от предложенного ему поста Президента Крымской республики, которую намеревались создать оккупационные власти. После ухода немецкой армии Таврическое губернское земство и различные слои населения попросили С. Крыма возглавить Крымское правительство. Приняв это предложение, он делал все возможное для исключения беззакония и для стабилизации обстановки на полуострове, Несмотря на всеобщие голод и разруху в стране, Крым в этот период оставался одним из наиболее благополучных регионов России. Историк Г. Вернадский, очевидец событий на полуострове, писал в своих воспоминаниях того времени, что «образовалось местное краевое правительство под председательством известного крымского общественного деятеля винодела С. С. Крыма, караима, очень почтенного и толкового человека. Тогда все успокоилось».
  Особо следует сказать о благотворительной деятельности С. Крыма. Богатый материально и духовно, он участвовал в благотворительных мероприятиях, помогал «недостаточным» студентам, основывал стипендии учащимся, независимо от их национальности и вероисповедания. Издал за свой счет труды Карадагской научной станци. Материально и организационно (возглавлял издательский комитет) помог выходу в свет знаменитой книги Л. П. Симиренко «Крымское промышленное плодоводство» и т.д.
  По воспоминаниям современников, С. Крым был человеком добрым и справедливым, внимательным к людям, отли-
------------ page 5 --------------
  чался широкой эрудицией и высокой культурой, организа-
  торскими способностями, обладал больш|им ораторским да- рованием. Показательно, что его избрали Почетным мировым судьей и выдвигали на выборный пост духовного и светского главы караимов — Гахана. Уже сам факт выдвижения — большая честь и свидетельство высоких нравственных качеств, глубокого знания основ караимского вероисповедания, народных традиций, обычаев и высокого авторитета. С. Крым снял свою кандидатуру, посчитав более достойными других кандидатов.;
  Соломон Крым считал, что «только на знании и науке может быть основана независимость и свобода нашего Отечества», и ратовал за организацию университета в Крыму. В 1916—1918 гг. он приложил много труда и энергии для осуществления этой идеи. Внес крупную сумму на организацию университета. Разработанный им законопроект об открытии университета поддержали В. Вернадский, С. Ольден- бург, А. Кони и другие видные ученые и государственные деятели. Роль С. Крыма, как инициатора и фактического основателя Таврического университета, достаточно полно осветил А. Маркевич в «Кратком историческом очерке возникновения Таврического университета». С. Крыма избрали первым Председателем и постоянным членом Попечительского Совета Таврического университета.
  Страстный патриот края, С. Крым в свое время многое сделал для развития экономики и культуры Крыма. Достойна уважения и подражания его многогранная гуманитарная и благотворительная деятельность. Даже будучи в эмиграции, С. Крым не оставлял вниманием свое детище — Таври- .ческий университет — и по мере возможности помогал научным оборудованием, наглядными пособиями и литературой.
  Соломон Самойлович прекрасно знал, горячо любил Крым и тяжело переносил вынужденную разлуку с ним. Не случайно в наиболее трудные первые годы эмиграции он обратился к фольклору и издал в 1925 г. в Париже знакомые ему с детства «Крымские легенды». В предпосланном книге посвящении Ф.С. Эттингер автор писал: «В Вашем гостеприимном и уютном доме, куда я попал после разгрома Родины и унизительных мытарств, в долгие зимние ненастные вечера я рассказывал Вам Крымские легенды.
  Это было в мрачной и холодной Гааге, где Спиноза учил не плакать, не смеяться, а понимать.:.»
  С. Крым хорошо знал караимский фольклор. Возможно,
  52
  в его материалах остались и не изданные произведения. К сожалению, судьба архива С. Крыма неизвестна.
  Соломон Самойлович Крым умер во Франции, неподалеку от Парижа, в 1936 г. В «Последних новостях» Парижа его памяти посвящены статьи В. Оболенского и И. Демидова. Краткие данные о С. Крыме есть в книге С. Шишмана «Караизм» (Лозанна, 1980). Сведения о С. Крыме в отечественной литературе практически отсутствуют.
