והאמהות הולכות אל התלולית - ***А мати ходить на курган


והאמהות הולכות אל התלולית А мати ходить на курган













והאמאהות הולכות אל התלולית -А мати ходить на курганשיר אוקראיני-מילים: דמיטרי אמליאנוביץ' לוצנקו-עברית: אנטון פפרני-לחן: אנטולי מקסימוביץ' פאשקביץ-שירה: איזי הוד-עיבוד, נגינה, עריכה והקלטה: מאיר רז.

הָעֲרָבָה פָּרְחָה כֻּלָּהּ,  שׁוּב רוּחַ הָאָבִיב נוֹשֶׁבֶת.  וְהִיא עַל תֵּל קְבוּרָה-עוֹלָה,  וְהִיא עַל תֵּל קְבוּרָה-עוֹלָה,  כְּמוֹ עָגוּרָה זְקֵנָה נִצֶּבֶת.  שָׁטִים בָּאֹפֶק וְעוֹבְרִים,  הָעַרְפִלִּים אֶל מוּל עֵינֶיהָ.  וְעוֹד נִדְמֶה לָהּ שֶׁחוֹזְרִים,  וְעוֹד נִדְמֶה לָהּ שֶׁחוֹזְרִים,  שָׁבִים הַבַּיְתָה גּוֹזָלֶיהָ.  הֵם מֵהַסַּעַר הָרוֹעֵם,  נָחִים בַּתֵּל, לְאֵי-כְּנָפַיִם.  אַךְ מְחַכָּה לָהֶם הָאֵם,  אַךְ מְחַכָּה לָהֶם הָאֵם,  עוֹד לְשׁוּבָם מַאֲמִינָה הִיא.  כְּזֵכֶר לְאָסוֹן נוֹרָא,  שָׁט עַרְפֶל בְּרוֹם שָׁמַיִם.  אֲבָל הָאֵם עַל תֵּל קְבוּרָה,  אֲבָל הָאֵם עַל תֵּל קְבוּרָה,  נִצֶּבֶת וּמְחַכָּה עֲדַיִן.

А мати ходить на курган-Музика: Анатолій Максимович Пашкевич-Слова: Дмитро Луценко Омелянович.  Коли весною зацвіте,  Трава в палаючих серпанках,— В степ на курган крутий іде,  В степ на курган крутий іде,  Старенька зморена журавка. В далеких обріях пливуть,  Біляві марева туманів,  А їй здається, ніби йдуть,  А їй здається, ніби йдуть, Сини — журавлики кохані.  Стомили крилонька вони,  В курган лягли спочить від грому,—Та вірить мати, що сини,  Та вірить мати, що сини,  Колись повернуться додому.  Туман, як болі давніх ран,  Літами журно пропливає.  А мати ходить на курган,  А мати ходить на курган,  Синів ще й досі виглядає.

הערות שכתב איזי הוד: השיר "והאמאהות הולכות אל התלולית" נכתב בשנת 1967. השיר מתאר את הגעגועים של האמהות השכולות, אשר בכל עת ותנאים הולכות שוב ושוב לגבעות בתי העלמין ועדיין מקוות שהבנים שנפלו ישובו לביתם. השיר היה שיר זיכרון בעצרות בהן חגגו את ניצחון  הצבא האדום על הצבא הגרמני הנאצי במלחמת העולם השנייה. בשנת 1991 זכתה אוקראינה לעצמאות, אחר התמוטטותה של ברית המועצות, ובשנת 2014, סיפחה רוסיה, במהלך צבאי, את חצי האי קרים מידי אוקראינה. מאז 1991, השיר מהווה אירוע מרכזי בימי הזיכרון של כל מלחמות אוקראינה, כולל אלה עם רוסיה...אחרי מהפכת אוקטובר 1917, רב שטחה של אוקראינה עבר לשלטון הסובייטי. בשנת 1939, במהלך מלחמת העולם השנייה, ובהסכמת גרמניה הנאצית, סיפחה רוסיה הסובייטית את שארית אוקראינה שעד אז השתייכה לפולין. בשנת 1954, נשיא רוסיה הסובייטית ניקיטה סרגייביץ' כרושצ'וב סיפח לרוסיה הסובייטית גם את חצי האי קרים. בשנת 1991 [בעקבות אסון הכור הגרעיני מצ'רנוביל-1986] החליטה אוקראינה במשאל עם לעזוב את רוסיה הסובייטית והכריזה על עצמאות [בעקבות זאת התפרקה רוסיה הסובייטית]. בשנת 2014 מחזירה רוסיה לעצמה את חצי האי קרים...יום הניצחון על הצבא הנאצי במלחמת העולם השנייה נקבע, בהשראת השלטון הרוסי, בכל רוסיה הסובייטית לתשעה במאי בכל שנה והחל משנת 1945, כך גם יום הזיכרון של חללי מלחמת העולם השנייה באוקראינה. רק בשנת 1991, לאחר הקמת אוקראינה העצמאית, קבעה לראשונה אוקראינה בעצמה את החג הזה ויום הזיכרון הזה כאירועים רשמיים. בשנת 2015, לאחר הפלישה הרוסית לחצי האי קרים [2014], החליפה אוקראינה העצמאית את שם היום הזה מ"יום הניצחון במלחמה הפטריוטית הגדולה", ל"יום הניצחון במלחמת העולם השנייה" והפרידה את יום הזיכרון לחללי מלחמת העולם השנייה שנקבע לשמונה במאי כל שנה. אוקראינה עדיין מפולגת בין נאמני רוסיה למתנגדיה וזה מתבטא גם בחגיגות התשעה במאי...

קישור לשיר בשפת המקור:

Link to the song in the original language

А мати ходить на курган