ברמה לא נודעה - На безымянной высоте


ברמה לא נודעה На безымянной высоте


На безымянной высоте ברמה לא נודעה

שיר רוסי

מילים: מיכאיל ליבוביץ' מטוסובסקי

עברית: איזי הוד 

לחן: וואניאמין אפימוביץ' באסנר

שירה: איזי הוד

עיבוד, נגינה, עריכה והקלטה: מאיר רז

 

חֻרְשַׁת הָהָר עוֹד בּוֹעֶרֶת

וְהַשְּׁקִיעָה לוֹהֶטֶת גַּם

אֲנַחְנוּ רַק שְׁלָשָׁה נוֹתֶרֶת

י"ח הָיוּ עִמָּנוּ שָׁם

 

הוֹ כֹּה רַבִּים הֵם חֲבֵרֵינוּ

טְמוּנִים נוֹתְרוּ בָּעֲלָטָה

אֵי-שָׁם בַּכְּפָר לֹא נַכִּירֵהוּ

שָׁם בָּרָמָה-לֹא...נוֹדְעָה

אֵי-שָׁם בַּכְּפָר לֹא נַכִּירֵהוּ

שָׁם בָּרָמָה-לֹא...נוֹדְעָה

 

מְטַר-טִילִים-בּוֹהֵק נוֹחֵת שָׁם

כְּמוֹ כּוֹכָב נוֹפֵל דּוֹעֵךְ

וּמִי שֶׁכָּךְ חַוָּה אֵי-פַּעַם

לָנֶצַח זֹאת שׁוּב לֹא יִשְׁכַּח

 

הוּא לֹא יִשְׁכַּח לֹא יִשְׁכַּח הוּא

הַמִּתְקָפָה הָאַלִּימָה

אֵי-שָׁם בַּכְּפָר לֹא נַכִּירֵהוּ

שָׁם בָּרָמָה-לֹא...נוֹדְעָה

אֵי-שָׁם בַּכְּפָר לֹא נַכִּירֵהוּ

שָׁם בָּרָמָה-לֹא...נוֹדְעָה

 

כְּשֶׁחָגוּ "מֶּסֶּרְ'ס" עַל רֹאשֵׁנוּ

נִרְאוּ הֵם כִּבְאוֹר הַיּוֹם

אַךְ הַחֶבְרַיָּא הִתְחַזַּקְנוּ

אֵשׁ תּוֹתָחִים נֶגְדִּית בָּרוֹם

 

גַּם אִם קָשְׁתָה מְאֹד דַּרְכֵּנוּ

בַּחֲלוֹמֵנוּ אֱמוּנָה

אֵי-שָׁם בַּכְּפָר לֹא נַכִּירֵהוּ

שָׁם בָּרָמָה-לֹא...נוֹדְעָה

אֵי-שָׁם בַּכְּפָר לֹא נַכִּירֵהוּ

שָׁם בָּרָמָה-לֹא...נוֹדְעָה

 

עִתִּים אֶזְכּוֹרָה הַחֶבְרַיָּא

אֶת יְדִידַי מִיְּמֵי הַקְּרָב

"שׁוּחָה שָׁלוֹשׁ" שֶׁל הָשְלוֹשָּיָּה

גְּזִיר-עֵץ-הָאֹרֶן שָׂם נִשְׂרָף


כְּאִלּוּ שׁוּב עִמָּם אָנוֹכִי

נִצָּב עַל חְוֹרְבוֹת הַשְׂרֵפָה

אֵי-שָׁם בַּכְּפָר לֹא נַכִּירֵהוּ

שָׁם בָּרָמָה-לֹא...נוֹדְעָה

אֵי-שָׁם בַּכְּפָר לֹא נַכִּירֵהוּ

שָׁם בָּרָמָה-לֹא...נוֹדְעָה

 

На безымянной высоте

Музыка: Вениами́н Ефи́мович Ба́снер

Слова: Михаил Львович Матусовский

 

Дымилась роща под горою

И вместе с ней горей закат

Нас оставалось только трое

Из восемнадцати ребят.

Как много их, друзей хороших,

Лежать осталось в темноте,

У незнакомого поселка,

На безымянной высоте.

 

Светилась, падая, ракета,

Как догоревшаая звезда.

Кто хоть однажды видел это,

Тот не забудет никогда.