  5а
------------ page 6 --------------

  СКРОМНЫЙ ТРУЖЕНИК С. М. ШАПШАЛ (1903-1989)

  Семен Михайлович Шапшал родился в г. Новороссийске 24.09 (6.10) 1903 г. Рос в многодетной семье. Учился в местной гимназии (1916—1920) и закончил 6 классов, а затем в советской школе (1920—1921). Рано лишился родителей. С 1922 г. и до конца своих дней (до 10.12.1989 г.) постоянно жил в Крыму, в; г. Симферополе. В 1922 г. поступил в Таврический университет, но из-за тяжелого материального положения не смог продолжить учебу и вынужден был начать работать.
  Много трудился в садах Карасубазара, Бахчисарая и Судака. Выезжал на сезонные работы в сады Северного Кавказа, Украины и Молдавии. В разное время работал пчеловодом, переплетчиком, учетчиком, бухгалтером, экономистом. В 1935 г. женился на Елизавете Ильиничне Кальфа.
  Во время Великой Отечественной войны, в период оккупации Крыма, помогал сохранить экспонаты музея. Прятал у себя дома ценные книги из библиотеки «Таврика» при краеведческом музее г. Симферополя. После освобождения Крыма эти книги вновь вошли в фонд библиотеки музея.
  В 1963 г. ушел на пенсию по возрасту, но подолгу продолжал работать. Внес ряд рационализаторских предложений. Несмотря на инвалидность, много путешествовал по Крыму, который хорошо знал и любил. Писал для детей стихи и сказки.
  Отличался отзывчивостью. Несмотря на скромный материальный достаток, в духе караимских традиций помогал студентам, больным и престарелым. И делал это с присущим ему тактом. '
  Гордился своей национальностью. Живо интересовался историей караимов. Хорошо знал народные обряды, обычаи, фольклор. Этому, очевидно, немало способствовало общение с дядей — проф. С. Шапшалом (1873—1961), известным ученым, светским и духовным главой крымских караимов.
  Семей Михайлович обладал хорошо развитым национальным чувством юмора. Он оставил о себе добрую память в сердцах всех, общавшихся с ним.
  54

  КАРАИ (КРЫМСКИЕ КАРАИМЫ-ТЮРКИ) 
  Краткий очерк

   Караи, или крымские караимы-тюрки — один из самых малочисленных народов. На исторической родине — в Крыму, их осталось немногим более 800 человек. До революции было около 5000. Карай —древнее племенное самоназвание крымских караимов. Во множественном числе карайлар, ка- раит. Основа этих слов — составная часть названий многих тюркских народов (карахазары, карачан, каракалпаки и др.). Термин караи (множественное число) — производный от самоназвания. Русифицированные названия — караим, караимы.
  В прошлом они жили в основном в горах и предгорьях Крыма, в округе крепости Кырк-Ер (другие ее названия — Кале, Кош-Кала, Джуфт-Кале). В 1246 г. часть караимов пересилилась на запад Украины, в районы Галича и Луцка, по приглашению князя Данилы Галицкого, предоставившего им землю и льготы, а в 1398 г. — в Литву, где они охраняли замок Великого князя Витовта и границы Литовского государства. В настоящее время крымские караимы живут, кроме указанных мест, также в Москве, Киеве, Харькове и некоторых других крупных городах; в Польше и Франции. В 1989 г. в бывшем советском Союзе зарегистрировано 2803 караима, что примерно в 5 раз меньше, чем в России до революции.
  Современная наука относит караев к тюркской группе алтайской семьи народов. Аборигены края, они сформировались в результате ассимиляции гунно-хазарскими тюркскими племенами более древнего населения Крыма (по данным разных ученых — тавров, киммерийцев, сармато-алан). Акад. В. Алексеев на основе краниологических исследований установил генетическую связь современных караимов с хазарами и с населением Крыма предположительно эпохи сарматов и показал, что караимские черепа имеют промежуточное строение между хазарской и крымской сериями.
