של מי הסוס העומד שם - Ой чий то кінь стоїть***



של מי הסוס העומד שם Ой чий то кінь стоїть

שיר אוקראיני

מילים: שיר עם

לחן: שיר עם

עברית: אנטון פפרני

ניקוד: נילי בן יחזקאל

שירה: איזי הוד

עיבוד, נגינה, עריכה והקלטה: מאיר רז


שֶׁל מִי הַסּוּס עוֹמֵד

עִם רַעֲמָה שְׁחוֹרָה?

הוֹי, הִתְחַבַּבְתְּ עָלַי,

רוֹב חֵן אַתְּ בְּעֵינָי

מָצָאת, הוֹ נַעֲרָה.

הוֹי, הִתְחַבַּבְתְּ עָלַי,

רוֹב חֵן אַתְּ בְּעֵינָי

מָצָאת, הוֹ נַעֲרָה.

 

פָּנַיִךְ כֹּה צַחוֹת.

נָאֶה לָךְ הַמַּבָּט.

רַק הִסְתַּכְּלִי עָלַי

הוֹשִׁיטִי יָד אֵלַי

יָפָה מִכָּל – רַק אַתְּ.

רַק הִסְתַּכְּלִי עָלַי

הוֹשִׁיטִי יָד אֵלַי

יָפָה מִכָּל – רַק אַתְּ.

 

הַנַּעֲרָה נִגְּשָׁה,

הוֹשִׁיטָה אֶת יָדָהּ.

אָמְרָה בְּעֶצֶב רָב:

"כֵּיצַד אֶחְיֶה עַכְשָׁו,

כְּשֶׁאָהֲבָה אֵדַע?"

אָמְרָה בְּעֶצֶב רָב:

"כֵּיצַד אֶחְיֶה עַכְשָׁו,

כְּשֶׁאָהֲבָה אֵדַע?"

 

אַתְּ אַהֲבָה – בְּרָכָה

מֵעֶרֶב עַד זְרִיחָה.

כְּשֶׁהַחַמָּה תִּזְרַח,

הַכֹּל כְּבָר יִשָּׁכַח,

גַּם אַהֲבָה תִּבְרַח.

כְּשֶׁהַחַמָּה תִּזְרַח,

הַכֹּל כְּבָר יִשָּׁכַח,

גַּם אַהֲבָה תִּבְרַח.

 

שֶׁל מִי הַסּוּס עוֹמֵד

עִם רַעֲמָה שְׁחוֹרָה?

הוֹי, הִתְחַבַּבְתְּ עָלַי,

רוֹב חֵן אַתְּ בְּעֵינָי

מָצָאת, הוֹ נַעֲרָה.

הוֹי, הִתְחַבַּבְתְּ עָלַי,

רוֹב חֵן אַתְּ בְּעֵינָי

מָצָאת, הוֹ נַעֲרָה.

 

Ой чий то кінь стоїть

Слова: Народна пісня

Музика: Народна пісня

 

Ой, чий то кiнь стоїть,

Що сива гривонька.

Сподобалась менi,

Сподобалась менi

Тая дiвчинонька.

 

Не так та дiвчина,

Як бiле личенько.

Подай же дiвчино,

Подай же гарная

На коня рученьку.

 

Дiвчина пiдiйшла,

Рученьку подала.

Ой, краще б я була,

Ой, краще б я була

Кохання не знала.

 

Кохання-кохання

З вечора до рання.

Як сонечко зiйде,

Як сонечко зiйде

Кохання вiдiйде.

הערות שכתב איזי הוד:

השיר: "של מי הסוס העומד שם" הוא שיר עם אוקראיני, כיאה לשיר עם מחבריו אינם ידועים ושנת הופעתו אינה ידועה ויש לו גרסות שונות המושרות ברחבי אוקראינה, בלהרוס ופולניה...השיר מתחיל בשתי השורות האלה: "שֶׁל מִי הַסּוּס עוֹמֵד עִם רַעֲמָה שְׁחוֹרָה?" ואכן, לא ברור של מי הסוס...אבל נוכחותו כל כך חשובה כבר בתחילת השיר וגם בסופו והסבר אין, האם זה סוסו של הנער והשאלה באה מפי הנערה, או שהנערה היא בעלת הסוס. בחלק מ"הקליפים" לשיר הזה, ולפעמים על במת ההופעות, ישנה נערה הרוכבת על סוס והנער שר לידה. האפשרות האחרת היא שהנערה הרואה את הסוס, ויודעת שבמרחב הקוזאקי לכל סוס יש בעל הסוס, מבקשת לדעת מי הוא הנער בעל הסוס...


קישור לשיר בשפת המקור:

Link to the song in the original language

Ой чий то кінь стоїть