שמחתי גרה שם - ***Живет моя отрада


שמחתי גרה שם Живет моя отрада










 

 שמחתי גרה שם Живет моя отрада

 שיר רוסי/צועני

מילים: שיר עם

לחן: שיר עם

עברית: איזי הוד

שירה: איזי הוד

עיבוד, נגינה, עריכה והקלטה: מאיר רז

 

אֲהוּבָתִי אִי-שָׂמָה בַּבַּיִת הַנִּשָּׂא

וְאֶל מִגְדַּל הַבַּיִת לְאִישׁ שָׂם אֵין כְּנִיסָה

וְאֶל מִגְדַּל הַבַּיִת לְאִישׁ שָׂם אֵין כְּנִיסָה

 

יוֹדֵעַ כִּי יָפָה הִיא וְיֵשׁ שׁוֹמֵר לָהּ סַף

אַךְ אֵיךְ יַחְסֹם הַדֶּרֶךְ מֵהַצָּעִיר שֶׁעָף

אַךְ אֵיךְ יַחְסֹם הַדֶּרֶךְ מֵהַצָּעִיר שֶׁעָף

 

וּבָמִגְדַּל עֵדֶיהָ אָבוֹאָה בִּכְרִיעָה

יִהְיֶה זֶה בְּלֵיל חֹשֶׁךְ חָשׁוּךְ מִשֶּׁהָיָה

יִהְיֶה זֶה בְּלֵיל חֹשֶׁךְ חָשׁוּךְ מִשֶּׁהָיָה

 

יִהְיֶה זֶה בְּלֵיל חֹשֶׁךְ חָשׁוּךְ מִשֶּׁהָיָה

וְרַק שְׁלוֹשָׁה יִהְיוּ שָׁם שְׁלוֹשָׁה סִפֵּי כְּנִיסָה

וְרַק שְׁלוֹשָׁה יִהְיוּ שָׁם שְׁלוֹשָׁה סִפֵּי כְּנִיסָה

 

אֲהוּבָתִי אִי-שָׂמָה בַּבַּיִת הַנִּשָּׂא

וְאֶל מִגְדַּל הַבַּיִת לְאִישׁ שָׂם אֵין כְּנִיסָה

וְאֶל מִגְדַּל הַבַּיִת לְאִישׁ שָׂם אֵין כְּנִיסָה

 

Живет моя отрада

Слова: народная песня

Музыка: Народная Песня

 

Живёт моя отрада в высоком терему,

А в терем тот высокий нет входа никому,

А в терем тот высокий нет входа никому.

 

Я знаю, у красотки есть сторож у крыльца,

Но он не загородит дорогу молодца, эх.

 

Войду я к милой в терем и брошусь в ноги к ней,

Была бы только ночка да ночка потемней,

Была бы только ночка да ночка потемней.

 

Была бы только ночка да ночка потемней,

Была бы только тройка да тройка порезвей, эх.

 

Живёт моя отрада в высоком терему,

А в терем тот высокий нет входа никому,

А в терем тот высокий нет входа никому.

<1882>

הערות שכתב איזי הוד:

"שמחתי גרה שם", הוא שיר עם רוסי צועני המבוסס על פואמה גדולה יותר שכתב המשורר מהמאה ה-19 סרגיי פאדורוביץ' ריסקין שממנה עובד השיר על ידי מאטביי דמיטרייביץ' שישקין...הפואמה של ריסקין נכתבה בשנת 1882, העיבוד לשיר על ידי שישקין נעשה אי שם בתחילת המאה העשרים. הלחן הולחן על ידי גיטריסט צועני, או שהיה זה שישקין עצמו שגם היה משורר וגיטריסט ממוצא רוסי צועני, או ששישקין עיבד ללחן את המנגינה שכתב גיטריסט רוסי/צועני אחר...כרבים משירי העם, גם לשיר הזה גרסות שונות ולא ניתן להצביע על הגרסה הראשונה הנכונה .אחת הגרסות הנפוצות היא של סרגיי אנטונוביץ' קלאצ'קוב, שהשתתף גם במרד הרוסי של שנת 1905 שאחריו נוצרה ה"דומה" [הבית התחתון הרוסי], ובשנת 1937 הוא הואשם במעשי טרור נגד המשטר הסטאליניסטי [שלא היו ולא נבראו] ובזמן החקירה נורה למוות על ידי קצין הנ.ק.וו.ד. [המשטרה החשאית הרוסית]...


קישור לשיר בשפת המקור:

Link to the song in the original language

Живет моя отрада