  Хазарский каганат являлся агломератом тюркских племен (найманы, караиты, сары и др.), включавшим и остатки распавшегося гуннского племенного союза. Самоназвание, особенности языка, фольклора, имена и др. признаки позволяют считать крымских караимов одной из ветвей некогда могущественных караитов. Они могли попасть в Крым
  &
------------ page 7 --------------
  еще в период нашествия гуннов. Тюркские имена встречаются на памятниках родового караимского кладбища с первых веков нашей эры.
  Фамилии Узун, Кырк, Найман, Халач, Сары, Кара, Ко- мэн и др. указывают на участие в этногенезе крымских караимов представителей одноименных древних тюркских родов и племен, вышедших из глубин Азии и Алтая. Потомки этих племен входят ныне также в состав киргизов, казахов, крымских татар и других тюркских народов.
  В ряде источников есть указания на сармато-алан и алан (асов) в связи с округой караев Кырк-Ер. У крымских караимов известны антропонимы Алан, Алани, Аланбий. Уже упоминался легендарный Аланкасар (см. легенду «Аланка- сар» и комментарий). Древне-иранский элемент присутствует в лексике языка крымских караимов и родственного языка крымских татар. Ассимиляция тюркскими племенами сармато-алан и алан играла заметную роль в формировании киргизов, туркмен, карачаевцев и других тюркских этносов; известен древнетюркокий этноним «аз» или «ас». Все это свидетельствует об ассимиляции сармато-алан и тюрками
   в Крыму.
  Говоря о предках крымских караимов-тюрков в целом следует отметить: вероятнее всего ими были потомки древней ветви караитов, которые входили в гуннско-хазарские племенные союзы и ассимилировали в Крыму сармато-алан.
  За многовековую жизнь в Крыму караи частично смешивались и с другими местными жителями. Так, по Штейнигер «наблюдающееся иногда голубоглазие караимов объясняется влиянием крымских готов». Не редки были браки с крымскими татарами и представителями других тюркских этно- . сов. Не исключена незначительная примесь греческой, армянской, славянской и крови других народов, издавна проживавших в Крыму.
  Караимский язык относится к кыпчакской группе. Близкородственные языки: крымско-татарский, кумыкский и ка- рачаево-балкарский.
  Материальная культура и быт караимов были сугубо восточными. В обрядах и обычаях много общего с другими тюркскими этносами. Караимы отличались патриархальностью, беспрекословным подчинением главе рода.
  Основными занятиями были садоводство, овцеводство, виноградарство, военное дело, извоз, ремесла, торговля. В меню преобладали баранина, катык (кислое молоко) и тесто
  56
  в разных видах. О древних профессиях свидетельствуют фамилии: Аваш — охотник, Балджи — пчеловод, Койчу — чабан, Таббах — кожевенник и др. Караимские фамилии (более 300) в основном тюркского корня.
  Общность религии, языка, крови и обычаев позволили крымским караимам в течение многих веков сохранять в местах компактного проживания этно-конфессиональное единство.
  В основе вероучения караев лежит Ветхий Завет в изна- ачльной чистоте и поклонение единому Богу, которого называют именем древнетюркского божества — Тенри (Тенгри). Иисуса Христа и Магомета признают великими Пророками. В VIII в. это вероисповедание приняла верхушка хазар. Затем учение распространилось и среди тюркских племен хазарского каганата, занимавшего обширную территорию, включая Крым. Отголоски древних верований сохранились в поклонении священным дубам родового кладбища и в не- которых других обычаях. Название исповедуемой караимами религии связано с их этнонимом.
  После падения каганата в XI в. караимы имели в Крыму самоуправление и религиозную самостоятельность в округе Кырк-Ера. Духовным главой был Гахан, светским — сар или бий (князь).
