LEGAL TRANSLATION JOBS, NEWS AND TIPS

















JIGGSLAW  does not endorse or warrant any professional  or job opening announcement, and assumes no liability regarding these announcements.

Announcements

INTERNSHIP. DEADLINE 8 Nov 2016

posted 5 Oct 2016, 07:40 by JIGGSLAW Network   [ updated 19 Feb 2017, 16:24 by Jiggslaw Network ]

The United Nations Carrers Service is currently offering an #internship #CHINESE with #FRENCH #ENGLISH 

    Deadline: 8 November 2016

Chinese
  • Education:  Applicants must meet one of the following requirements: 
•Be enrolled in a graduate school programme (second university degree or equivalent, or higher); or
•Be enrolled in the final academic year of a first university degree programme (minimum Bachelor's level or equivalent); or
•Have graduated with a university degree and, if selected, must commence the internship within a one year period of graduation from an academic programme.

  • Experience: Not required
  • Languages: Complete mastery of Chinese, which must be the candidate’s main language, and a good knowledge of English or French. Knowledge of a third official language would be an asset
More info here

JOB VACANCYY- DEADLINE 5 Oct 2016

posted 1 Oct 2016, 14:09 by -- --   [ updated 19 Feb 2017, 16:25 by Jiggslaw Network ]

The United Nations Carrers Service is currently seeking to recruit a translator #FRENCH & #KINYARWANDA

Looking for a job

    Deadline: 5 October 2016

  • Education: Advanced degree from a university or from an institution of equivalent status in translation. A first-level university degree in combination with qualifying experience may be accepted in lieu of an advanced university degree.
  • Experience: Minimum of 5 years of translation experience, preferably in the context of the United Nations or an international organisation. Some degree of specialization in subjects with which the Mechanism deals, i.e. legal.
  • Languages: English and French are the working languages of the Mechanism. For the post advertised, the incumbent should have Kinyarwanda as a mother tongue or its equivalent, a perfect command of French and an excellent command of English.
More info here

JOB VACANCY- DEADLINE 19 Nov 2016

posted 1 Oct 2016, 13:10 by -- --   [ updated 19 Feb 2017, 16:26 by Jiggslaw Network ]

The United Nations Carrers Service is currently seeking to recruit a 
senior interpreter #ENGLISH 

English

Deadline: 19 November 2016

  • Education: A first level degree from a university. (Candidates for this position must have passed the United Nations Competitive Examination for Chinese Interpreters.)
  • Experience: At least 5 years of professional interpreting experience in international organizations.
  • Languages: A perfect command of Chinese, normally expected to be the incumbent’s main language. Candidates for this post must also possess an excellent command of English or French.
More info here

JOB VACANCY- DEADLINE 24 NOV 2016

posted 1 Oct 2016, 09:30 by -- --   [ updated 1 Oct 2016, 13:25 by JIGGSLAW Network ]

The United Nations Carrers Service is currently seeking to recruit a #CHINESE interpreter 

Chinese

Deadline: 24 November 2016

  • Education: A first level degree from a university. (Candidates for this position must have passed the United Nations Competitive Examination for Chinese Interpreters.)
  • Experience: At least 5 years of professional interpreting experience in international organizations.
  • Languages: A perfect command of Chinese, normally expected to be the incumbent’s main language. Candidates for this post must also possess an excellent command of English or French.

More details here

  

JOB VACANCY- DEADLINE 2 SEPTEMBER 2015

posted 31 Jul 2015, 12:02 by -- --   [ updated 31 Jul 2015, 12:14 by JIGGSLAW Network ]

JOB VACANCY- TRANSLATION
The European Commission is currently seeking to recruit temporary staff translators able to work into English from two EU languages. The deadline for applications is 2 September 2015.

 

The first source language must be one of following languages: Bulgarian, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Estonian, Finnish, Greek, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Polish, Portuguese, Romanian, Slovak, Slovenian or Swedish.

 

The second source language must be different from the first source language and may be any of the languages listed above or French, German, Italian or Spanish.


The texts to be translated, which are often complex, generally deal with political, legal, economic/financial, scientific or technical subjects encompassing all the European Union's areas of activity.

 

The posts will be based in Brussels or Luxembourg on contracts of up to six years in duration.

 

For further information on eligibility and details on how to apply:
http://ec.europa.eu/dgs/translation/workwithus/staff/temporary/index_en.htm

 

For further information: DGT-AT-EN@ec.europa.eu


BOLETTINO DI NOTIZIE PER GUIRISTI LINGUISTI -ITALIANO

posted 31 May 2015, 17:45 by JIGGSLAW Network   [ updated 18 Feb 2017, 19:37 ]

posti di lavoro giuristi linguisti
12 posti di lavoro per giuristi linguisti- Corte di giustizia dell'Unione europea, Lussemburgo

L'Ufficio europeo di selezione del personale (EPSO) organizza concorsi generali per giuristi linguisti di lengua italiana 

Il termine ultimo per l'iscrizione è fissato in data 23 giugno 2015 alle ore 12:00 (mezzogiorno), ora di Bruxelles 



REQUISITI

Uno dei seguenti Diplomi in diritto italiano: Laurea quadriennale in giurisprudenza (vecchio ordinamento), Laurea specialistica in giurisprudenza (classe 22/S) o Laurea magistrale in giurisprudenza

  • perfetta padronanza dell'italiano - livello C2 
  • francese -livello C1 
  • tedesco, greco, polacco, rumeno, slovacco, sloveno, neerlandese, bulgaro, ceco, danese, finlandese, ungherese o svedese -livello C

CRITERI DI SELEZIONE

  1. Esperienza professionale nel campo della traduzione giuridica.
  2. Esperienza professionale nella redazione di testi giuridici.
  3. Esperienza professionale in campo giuridico acquisita in uno studio legale, un ufficio legale di un'impresa, un'amministrazione nazionale, un'organizzazione internazionale o un'università.
  4. Diploma/certificato/qualifica in traduzione o linguistica/studi di lingue in relazione alle lingue richieste per il concorso (lingua 1, 2 o 3).
  5. Conoscenza comprovata di altre lingue ufficiali dell'Unione europea oltre alle lingue richieste per il concorso prescelto.

