והשנים חולפות - А годы летят***

 


והשנים חולפות А Годы Летят










А годы летят והשנים חולפות

שיר רוסי

מילים: ייבגני ארונוביץ' דולמאטובסקי

עברית: איזי הוד [11.04.2018]

יעוץ כולל: אורי יעקובוביץ’, צבי גלעד [גרימי]

לחן: מארק גראגורייביץ' פראדקין

שירה: איזי הוד

עיבוד, נגינה, עריכה והקלטה: מאיר רז

 

כָּךְ אָנוּ חַיִּים, בְּלִי חַכּוֹת לַשַּׁלְוָה

כָּל כָּךְ כְּנוּעִים, לַ...נְעוּרִים כְּמִצְוָה

וְהַלֵּב כְּתָמִיד...עוֹד לוֹהֵט כְּלַפִּיד...

...לוֹהֵט כְּלַפִּיד...

כִּי-רֵעוּת זוֹ כְּרוּתָה לָהּ כִּבְרִית

שָׁנִים כָּךְ חוֹלְפוֹת וְ"עָפוֹת" כְּצִפּוֹר בַּשְּׁחָקִים

וְאֵין זְמַן-עָבָר עוֹד נִזְכַּר לִפְרָקִים

 

שָׂמַחְנוּ פְּגִישָׁה, שָׂרַדְנוּ פְּרִישָׁה

חָוִינוּ רַבּוֹת, יְ...דִידִים, יְדִידוֹת

אֵי-שָׁם שֶׁהָלַכְנוּ......פָּרְחָה אַהֲבָה

...פָּרְחָה אַהֲבָה

אֵי-שָׁם הִזְדַּקְּרָה כְּבָר שְּׁדֵרָה

שָׁנִים כָּךְ חוֹלְפוֹת וְ"עָפוֹת" כְּצִפּוֹר בַּשְּׁחָקִים

וְאֵין זְמַן-עָבָר עוֹד נִזְכַּר לִפְרָקִים

 

לֹא דֶּרֶךְ קַלָּה, לִילָדֵינוּ נִכְּרָה

כִּי זוֹ הִיא דַּרְכָּם וּ...בְחִירַת גּוֹרָלָם

אִתָּם נַעֲמוֹד מוּל...מַשַּׁב הָרוּחוֹת...

...מַשַּׁב הָרוּחוֹת...

שֵׂיבָה כָּךְ נַשְׁהֶה לְדוֹרוֹת

שָׁנִים כָּךְ חוֹלְפוֹת וְ"עָפוֹת" כְּצִפּוֹר בַּשְּׁחָקִים

וְאֵין זְמַן-עָבָר עוֹד נִזְכַּר לִפְרָקִים

 

А годы летят

Музыка: Марк Григорьевич Фрадкин

Слова: Евге́ний Аро́нович Долмато́вский


Вот так и живем,

Не ждем тишины.

Мы юности нашей,

Как прежде верны.

А сердце, как прежде,

Горит от того,

Горит от того,

Что дружба превыше всего.

 

А годы летят,

Наши годы как птицы летят.

И некогда нам

Оглянуться назад.

 

И радости встреч,

И горечь разлук,

Мы всё испытали,

Товарищ и друг.

И там, где когда-то

Влюбленными шли,

Влюбленными шли,

Деревья теперь подросли.

 

А годы летят,

Наши годы как птицы летят.

И некогда нам

Оглянуться назад.

 

Не созданы мы

Для легких путей,

И эта повадка

У наших детей.

Мы с ними уходим

Навстречу ветрам,

Навстречу ветрам,

Вовек не состарится нам.

 

А годы летят,

Наши годы как птицы летят.

И некогда нам

Оглянуться назад.

 

 הערות שכתב איזי הוד:

השיר נשמע לראשונה במסגרת סרט בשם "המתנדבים". תוכן הסרט ניכר היטב בתוכן השיר. נערים ונערות מתנועת הנוער הקומוניסטית העולמית [הקומסומול] התנדבו לעבוד בעבודה הקשה של בנית השלב הראשון של הרכבת התחתית במוסקבה. השיר מתייחס אל הדור הזה, שאחרי הקמת השלב הראשון של הרכבת התחתית הזו [1935], לחם במלחמת העולם השנייה, ולאחריה, נשא בעול שיקום רוסיה, על הלהט שהפגין הדור הזה במעשיו, על האהבות ועל דרך החתחתים שהיה צריך לעבור, ביחד עם הוריו מוריו ומפקדיו...המשורר דולמאטובסקי כתב את השיר על פי נסיונו האישי. בשנת 1932 דולמאטובסקי נענה לקריאת הקומסומול ופנה לבניה של הרכבת התחתית במוסקבה, בהתנדבות, ועשה כך במשך שנתיים, מגיל 18 ועד גיל 20. בסרט שהופק לאחר מכן [1958] מסופר עליו ועל חבריו וכל אשר עבר עליהם מתחילת שנות השלושים של המאה העשרים דרך בניית הרכבת התחתית במוסקבה ועד סיום מלחמת העולם השנייה ברוסיה [המלחמה הפטריוטית הגדולה] ואחרי כן. ההזדמנות של דולמאטובסקי לכתוב שיר על קורותיו וקורות חבריו בתקופות האלה באה לו כמעט רבע מאה מאוחר יותר כאשר נקרא לתסריטאי בשם יורי פאבלוביץ' ייגורוב אשר ביקש ממנו לכתוב פואמה לסרט שהוא מבקש להפיק. ייגורוב ציין שהוא לא רואה אפשרות לכתוב תסריט שלא יהיה בו שיר על התנדבות. דולמאטובסקי החיה מחדש את סיפור חייו בשירו מימי ההתנדבות בכריית הרכבת התחתית במוסקבה והשיר זכה לראשונה להתפרסם בתפוצה עולמית [1958] וכך גם חלק מסיפור חייו של דולמאטובסקי...בשנת 1939 קבל דולמאטובסקי מדליית כבוד [Орден «Знак Почёта»] על שיריו עד אז. באותה שנה, לאחר שהואשם שנה קודם לכן בחתרנות כנגד השלטון, הוצא אביו של דולמאטובסקי להורג. לדולמאטובסקי נודע דבר מותו מאוחר יותר כשמדליית הכבוד הייתה כבר על דש מעילו, האב טוהר מכל אשמה לאחר מותו של סטאלין, בשנת 1954... 


קישור לשיר בשפת המקור:

Link to the song in the original language

А Годы Летят 111