  Крымские ханы оставили караимам самоуправление и отнесли к привилегированному сословию тарханов. Община караимов признавалась со стороны ханской власти политической единицей. Ей предоставлены были льготы и гарантии внутренней независимости. Среди караимов были члены Ханского Дивана, начальники монетного двора, казначеи. Многие имели почетные титулы «ага» и «челеби».
  Приставку «Гирей» (Кирей», «Герай», «Гарай») в имени крымских ханов связывают с этнонимом караев. Не в этом ли причина неизменно благожелательного отношения крымских ханов к караимам?
  В Кале чеканили монету в 1458—1551 гг. В 1731 г. в крепости была основана первая в Крыму типография.
  После присоединения Крыма к России статус караимов определили с учетом их правового положения в Крымском ханстве и считали «с самого принятия их в свое подданство равноправными прочими гражданами Российской империи...» Свод законов России гласил: «Караимы, находясь под покровительством общих законов Империи, пользуются всеми
  57
------------ page 8 --------------
  правами, предоставленными русским подданным». Вероучение караимов имело государственное признание. В начале XIX в. Высочайшая комиссия отметила, что караимы имеют собственную религию и «почитают один Ветхий Завет, одинаково с ними почитаемый всеми христианами». Иерархи православия и авторитетные ученые рассматривали караизм, как учение, близкое к раннему христианству, существовавшее при земной жизни Иисуса Христа. До революции в паспортах указывалось «вероисповедания караимского». Существовали специальные армейская и гражданская присяги.
  В XIX веке центр духовной жизни караимов переместился из Кырк-Ера (Кале) в Евпаторию. Здесь находилась соборная кенаса (храм) и резиденция выборного главы караимских общин — Гахана, располагалась национальная биб- лиотека,: было открыто Александровское духовное караимское училище. Среди караимов были члены Государственного Совета и Думы, городские головы, председатели земских собраний, мировые и третейские судьи, высшие офицеры, дипломаты и т.д. Жители Евпатории многие десятилетия неизменно выбирали караима городским головой, а именами известных благотворителей С. Дувана и С. Шакая назвали улицы, сквер и сад.
  К 1918 г. в Крыму было 9 общин 11 кенаса и 13 учебных заведений. В России в то время имелось свыше 40 общин и 20 действующих храмов. В Евпатории издавались Известия Караимского Духовного Правления.
  В разное время немало караимов пользовалось известностью. Например, казацкий гетман Ильяш Караимович, в XIX в. — востоковед А. Фиркович, в нашем столетии — геолог И. Танатар, врач-окулист С. Кальфа, композитор С. Май- капар, тюрколог С. Шапшал, государственный деятель С. Крым, маршал Р. Малиновский.
  В первые годы советской власти в Крыму имелись караимские школы, клубы. В 1924 г. было создано Крымское объединение караимских общин.
  К началу 1940-х годов национальные организации были ликвидированы и общественная жизнь караимов замерла. Последний действовавший караимский храм в Крыму закрыт в Евпатории в 1959 г. С тех пор религиозные обряды отправляются в домашних условиях. Действующий храм на бывшей территории страны сохранился только в Тракае (Литва).
  В местах компактного проживания караимов прежде су-
  58
  ществовали Караимские улицы й слободки. В Симферополе, Евпатории и Феодосии эти названия ныне восстановлены. Есть в Крыму и улицы, относительно недавно названные именами караимов: в Евпатории — имени врача-гуманиста Б. Казаса, героя Великой Отечественной войны Е. Ефета, благотворителя и бывшего городского головы С. Дувана, в Бахчисарае — героя-подпольщика Болека, тюрколога — С. Шапшала.
  Национальные святыни: крымских караимов — уникальная крепость Кырк-Ер — «родовое гнездо и сопутствующее родовое кладбище Балта Тиймез (Топор не коснется) находятся на грани уничтожения.
