בתוך שדות התבואה הגבוהים, נסתר מהעין - Меж высоких хлебов затерялося***



בתוך שדות התבואה הגבוהים, נסתר מהעין Меж высоких хлебов затерялося









 

בתוך שדות התבואה הגבוהים, נסתר מהעין

Меж высоких хлебов затерялося

שיר רוסי

מילים: שיר עם

לחן: שיר עם

עברית: איזי הוד 

יעוץ כולל: צבי גלעד [גרימי], אורי יעקובוביץ'.

שירה: איזי הוד

עיבוד, נגינה, עריכה והקלטה: מאיר רז

 

שְׂדוֹת-תְּבוּאָה נִשָּׂאִים הֵם מִסְתּוֹר לוֹ

לִכְפָרֵנוּ הַדַּל הֶעָלוּב

מֵעוֹלָם רַע וָמָר, אוֹיָה לָנוּ...

...כִּי גַּם כָּאן "בָּא מִקְרֶה" כֹּה עָצוּב

מֵעוֹלָם רַע וָמָר, אוֹיָה לָנוּ...

...כִּי גַּם כָּאן "בָּא מִקְרֶה" כֹּה עָצוּב

 

וְהָיָה "הַמִּקְרֶה" לְצָרָהּ צְרוּרָה

לֹא הָיְתָה פֹּה כָּזוֹ מֵעוֹלָם

כְּבָר סְחַרְחַר לִי רָאשִׁי מֵהַמְּהוּמָה

"אַלְמוֹנִי" שֵׁם יָרָה...וְנָדַם

כְּבָר סְחַרְחַר לִי רָאשִׁי מֵהַמְּהוּמָה

"אַלְמוֹנִי" שֵׁם יָרָה...וְנָדַם

 

הַשּׁוֹפֵט הַחוֹקֵר אֶל הַכְּפָר כְּבָר בָּא

נַחֲשׁוּ אֶת שְׂכָרוֹ כְּבָר גָּבַהּ

הָרוֹפֵא בִּזְרִיזוּת לַקָּרְבָּן שָׁהָה

וְצִוָּה: "הֲבִיאוּהוּ קְבוּרָה"

הָרוֹפֵא בִּזְרִיזוּת לַקָּרְבָּן שָׁהָה

וְצִוָּה: "הֲבִיאוּהוּ קְבוּרָה!"

 

וּבַּתָּוֶךְ שֶׁבֵּין שְׁנֵי שְׂדוֹת-קָמָה

בַּמָּקוֹם בּוֹ הַדֶּרֶךְ צָרָה

לְרַגְלֵיי "עֲרָבָה בּוֹכִיָּה" סְבוּכָה

נָח "הַזָּר-אַלְמוֹנִי" בִּרְגִיעָה

לְרַגְלֵיי "עֲרָבָה בּוֹכִיָּה" סְבוּכָה

נָח "הַזָּר-אַלְמוֹנִי" בִּרְגִיעָה

 

גַּם יַקְדִּישׁוּ לוֹ שָׁם מִזְמוֹרִים נוּגִים

מִכָּל שַׁחַר וְשַׁחַר בַּכְּפָר

וְיִהְיוּ לוֹ שְׂדוֹת-הֲקָמָה שְׁרוּיִים

חֲלוֹמוֹת שֶׁסּוֹפָן לֹא נִגְמַר

וְיִהְיוּ לוֹ שְׂדוֹת-הֲקָמָה שְׁרוּיִים

חֲלוֹמוֹת שֶׁסּוֹפָן לֹא נִגְמַר

 

Меж высоких хлебов затерялося

Слова: народная песня

Музыка: народная песня


Меж высоких хлебов затерялося

Небогатое наше село

Горе горькое по свету шлялося

И нечаянно к нам забрело.

 

Ой, беда приключилася страшная

Мы такой не видали вовек

Голова ль ты моя, бесшабашная 

Застрелился чужой человек!

 

Суд приехал… допросы – тошнехонько

Догадались деньжонок собрать

Осмотрел его лекарь скорехонько

И велел где-нибудь закопать.

 

Меж двумя хлебородными нивами

Где прошел неширокий долок

Под большими плакучими ивами

Успокоился бедный стрелок.

 

Будут песни к нему хороводные

Из села на заре долетать

Будут нивы ему хлебородные

Безгреховные сны навевать.

 

הערות שכתב איזי הוד:

"בתוך ככרות [שדות] התבואה הגבוהים, נסתר מהעין" הוא עוד אחד מהשירים המספרים על אירוע ספציפי המתחולל בכפר קטן ואלמוני והפך לנכס של שירה עממית בכפר וברוסיה כולה. השיר הוא שיר עם [בן חמישה עד שישה בתים בגרסות שונות] , אך הוא מבוסס על פואמה גדולה יותר בשם: "הלוויה" שאת המילים כתב: ניקולאי אלכסייביץ' נקראזוב בשנת  1861 [שמונה עשר בתים] ואת הלחן העממי ערך מחדש: ניקולאי אלכסייביץ' אלכסנדרוב בשנת 1911... השיר מספר על אירוע נורא שקרה בכפר ובו אדם זר ולא מוכר, שהגיע מעיר גדולה לכפר, ירה בעצמו ומת. מספר הסיפור מספר את השתלשלות האירוע החל מתיאור קצר של הכפר שאינו מורגל באירועים שכאלה ובהמשך, על המוות, בא השופט החוקר [משטרה], בדיקת הרופא לקביעת המוות והלוויה שנערכת לאלמוני. "בהזדמנות זו" מדגיש המספר כמה שנואים חיי ומנהגי העיר על תושבי הכפר: רק הגיע השופט החוקר ודבר ראשון גבה את שכרו...לעומת זאת, מדגיש הוא את החמלה והכבוד שמעניקים למת בני הכפר, מקום מכובד לקבר ו...כל בוקר שירים לזכרו...הפואמה של נקראזוב "הלוויה" היא אחת מפואמות האיכרים שכתב נקראזוב, שבעצמו היה מקורב אליהם...


קישור לשיר בשפת המקור:

Link to the song in the original language