Informazione addizionale 
http://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2015:166A:FULL&from=FR

TABLEAU D'AFFICHAGE POUR AVOCATS LINGUISTES- FRANÇAIS

posted 31 May 2015, 17:10 by JIGGSLAW Network   [ updated 31 May 2015, 17:55 ]

jobs vacancy linguist lawyer
15 postes pour juristes linguistes (langue française)- Cour de justice de l'Union européenne, Luxembourg


L’Office européen de sélection du personnel (EPSO) organise des concours généraux pour sélectionner des juristes linguistes de langue française. 

La date limite d’inscription est le 23 juin 015 à 12 h (midi), heure de Bruxelles 

  CRITÈRES 

Il faut avoir une formation juridique complète suivie dans un établissement d’enseignement supérieur belge, français ou luxembourgeois où les enseignements sont dispensés en langue française [donc maîtrise en droit français (quatre années d’études), licence en droit belge (cinq années d’études) et master 2 (cinq années d’études)]


   LANGUES

  1. Français niveau C2 
  2. Allemand, croate, espagnol, grec, polonais, portugais ou tchèque Niveau C1
  3. Allemand ou en anglais Niveau C1; doit obligatoirement être différente de la langue 2

   CRITÈRES DE SÉLECTION 
  1. Expérience professionnelle dans le domaine de la traduction juridique; 
  2. Expérience professionnelle dans la rédaction de textes juridiques; 
  3. Expérience professionnelle dans le domaine juridique acquise dans un cabinet d’avocats, en tant que juriste d’entreprise, au sein d’une administration nationale, dans une organisation internationale ou dans une université; 
  4. Diplôme/certificat/qualification en traduction ou en linguistique/langues en ce qui concerne les langues requises pour le concours (langue 1, 2 ou 3); 
  5. Connaissance avérée d’autres langues officielles de l’Union européenne, différentes des langues requises pour le concours. 
Pour plus d'information:

http://eur-lex.europa.eu/legalcontent/FR/TXT/HTML/uri=OJ:C:2015:166A:FULL&from=FRless

TABLÓN DE ANUNCIOS PARA ABOGADOS LINGÜISTAS- ESPAÑOL

posted 31 May 2015, 16:57 by JIGGSLAW Network   [ updated 31 May 2015, 17:55 ]

puesto trabajo abogado jurista

15 Puestos para abogados lingüistas (lengua española) -Tribunal de Justicia de Luxemburgo

La oficina Europea de selección de personal (EPSO) ha abierto una convocatoria de oposiciones para abogados lingüistas de lengua española. 

La fecha tope de inscripción es 23 de junio de 2015 a las 12:00 del mediodía, hora de Bruselas. 

    

      REQUISITOS 

  • Es necesario tener una «Licenciatura en Derecho Español » o «Grado en Derecho Español» 
  • Primer idioma: Español nivel C2 - Obligatorio 
  • Segundo idioma: Francés nivel C1 
  • Tercer idioma: Alemán, inglés, danés, húngaro, italiano, letón, neerlandés, polaco o sueco nivel C1 

CRITERIOS DE SELECCIÓN 

  1. Experiencia profesional en el ámbito de la traducción jurídica. 
  2. Experiencia profesional en la redacción de textos jurídicos. 
  3. Experiencia profesional en el campo del Derecho adquirida en un despacho de abogados, como jurista en una empresa, en una administración nacional, en una organización internacional o en una universidad. 
  4. Título/certificado/diploma de estudios de traducción, lingüística o lenguas correspondientes a las lenguas requeridas para la oposición (lengua 1, 2 o 3). 
  5. Conocimiento demostrado de otras lenguas oficiales de la Unión Europea distintas de las requeridas para la oposición.


Más información 

 http://eur-lex.europa.eu/legal-content/ES/TXT/HTML/?uri=OJ:C:2015:166A:FULL&from=ES

LEGAL TERMS

posted 31 May 2015, 16:36 by JIGGSLAW Network   [ updated 31 May 2015, 17:11 ]

LEGAL TERMS

posted 31 May 2015, 16:03 by JIGGSLAW Network   [ updated 31 May 2015, 16:22 ]

LEGAL TRANSLATION -SPANISH<>ENGLISH

¿ Cómo se dice en #ingles "cooperación reforzada"? "enhanced cooperation" #legal #terminologia #juridico #abogado 

— LawyerLinguists (@JIGGSLAW) May 30, 2015








Info Legal Terms English Spanish

What's the
#Spanish #legal #term for "#trademark? MARCA ! #terminology #ingles #lawyer #t8n #abogado #GLIPW2015 
— LawyerLinguists (@JIGGSLAW) April 30, 2015



1-10 of 10