  Количество крымских караимов катастрофически сокращается. Это обусловлено потерями в войнах и от голода, а главное — разрушением национальных общин и, как следствие, интенсивной ассимиляцией окружающим населением. В годы советской власти была нарушена система компактного проживания. Ныне разобщение усилилось в результате распада бывшего Союза и ограниченных возможностей общения с соплеменниками, оказавшимися в разных странах. Караимы лишились национальных школ, клубов, возможности молиться в своих храмах и, как результат, почти утратили язык и культуру.
  Для сохранения народа необходимо возрождение его самосознания, прежде всего, через восстановление языка, религии, национальных традиций, обрядов и обычаев, возвращение культовых и других общественных зданий. Возрождению самосознания поможет реставрация национальных святынь и обращение к фольклору, как важнейшей составляющей духовной культуры народа. __
------------ page 9 --------------

  Словарик терминов, имен и географических названий

  Ага —.старший, сановник, почетный титул.
  Агармыш — гора вблизи г. Старого Крыма.
  Ай— месяц.
  Ака —старший, дядя.
  Аланкасар — караимское мужское имя, буквальный перевод
  — «великан», «исполин», «богатырь». Александровское Духовное Караимское училище — национальное учебное заведение, открыто в конце прошлого века в г. Евпатории, названо в честь царя с его согласия; просуществовало до 1920 г.
  Алим — народный герой, персонаж крымских легенд и преданий, историческая личность, жил в XIX в. Алтын — золото.
  Алтын-апай .— тетушка Алтын (Золото), героиня одноименного предания. Альма—река в западной части Крыма, в долине реки было много караимских садов.
  Анан Га-Наси (Анан бен Давид) — теолог, организатор сторонников Ветхого Завета, реформатор религии, VIII век. Апай — женщина, тетя. Аргамак-—боевой конь. !
  Бабакай -— караимское мужское имя, в переводе — «отец- молодец".
  Балта -- топор.
  Балта-Тиймез — название, родового караимского кладбища у подножия Джуфт-Кале; буквальный перевод — «топор не коснется» — связан с растущими здесь священными дубами
  — объектом поклонения караев. Бешик, бэшик — колыбель, люлька.
  . Бий — князь, хан, господин, повелитель.
  Биюк-Капу — Большие ворота Джуфт-Кале.
  Бэшик (Бешик)-Тав — Гора Колыбель в окрестностях
  Джуфт-Кале.
  Ватат-бий (Витольд, Витовт) — великий литовский князь,
  при котором в XIV в. в Литву переселились из Крыма часть
  крымских караимов и крымских татар.
  Вениамин Ага (Беньямин Ага) — глава крымских караимов
  на рубеже XVIII—XIX веков.
  Гази-Мансур — могила мусульманского святого вблизи , Джуфт-Кале, у дороги перед подъемом на крепостное плато.
  60
  Галицкий Данила — князь, по инициативе которого часть крымских караимов в XIII веке переселилась в его владения; предоставил караимам землю и льготы. Галич, Луцк — места традиционного проживания крымских караимов на западе Украины с XIII в. Гальве — озеро в Тракае (Литва).
  Гахан — патриарх, духовный, а позже и светский глава крымских караимов. Газзан — караимский священник. Гузэль— красивый, хороший.
  Гулюш-тота — героиня одноименного предания, жена Бень- ямина Аги, историческая личность, XVIII век. Дараб-ханэ — монетный двор. Джамаат — община.
  Джигит, йигит — молодец, смельчак, храбрец. Джуфт — пара.
  Джуфт-Кале (Чуфт-Кале, Кош-Кала) — город-крепость, историческое гнездо крымских караимов; буквальный перевод — «двойная» или «парная крепость». Диван — ханский совет.
  Дэстан — песенное героическое повествование, притча. Ер, Йер — земля.
  Ильягу (Эльягу) — князь крымских караимов, прославился в боях с врагами, XIII век.
  Ильяш (Эльяш) Караимович — гетман реестрового казачества в XVII в., в период правления короля Польши Владислава IV.
  Йол — дорога, путь. Йолджы — путник.
  Йолджы-таш — безмогильный памятник, буквально — «камень путнику».
