Diagnostiserende høstprøve

Læreverket Stairs er delt inn i 3 nivåer, og jeg synes det er kjempeviktig at elevene jobber på rett nivå.
De blir ikke flinkere av å lese for vanskelige tekster, snarere tvert i mot; alt blir bare en grøt og hodet og de lærer mindre enn de ville gjort med en tekst som er tilpasset deres nivå.

Videre er det viktig at elevene lærer de viktigste ordene først. Level 3-tekstene i Stairs tar utgangspunkt i at elevene kan de grunnleggende ordene i engelsk, og har som mål å gi ekstra utfordringer. Det blir derfor veldig rart om en elev som har store huller i ordforrådet skal lese vanskelige tekster som bare vil forvirre dem.

Som jeg pleier å si til elevene mine: Først må dere lære ord som spise, sove, leke, bukse, genser, jakke... Når alle de ordene er på plass så kan dere begynne å lære ord for statsminister og forsker. Tenk så rart det ville blitt om dere møter et engelsktalende barn, og alt du kan si er "prime minister". Det er vel best å først lære seg å si: "Do you want to play with me?"

Elevene skjønner dette, men utfordring nr. 2 er å få foreldrene til å skjønne dette. Mange foreldre tror at barna deres blir flinkere i engelsk av å lese vanskelige tekster, men det er ikke tilfellet. De blir heller bare forvirret og slitne i hodet.


- Men hvem skal jobbe på hvilket level i Stairs?

For å finne ut det synes jeg prøven nedenfor er et supert hjelpemiddel!

Den består av en level 1-tekst, en level 2-tekst og en level 3-tekst som rett og slett skal oversettes til norsk.

Jeg forklarer elevene grundig at tekstene blir vanskeligere og vanskeligere etter hvert, og at det slett ikke er meningen at alle skal klare alt. De fleste elevene i en klasse skal faktisk ligge på level 2. Level 1 er for de som strever, og level 3 er for de som er ekstra flinke.

Det går ganske fort å rette prøven. Jeg finretter ikke alt, men ser på hva de har greid, og klarer ganske raskt å plassere dem på rett løype. NB! Jeg bruker også litt skjønn, det er viktig.

Omtrent slik fordeler jeg elevene:

Level 1:
Level 1-eleven får til passe mye eller alt på level 1-teksten, men får gjort lite eller ingenting på level 2-teksten.

Level 2:
Level 2-eleven greier det aller meste på level 1-teksten, og får til en god del eller alt på level 2-teksten.

Level 3:
Level 3-eleven oversetter både level 1- og level 2-teksten tilnærmet perfekt, og skjønner ganske mye av level 3-teksten.

Når elevene er plassert på rett level, er jeg ganske beinhard på at de skal jobbe på det levelet. Foreldre som maser den ene eller den andre veien hører jeg ikke på, for det er sååå viktig at de jobber på rett level. Neida, jeg er ikke urokkelig, men det skal en del til for at en elev får jobbe på et annet level enn det jeg har bestemt. Når jeg retter bruker jeg som sagt litt skjønn også, og er klar over at selve prøvesituasjonen kan forvirre elevene.

Prøven kan lastes ned nedenfor. Trykk på pila til høyre for å få lastet ned dokumentet :-)
ĉ
Kitty Mezzetti,
1. sep. 2013, 03:06
Ċ
Kitty Mezzetti,
1. sep. 2013, 03:06
Comments