במישור העמק - Среди долины ровныя***


במישור העמק Среди долины ровныя


 






 

Среди долины ровныя במישור העמק

שיר רוסי

מילים : אלכסיי פאדורוביץ' מארזליאקוב

לחן: לא ידוע

עברית: איזי הוד 

שירה: איזי הוד

עיבוד, נגינה, עריכה והקלטה: מאיר רז

 

בְּלֵב הָעֵמֶק, בַּמִּישׁוֹר

שָׁם בָּרָמָה הַשְּׁטוּחָה

תָּמִיר, פּוֹרֵחַ-אַלּוֹן הָדוּר

יָהִיר, וִיפֵה-פְּרִיחָה

 

פָּרַשׂ אַלּוֹן עֲנָפָיו אֶל עָל

בּוֹלֵט, בּוֹדֵד בַּמֶּרְחָב

בְּדִידוּת דּוֹאֶבֶת לָאֻמְלָל

כְּזוּ שֶׁל לוֹחֵם בַּקְּרָב

 

וְעֵת תִּזְרַח בַּמָּרוֹם חַמָּה

עַל מִי יָצֵל בְּצִלּוֹ

וְעֵת תַּכְבִּיד שָׁם הַסְּעָרָה

מִי יְגוֹנֵן צַמַּרְתּוֹ

 

זֶה לֹא הָאֹרֶן הַמְּתֻלְתָּל

גַּם לֹא עַרְבַת-נְחָלִים

אֵין אַף צוֹמֵחַ יְרֹק-עַלְעַל

אֲשֶׁר לְצִדּוֹ דָּרִים

 

כֹּה מְעִיקָה הַבְּדִידוּת לָעֵץ

אַף אִם גְּבוֹהָה צַמַּרְתּוֹ

וּמַר לְנַעַר אוֹהֵב אֵין קֵץ

בְּאֵין עַלְמָתוֹ אִתּוֹ

 

זָהָב וְכֶסֶף-שָׁם לֹא יֶחְסַר

אַךְ מִי יִקַּח מִיָּדִי

כָּבוֹד וְזֹהַר-רַב וְהָדָר

וְאֵין לַחְלֹק עִם מִי

 

וְאִם פָּגַשְׁתִּי בְּמַכָּרִים

קִדָּה, וְלֹא עוֹד אוֹסִיף

קִדָּה בּוֹדֶדֶת וּשְׁתֵּי מִלִּים

שְׁמוּרִים לְחָבֵר עָדִיף

 

וְיֵשׁ אֲשֶׁר מוֹרָאָם עָלַי

וְיֵשׁ פּוֹחֶדֶת נַפְשָׁם

וְהֵם כֻּלָּם עָטִים אַחֲרַי

עַד בֹּא אֲפֵלַת יוֹמָם

 

הֵיכָן יוּכַל לְבָבִי לָפוּשׁ

כִּי פֹּה הַסַּעַר עוֹבֵר

רֵעַי טְמוּנִים בְּשָׂדֶה חָרוּשׁ

אָז לֹא אֶמְצָא לִי עוֹזֵר

 

לֹא נֵצֶר לִי וְלֹא מִשְׁפָּחָה

בְּאֶרֶץ נָכְרִיָּה

אֵין יַקִּירָה לִי לַחְלֹק חִבָּה

לַחְבֹּק, לְלַטֵּף לֶחְיָהּ

 

זָקֵן אַשְׁמַאי כְּבָר אֵינוֹ בּוֹכֶה

גַּם נָס חִיּוּךְ מֵעֵינָיו

זַאֲטוּטִים מַבָּטָם בּוֹהֶה

וְסָר מִשְׂחָקָם יַחְדָּו

 

אֵינִי חָפֵץ עוֹד בְּאוֹצָרִי

וְזָר הָפַךְ גַּם כְּבוֹדִי

אִם אַךְ תָּשִׁיב אֵל אֶת כּוֹכָבִי

אֶת עֶרֶשׂ מוֹלַדְתִּי

 

 

Среди долины ровныя

Слова: Алексе́й Фёдорович Мерзляко́в

Музыка: Народная песня

 

Среди долины ровныя,

На гладкой высоте

Цветет, растет высокий дуб

В могучей красоте.