  Йорга — иноходец. -_■ -■•
  Каган — правитель.
  Кайык — лодка. •; • '•':■
  Кайыкчы — лодочник. Кайыкчыклар —лодочники.
  Кале - одно из названий родового гнезда караимов (см. Джуфт-Кале); буквальный перевод — «крепость». Кале — крепость. Капу — дверь, ворота. Капуджи — привратник. Капуджи-баши — глава привратников. Кара — черный, простой, простолюдин, народ.
  61
------------ page 10 --------------
  Караизм—караимское вероисповедание. Караимщизна — территория традиционного проживания караимов в Тракае (Литва), на подступах к княжескому замку. Карай — караим, самоназвание.
  Карайлар — караимы. Карасу — река в восточной части Крыма. Кача —река в западной части Крыма, в ее долине было много караимских садов. Кенаса — караимский храм.
  Кефе, Кафа — древние названия нынешней Феодосии. Кичик — маленький.
  Кичик-Капу — малые ворота в крепости Джуфт-Кале. Кок — голубой,
  Кок-Тобели — Коктебель (Планерское), поселение в восточном Крыму, у подножия Карадага. Коншу, коншы — сосед.
  Коншу-капу — калитка со двора во двор к соседу. Коман, комэн — половец, кипчак. Кыз — девушка, дочь.
  Кырк — тюркское племя, караимский род; буквально — «сорок».
  Кырк-Ер, Кырк-Йер — земля кырков; так называли и округу, и крепость (см. Джуфт-Кале).
  Масличная (Елеонская) гора — в Святой Земле, в окрестностях Иерусалима; упоминается в Библии, связана с именем Иисуса Христа.
  Медресе — начальная религиозная школа. Мест — домашние мягкие сафьяновые сапоги. Мудерис — ректор духовного учебного заведения. Мэджума — рукописный сборник. Оглу — сын. Пармак — палец. Пармаксыз — без пальца. Паша — должностное лицо, титул. Салгир — наиболее протяженная река в Крыму. Сар — князь. Сеймены — мятежные солдаты.
  Сач — волос.
  Сокта, сохта — учащийся медресе.
  Сокталар, сохталар — учащиеся медресе.
  Солхат — древнее название г. Старый Крым.
  Ступеч — караимское праздничное национальное блюдо в
  виде сладких скрученных нитей, готовится на праздник Ага думпа.
  Суюнч-ай, суйунч-ай — в караимском народном календаре, радостный месяц, приходится на февраль-март. Тав — гора.
  Тапсашар Марк — поручик российской армии, участник русско-японской войны 1904 года, героически погиб в бою под Порт-Артуром.
  Тархан — сословие; свободный, вольный, привилегированный. Татаришки — озеро в окрестностях Тракая. Таш — камень.
  Тенри, Тенгри — Божество древних тюрков, Бог крымских караимов — караев.
  Тиймез, тиймэз — не коснется; от «тиймэк» — касаться, прикосновение.
  Тирки — стол, дар, подарок. Тота — тетя, старшая сестра; старшая женщина. Тракай (Троки) — город, древний центр караимов в Литве. Турку, тюркю — жанровая песня, частушка. Узун — караимский род; буквально — «длинный»; княжеская династия караев XI—XV вв. Феска, фес — головной убор.
  Фиркович Абрахам — известный караимский ученый-востоковед, археолог, XIX века. Хаджи — паломник, посетивший Святые места. Хаджи Ага Бабович — караимский Гахан прошлого века. Хаджи Мусалы — династия караимских князей из рода Узу- нов, XI—XV вв.
  Хорив — гора в Святой Земле.
  Челеби — должностное лицо, почетный титул. Чин, чын, чинг — песня, песня-импровизация. Чокрак — источник, ключ.
  Шагин Гирей — последний крымский хан. Шайтан — черт.
