לילה בהיר כל כך Нiч яка мiсячна


מילים: מיכאילו סטריצקי (1870)
עברית מאוקראינית: אנטון פפרני
ניקוד: נילי בן יחזקאל
לחן: מיקולה ליסנקו
שירה: איזי הוד
עיבוד, נגינה, עריכה והקלטה: מאיר רז

לילה בהיר כל כך Нiч яка мiсячна


לָיְלָה בָּהִיר כָּל כָּךְ כְּבָר הַלְּבָנָה עָלְתָה

צְאוּ וְאִסְפוּ מְחָטִים.

הוֹ יָפָתִי שֶׁלִּי בּוֹאִי אֵלַי עַתָּה

צְאִי נָא לַחוֹרֵשׁ אִתִּי.

הוֹ יָפָתִי שֶׁלִּי בּוֹאִי אֵלַי עַתָּה

צְאִי נָא לַחוֹרֵשׁ אִתִּי.

 

Ніч яка місячна

 

Ніч яка місячна

Слова: Старицький Михайло Петрович

Музыка: Лисенко Микола Віталійович

 

Ніч яка місячна, зоряна, ясная,

Видно, хоч голки збирай;

Вийди, коханая, працею зморена,

Хоч на хвилиночку в гай!

 

Сядем укупочці тут під калиною,

I над панами я пан!

Глянь, моя рибонько, - срібною хвилею

Стелеться в полі туман.

 

Ти не лякайся, що свої ніженьки

Вмочиш в холодну росу,

Я ж тебе, вірная, аж до хатиноньки

Сам на руках однесу.

 

Ти не лякайся, що змерзнеш, лебедонько,

Тепло - ні вітру, ні хмар,

Я тебе пригорну до свого серденька,

А воно палке, як жар.

 

Ніч яка місячна, зоряна, ясная,

Видно, хоч голки збирай;

Вийди, коханая, працею зморена,

Хоч на хвилиночку в гай!

 

Вийди, коханая, працею зморена,

Хоч на хвилиночку в гай!

1870

יַחַד נֵשֵׁב-נָא בְּצֵל הַצַּמֶּרֶת כָּאן,

שְׁנֵינוּ עַתָּה בְּנֵי חוֹרִין.

הוֹ חֶמְדָּתִי, נָא-רְאִי, אֵיךְ כְּגַל כֶּסֶף

כְּבָר זוֹחֲלִים עַרְפִילִּים.

הוֹ חֶמְדָּתִי, נָא-רְאִי, אֵיךְ כְּגַל כֶּסֶף

כְּבָר זוֹחֲלִים עַרְפִילִּים.

 

חוֹרֶשׁ חוֹלֵם, בּוֹ נוֹגַעַת בְּאַהֲבָה

קֶרֶן צְלוּלָה וּכְסוּפָה.

אָנָא רְאִי אֵיךְ רוֹטֶטֶת כָּל הָעַלְוָה

כָּאן עַל עַנְפֵי צַפְצְפָהּ.

אָנָא רְאִי אֵיךְ רוֹטֶטֶת כָּל הָעַלְוָה

כָּאן עַל עַנְפֵי צַפְצְפָהּ.

 

 הַכּוֹכָבִים הִתְפַּזְּרוּ בַּמְּרוֹמִים מֵעַל

יְפִי הַבְּרִיאָה בָּעוֹלָם.

וּכְמוֹ פְּנִינִים נוֹצְצִים כָּל אֶגְלֵי הַטַּל

כַּמָּה נָאִים הֵם כֻּלָּם.

וּכְמוֹ פְּנִינִים נוֹצְצִים כָּל אֶגְלֵי הַטַּל

כַּמָּה נָאִים הֵם כֻּלָּם.


אַל תְּפַחֲדִי שרַגְלָיִיךְ תַּרְטִיבִי אַתְּ

בְּטַל קָרִיר, נָא דְּעִי:

עַל זְרוֹעוֹתַיי אֶשָּׂאֵךְ וְאָבִיא עוֹד

אֶל סַף בֵּיתֵךְ, כְּשֶׁתִּלְאִי.

עַל זְרוֹעוֹתַיי אֶשָּׂאֵךְ וְאָבִיא עוֹד

אֶל סַף בֵּיתֵךְ, כְּשֶׁתִּלְאִי.

 

אַל תְּפַחֲדִי-נָא לָךְ, שכָּאן אַתְּ תִּתְקָרֵרי

לָיְלָה רוֹגֵעַ כָּל כָּךְ.

עֵת אֶל לְלִבִּי אֲאַמְּצֵךְ, יָפָתִי שֶׁלִּי

רֶגַע חַמִּים זֶה וָרָךְ. 

עֵת אֶל לְלִבִּי אֲאַמְּצֵךְ, יָפָתִי שֶׁלִּי

רֶגַע חַמִּים זֶה וָרָךְ.



"לילה בהיר כל כך" היא אחת מהרומנסות היפות ביותר שנכתבו אי פעם באוקראינה ובעולם כולו. אולי משום שהיא נכתבה על ידי משורר ומלחין קרובים מאד בחייהם ובכוונותיהם.

המשורר סטריצקי התייתם מאביו ואמו בגיל 12 ועבר לגור בבית דודו שהיה אביו של המלחין ליסנקו. בגיל 16 הם סיימו ביחד את בית הספר התיכון ובגיל 18 נרשמו ביחד ללימודי אוניברסיטה.

המשורר סטריצקי שהיה תלמיד מחונן מילדותו, הועבר בגיל 20 לפקולטה למתמטיקה ופיסיקה "בעיר הגדולה" קייב, אך נאלץ לשוב לכפר הולדתו כדי לטפל ברכוש הרב של המשפחה.

באותה תקופה נשא לאישה את בת דודתו, אחותו של המלחין ליסנקו, ובגיל 24 הם חזרו לאוניברסיטה של קייב, הפעם ללימודי משפטים וסיימו את הלימודים תוך שנתיים.

רק בגיל 31 החל סטריצקי לכתוב סדרות של שירים עם עם המלחין ליסנקו, בן דודו ואחיה של אישתו. המלחין ליסנקו היה אז בן 29, אחרי שנים של התעניינות ואיסוף שירי עם אוקראינים ולימודי ביולוגיה ואח"כ מוזיקה.

"Such a bright night" is one of the most beautiful romances ever written in Ukraine and around the world. Perhaps because it was written by a poet and composer very close in their lives and intentions.

 

The poet Stritsky was orphaned by his father and mother at the age of 12 and moved to his uncle's house, which was the father of composer Lysenko. At the age of 16 they both completed high school and at the age of 18 were enrolled together for university studies.

 

The poet Stritsky, a gifted student since childhood, was transferred at the age of 20 to the Faculty of Mathematics and Physics in the "big city" of Kiev, but was forced to return to his native village to take care of the family's property.

 

At that time he married his cousin, the sister of composer Lysenko, and at the age of 24 they returned to the University of Kiev, this time to study law and completed their studies within two years.

 

Only at the age of 31 did Stritsky write a series of songs with the composer Lysenko, his cousin and his wife's brother. Composer Lysenko was 29 at the time, after years of interest in collecting Ukrainian folk songs and studying biology and later music.



קישור לשיר בשפת המקור:

Link to the song in the original language

Нiч яка мiсячна