 

Высокий дуб, развесистый,

Один у всех в глазах;

Один, один, бедняжечка,

Как рекрут на часах.

 

Взойдет ли красно солнышко, -

Кого под тень принять?

Ударит ли погодушка, -

Кто будет защищать?

 

Ни сосенки кудрявыя,

Ни ивки вкруг него;

Ни кустики зеленые

Не вьются вкруг него.

 

Ах, скучно одинокому

И дереву расти!

Ах, горько молодцу

Без милой жизнь вести!

 

Есть много сребра, золота:

Кому их подарить?

Есть много славы, почестей:

Но с кем их разделить?

 

Встречаюсь ли с знакомыми:

Поклон – да был таков;

Встречаюсь ли с пригожими:

Поклон – да пара слов.

 

Одних я сам чуждаюся,

Другой бежит меня.

Все други, все приятели

До черного лишь дня!

 

Где ж сердцем отдохнуть могу,

Когда гроза взойдет?

Друг нежный спит в сырой земле,

На помощь не придет.

 

Ни роду нет, ни племени

В чужой мне стороне;

Не ластится любезная

Подруженька ко мне!

 

Не плачется от радости

Старик, глядя на нас,

Не вьются вкруг малюточки,

Тихохонько резвясь.

 

Возьмите же все золото,

Все почести назад, -

Мне Родину, мне милую,

Мне милой дайте взгляд!

1810

 

    הערות שכתב איזי הוד:

את הרומנסה "במישור העמק" כתב המשורר אלכסיי מארז'ליאקוב לסטודנטית בשם: אניסיה וואליאמינובה-צ'ארנובה, בה היה מאוהב, בשנת 1810, ורק בשנת 1830 פירסם המשורר את שירו, שבמהירות הפך לשיר עם אהוב מאד. אלה שהיו נוכחים בעת הכתיבה סיפרו שכתיבת כל הפואמה הסתיימה באותו היום, אך השם השתנה מדי פעם ונקרא אף: "בדידות" או "השיר". בחלק מהפרסומים שמו של המשורר אף הושמט...באשר ללחן הדעות חלוקות. בתחילה הושאל לשיר לחן משיר אחר של המלחין: אוסיפ קוזלובסקי [למילים אחרות שכתב: פיוטר קאראבאנוב], לאחר מכן בוצע השיר ללחן שכתב המלחין: סטפאן דאבידוב, ושותפו לכתיבה של מארזליאקוב: ד.נ. קאשין היה גם הוא בן המעורבים. מפאת הבלבול, הלחן נרשם לבסוף כשיר עם...מיכאיל איבאנוביץ גלינקה, המלחין הרוסי, כתב בשנת 1826 לשיר וריאציות לפסנתר...אלכסנדר ניקולאייביץ' אוסטרובסקי כתב בשנת 1859 מחזה בשם: "סופת רעמים" ובמחזה אחד, השען קוליגין מפזם את השיר. ההצגה עוסקת בנערה שעד נישואיה חייתה חיים רומנטיים בחיק אמה, וכשהיא מתחתנת חייה הופכים בלתי נסבלים, מלווי בגידות במשפחה ולבסוף היא מתאבדת. קוליגין שבהצגה, הוא שען, איש מאד טכני ואיש מסחר בעל תפקיד משני, שתוך כדי חיפוש דרך להפעלת מכונה ללא אספקת אנרגיה ["פרפטום מובילה"] הוא משתעשע הרבה ושר, גם את השיר הזה...בשנת 1912, ואחר כך בשנת 1933 ושוחזר בשנת 1965, הופקה ההצגה כסרטים באותו השם ובשנת 1977 חודשה אף ההצגה...גם בסרטים השיר נשמע...אופרות אחדות נכתבו על בסיס ההצגה הראשונית, בין השנים 1867-1952...השיר עצמו הוא על בדידותו של עץ אלון בעמק רחב ידיים. אותה בדידות שחש המשורר מארזליאקוב שהיה פרופסור במוסקבה, משעזבה תלמידתו לה הקדיש את השיר. ואכן מחציתו של השיר נוגעת לעץ האלון הבודד אך מחציתו השנייה לדמות אנושית בודדה כאלון הבודד... 


קישור לשיר בשפת המקור:

Link to the song in the original language