  Шайтан-Чокрак — Чертов Ключ, Чертов Источник. Шапшал — Хаджи Серая Хан Шапшал — ученый востоковед, дипломат, последний выборный Гахан крымских караимов (1873—1961). Шербет — сладкий напиток.
  Эмин — верный, надежный, титул должностного лица. Язма — напиток, кислое молоко, разведенное водой или молоком.
  АЗ
------------ page 11 --------------

  Литература

  Алексеев В. П, Очерк происхождения тюркских народов Восточной Европы в свете данных краниологии. /Вопросы этногенеза тюрко-языч- ных народов Среднего Поволжья. Казань, 1971 с. 232—255.
  Богдан Г. Т. Не караимы, а караи // Известия крымского республиканского краеведческого музея. Симферополь, 1994; № 6 с. 77—80.
  Гордлевский В. А. Лексика караимского перевода Библии //Докл. АН СССР, 1928, № 5 с. 87—91,
  Григорьев В. В. Россия и Азия. СПб. 1876. Дубинский А. Пословицы и поговорки тракайских караимов //Рочник • Ориенталистичный, 1974, т. 38 с. 117—127;
  Дубинский А. Караимика. Варшава: Диалог, 1994,—290 с. (на польском и др. языках). .
  Зайончковский А. Караимы в Польше. Варшава, 1961.—81 с. (На английском языке).
  Зайончковский В. Легенды и предания караимские //Отчет Польской Академии наук 1949, т. 50, с. 491—492. (На польском языке).
  Караимская народная энциклопедия. Том 1, Вводный. М.. 1995.—248 с.
  Караимско-русско-польский словарь. Под ред., К А. Баскакова А. Зайончковского, С М,. Шапшала. М.: Русский язык, 1974: —688 с:
  «Караимская жизнь». М.:"1911—1912,.
  «Караимское слово».: М.. 1913—1914.. !
  Караимы. / Народы Европейской части СССР. М,.; Наука, 1964, т. 2,
  с. 836—837.
  Караимы, //Большая Советская энциклопедия изд 2, 1953, т, 20;
  изд. 3, 1973, т. 11.
  «Карай Авазы» («Голос Караима».). Луцк, 1931—1938. (На караимском языке).
  Кефели Р. С. Аталар сезы. 500 караимских пословиц, СПб. 1910: Кобецкайте Г. Караимы: быть и остаться //«Вильнюс», 1990, № 4,
  с. 103—115.
  Кто такие караимы? / Крым многонациональный. Вып. 1. Симферополь: Таврия 1988. с, 39—42.
  Крым С. С. Крымские легенды. Париж, 1925. Мусаев К. М. Краткий грамматический очерк караимского языка. М.:
  Наука, 1977.—100 с.
  «Мысль Караимская». Вильно, 1924—1939; Вроцлав 1946—1947. (На
  польском языке).
  Мардкович А. Лувахлар (Календарь). Луцк, 1932. (На караимском ; языке).
  «Онармах» («Успех»). Паневежис, 1939. (На караимском языке). Полканов А. И, Крымские караимы. Бахчисарай. 1994: —90 с: Полканов Ю. А. Вероисповедание караимское //Наука и религия
  1993, № 9, с. 32—33; 1994, № 4 с. 56.
  Полканов Ю. А. Родовое гнездо караимов. Кырк-Ер-Кале — Чуфт-
  Кале (Чуфут-Кале) Стихи. Предания. Фольклор. Фотографии: М: 1994:
  — 51 с.
  Полканов Ю. А. Обряды и обычаи крымских караимов-тюрков: женитьба, рождение ребенка, похороны. Бахчисарай. 1994. — 52 с.
  Полканов Ю. А. Караимы — караи в Украине // Буклет «Караимская культура в Украине: вчера сегодня... завтра?». Киев, 1994, -7с: (На
  украинском языке).
  Полканов Ю. А, Национальный костюм крымских караимов. •// Изв.
  64 , -*
  Крымского республиканск. краеведческого музея, 1994, № 7, с.. 22—31.