Тот не забудет, не забудет

Атаки яростные те

У незнакомого поселка,

На безымянной высоте.

 

Над нами мессеры кружили,

И было видно словно днём,

Но только крепче мы дружили

Под перекрестным артогнём.

И как бы трудно не бывало,

Ты верен был своей мечте

У незнакомого поселка,

На безымянной высоте.

 

Мне часто снятся те ребята

Друзья моих военных дней.

Землянка наша в три наката,

Сосна сгоревшая над ней.

Как будто снова вместе с ними

Стою на огненной черте

У незнакомого поселка,

На безымянной высоте.

 

1963


הערות שכתב איזי הוד:

"ברמה לא נודעה", זהו אחד משירי המלחמה הפטריוטית המפורסמים ביותר, שרו אותו מארק ברנס שהיה קרוב יותר למלחמה הפטריוטית [מלחמת העולם השנייה ברוסיה] ודמיטרי חבורוסטובסקי שהפיק תקליט שירי המלחמה הזו לכבוד אימו וסבתו שלחמה בפועל במלחמה. השיר נכתב עבור הסרט "שתיקה" [או "דממה"] על רקע של אירוע אמיתי, בו 18 לוחמים רוסיים נשלחו בתאריך: ספטמבר 13-14, 1943, לכבוש ולהחזיק רמה לא מוכרת שחלשה על המוצא לנהר "דסנה". היחידה אכן כבשה את הרמה והחזיקה בה, אך הצבא הגרמני ניתק את דרכי הגישה אליה מהכוח הרוסי המרכזי באזור. עד הבוקר נותרו בחיים רק שני לוחמים. האחד נמצא חי בין גופות חבריו המתים והשני נשבה על ידי הגרמנים ומאוחר יותר הצליח לחמוק מהשבי בחסות מתקפה של פרטיזנים רוסים. במקום הוקם אתר זיכרון ומוזיאון ומספרים כי בשנת 2010 נוצרה מסורת ומדי שנה, נבחרת של 18 נציגים עולה לשדה הקרב שברמה הזו, כדי להיפגש עם שרידי הלוחמים שהיו על הרמה או שיחררו אותה, או עם חוקרי המלחמה הפטריוטית יודעי דבר על הקרב המיוחד הזה. המשורר מיכאיל ליבוביץ' מטוסובסקי, שכתב את מילות השיר, היה קצין עיתונאות בתקופת המלחמה ושמע על האירוע באותה עת. בשנת 1960 אסף מטוסובסקי את פרטי הקרב הזה וכתב לפיהם את מילות השיר, בשנת 1963...הסרט "דממה" [שתיקה], שבשבילו נכתב השיר, שונה בתכנו מתוכן השיר: חייל רוסי שסיים את תפקידו, חוזר למוסקבה ומתחיל ללמוד באוניברסיטה. אביו נאסר והוגדר כאויב העם ולכן הבן מסולק מהאוניברסיטה, עוזב את מוסקבה ומתרחק ממנה עד קאזאחסטאן, שם הוא מצליח למצוא עבודה. תקוותו היחידה היא שאהובתו תבוא אליו אחריו... הסרט הוא משנת 1964 ומתאר אירוע של "טהור והגליה" שהיו נהוגים כמה שנים קודם לכן בתקופת שלטונו של סטאלין [עד 1953 שנת מותו של סטלין]...סדרה טלוויזיונית בת 4 פרקים בשם: "ברמה לא נודעה"

 כשם השיר На] безымянной высоте]

הופקה בשנת 2004 והיא מבוססת על אותם אירועים אמיתיים שהביאו לכתיבת השיר: יחידה צבאית במלחמת העולם השנייה יצאת לכבוש יעד אסטרטגי, אך נתקלת בצלף גרמני המפיל קורבנות מחיילי היחידה הרוסית ואף בקרב קצינים גרמנים שנשבו לשם גביית מידע על מצבת החיילים הגרמנים והציוד שעל היעד האסטרטגי. חיילת, צלפית, מגיעה ליחידה וכשסוף סוף היא פוגעת בצלף הגרמני, היחידה יוצאת למשימתה, כיבוש הגבעה, היעד האסטרטגי, והלוחמים יודעים שזו משימת התאבדות...

 

קישור לשיר בשפת המקור:

Link to the song in the original language

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 






 

קישור לשיר בשפת המקור:

Link to the song in the original language

  На безымянной высоте