קטיושה - ***Катюшa

  

 

קטיושה

קטיושה Катюшa-שיר רוסי-מילים: מיכאיל וואסילייביץ איזאקובסקי-עברית: בית ראשון - נוח פניאל, שאר הבתים - יוסף חרמוני-ניקוד: נילי בן יחזקאל-לחן: מאטביי איזאקוביץ' בלאנטר-שירה: איזי הוד-עיבוד, נגינה, עריכה והקלטה: מאיר רז.

לִבְלְבוּ אַגָּס וְגַם תַּפּוּחַ, עַרְפִלִּים פָּשְׁטוּ עַל הַנָּהָר. וְקַטְיוּשָׁה אָז יָצְאָה לָשׂוּחַ, עַל חוֹפוֹ, תָּלוּל וְנֶהֱדָר. שָׁרָה שִׁיר לָרוּחַ הַנּוֹשֶׁבֶת, עַל גִּבּוֹר כְּעֵיט-הָעֲרָבוֹת. עַל בָּחוּר אֲשֶׁר אוֹתוֹ אוֹהֶבֶת, זֶה אֲשֶׁר שָׁמְרָה אֶת מִכְתָּבוֹ. הוֹ, הַשִּׁיר, שִׁיר נַעֲרָה קוֹלֵחַ, טוּס אַחַר הַשֶּׁמֶשׁ וְהָאוֹר, לַלּוֹחֵם בַּגְּבוּל הַמִּתְלַקֵּחַ, מִקַּטְיוּשָׁה ד"ש חַמָּה מְסֹר. אָז יִזְכֹּר הוּא נַעֲרָה נֶחְמֶדֶת, אָז יִשְׁמַע אֶת מֶתֶק זִמְרָתָהּ. אָז יִשְׁמֹר עַל הָאָרֶץ, הַמּוֹלֶדֶת, קָאטְּיָה אָז תִּשְׁמֹר אַהֲבָתָהּ. לִבְלְבוּ אַגָּס וְגַם תַּפּוּחַ, עַרְפִלִּים פָּשְׁטוּ עַל הַנָּהָר. וְקַטְיוּשָׁה אָז יָצְאָה לָשׂוּחַ, עַל חוֹפוֹ, תָּלוּל וְנֶהֱדָר.

Катюша-Музыка: Матве́й Исаа́кович Бла́нтер-Слова: Михаи́л Васи́льевич Исако́вский.  Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша, На высокий берег на крутой. Выходила, песню заводила, Про степного, сизого орла, Про того, которого любила, Про того, чьи письма берегла. Он ты, песня, песенка девичья, Ты лети за ясным солнцем вслед. И бойцу на дальнем пограничье, От Катюши передай привет. Пусть он вспомнит девушку простую, Пусть услышит, как она поет, Пусть он землю бережет родную, А любовь Катюша сбережет. Расцветали яблони и груши, Поплыли туманы над рекой. Выходила на берег Катюша, На высокий берег на крутойי.

הערות שכתב איזי הוד: השיר "קטיושה" נולד בשנת 1938 ושם השיר הוא שם חיבה לשמה של נערה רוסיה: קטיה. בערב ההשקה של השיר ההתלהבות הייתה רבה והשיר בוצע שלוש פעמים בזה אחר זה. לשיר ישנם כבר יותר  מ-100 ביצועים שנאספו למוזיאון שיוחד לשיר והוקם בשנת 1984...הפיתוח של רקטות לצרכי מלחמה החל בשנת 1920, והגיע לשיאו בין השנים 1939-1941. בתאריך 14.7.1941, ליד עיירה בשם: "אורשה" [Orsha], תקפה הסוללה של הקפטן איבאן פלארוב, קצין הצבא האדום, בפעם הראשונה, את הצבא הגרמני הנאצי בנשק שלא היה ידוע קודם לכן והוצב על רכב קרבי חדש לגמרי שסומן כ-B-13. הנשק הזה לצד הטנק הרוסי T-34, יהפכו במשך הזמן לסמל הניצחון על גרמניה הנאצית במלחמת העולם השנייה ברוסיה [המלחמה הפטריוטית הגדולה 1941-1945]. לנשק הזה נתנו החיילים את שם החיבה "קטיושה" כשם הנערה מהשיר שהיה אהוב על החיילים כל כך...אז, וגם היום...

שיר עברי: קטיושה [לבלבו אגס וגם תפוח], זמרשת [אותה הקלטה כמו באתר].

 קישור לשיר בשפת המקור:

Link to the song in the original language

Катюша