  Полканов А. И, Крымские караимы (караи — коренной малочисленный тюркский народ Крыма). Париж. 1995. 245 с:
  Полканов Ю. А. Кърымкъарайларын аталар-созы. Пословицы и по- говорки крымских караимов. Бахчисарай 1995. —78 с.
  Потанин Г. Н. Восточные мотивы в средневековом европейском эпосе. М., 1899. ■•: . ■
  Прик О. Я. Очерк грамматики караимского языка (крымский диалект. Махачкала: Дагучпедгиа. 1976..—188 с.
  Радлов В. В. Образцы народной литературы северных тюркских племен. СПб, 1896 ч. VII, с. 239—408.
  Самойлович А. Н. О материалах Радлова по народной словесности крымских татар и караимов // Зап. Крымского о-ва Естествоиспытателей и Любителей Природы, 1916, т. 6 с, 118—124.
  Симиренко Л. Н, Крымское промышленное плодоводство. Т. 1: М:, 1912. —746 с.
  Синани И.О. История возникновения и развития караимизма. Симферополь, 1888 с. 79—81.
  Стариков С. О крымских караимах. // «Православная жизнь», ежемесячное приложение к журн. «Православная Русь», 1966, № 5
  Филоненко В. И. «Аталар созы». Караимские пословицы и поговорки //Известия Таврич. о-ва истории, археологии и этнографии, 1929, т. 3, с. 138—151.
  Филоненко В. И. Материалы по изучению караимской народной по- эзии — пословицы и поговорки // Известия Крымского педагогического института, 1930, т. III, с. 201—212.
  Хафуз М. Э. Историко-этнографические очерки // Мат. к серии «Народы и культуры», в. XIV. Караимы. Кн. 4: М:: РАН, ин-т этнологии и антропологии им. Миклухо-Маклая, 1993. — 149 с.
  Шапшал С. «Кырым карай тюрклери» (Крымские караимы тюрки). Стамбул, 1928. —43 с. (На турецком языке).
  Шишман С. Караизм, как учение, и его распространение в мире // «Къасевет», 1994, с. 32—35.
  Ялпачик Г. С Русско-караимский разговорник. Симферополь: Таврия, 1993. — 112 с."
------------ page 12 --------------

  Краткие сведения об авторе и составителе

  Полканов Юрий Александрович. Родился в Крыму. Вырос в русско-караимской семье. С детства знаком с обычаями, традициями, бытом крымских караимов. Известный специалист в области караимоведения. Автор работ по этногенезу, обрядам и обычаям, вероисповеданию, фольклору ка- раев. Почетный академик Крымской академии наук. Председатель научного совета ассоциации крымских караимов «Крымкарайлар».
  Доктор геолого-минералогических наук, академик академии Технологических наук Украины, лауреат Государственной премии Украины в области науки и техники.
  66

  Содержание

  предисловие : 3
  введение. историческая память и мудрость народа , 5
  легенды и предания I 9
  Молитва Гахана ; 9
  Гора Колыбель, Бешик-Тзв , 14
  Дорога по которой прошел каменный дождь, Таш йавган йол. 16
  Чудесный конь 18
  Аланкасар , 20
  Ага опрокинулся. Ага думпа . ■. 22
  Применил установление корана , 27
  Алтын-апай, Как пчелы Кырк-Ер спасли , 30
  Тетушка Гулюш. Гулюш-тота , 32
  Привратник дядя Юсуф. Капуджи Юсуф-ака , 34
  Встреча. 36
  Неудача. Аргамак 38
  комментарии 39
  хранители народной мудрости 47
  Наследие Б. Я. Кокеная 47
  Штрихи к портрету С. С. Крыма ; 50
  Скромный труженик С. М. Шапшал 54
  Караи (крымские караимы-тюрки). Краткий очерк „ 55
  Словарик терминов, имен и географических названий 60
  ЛИТЕРАТУРА . 64
ċ
Victor Krym,
2 февр. 2015 г., 09:09
Comments