עלי גבעות תלולות המורדות По бугоркам и низким косогорам

מילים ולחן: עממי רוסי

עברית: איזי הוד

שירה: איזי הוד

עיבוד, נגינה, עריכה והקלטה: מאיר רז

עלי גבעות תלולות המורדות По бугоркам и низким косогорам

 

 

עָלֵי-גְּבָעוֹת תְּלוּלוֹת הַמּוֹרָדוֹת

חִוֶּרֶת שָׁטָה נָדָה הַלְּבָנָה

שָׁרוֹת בָּעֲרָבִים עֲדַת בָּנוֹת

אַךְ בִּלְעָדֶיךָ אֶת נַפְשִׁי לֹא אֵדַע

שָׁרוֹת בָּעֲרָבִים עֲדַת בָּנוֹת

אַךְ בִּלְעָדֶיךָ אֶת נַפְשִׁי לֹא אֵדַע

 

По бугоркам и низким косогорам

По бугоркам и низким косогорам

Слова: Народная песня                                     

Музыка: Народная песня

 

По бугоркам и низким косогорам

Плывет, качаясь, бледная Луна,

По вечерам поют девчата хором,

А я одна тоскую без тебя.

По вечерам поют девчата хором,

А без тебя тоскую я одна.

 

Ты пишешь мне, что ты по горло занят,

Что лагерь ваш угрюм и нелюдим,

А вот у нас на Родине в Рязани

Вишневый сад расцвел, как белый дым.

А вот у нас на Родине в Рязани

Вишневый сад расцвел, как белый дым.

 

А по утрам гоняем мы скотину,

Цветет в полях душистая трава,

А под окном кудрявую рябину

Отец срубил по пьянке на дрова.

А под окном кудрявую рябину

Отец срубил по пьянке на дрова.

 

Получишь ты амнистию большую,

Так напиши, приедешь ли когда?

А, может быть, нашел себе другую,

И я одна останусь навсегда.

А, может быть, нашел себе другую,

И я одна останусь навсегда.

 

Но, знай же, ты, что в нашем тихом крае

Жизнь не стоит, она идет вперед...

Имей в виду - известный Колька-фраер

Мне день и ночь проходу не дает.

Имей в виду - известный Колька-фраер

Мне день и ночь проходу не дает.

 

По бугоркам, по низким косогорам

Плывет, качаясь, бледная луна.

По вечерам поют девчата хором,

И по тебе скучает не одна.

По вечерам поют девчата хором,

И по тебе скучает не одна.

כּוֹתֵב אַתָּה שֶׁעַד צַוַּאר מָאַסְתָּ

שֶׁהַבָּסִיס קוֹדֵר וּמְדַכֵּא

אַךְ רִיאָזָאן עִירְךָ אֲשֶׁר אָהַבְתָּ

פְּרִיחַת הַדֻּבְדְּבָן אוֹתָהּ עוֹטָה

אַךְ רִיאָזָאן עִירְךָ אֲשֶׁר אָהַבְתָּ                 

פְּרִיחַת הַדֻּבְדְּבָן אוֹתָהּ עוֹטָה

 

וּבַבְּקָרִים בָּעֲדָרִים נָּאִיצָּה

אֶל שְׂדוֹת-מִרְעֶה וְרֵיחַ הַפְּרָחִים

 וּבַחַלּוֹן אַבְקַת הָרִים הֵצִיצָה

וְאָב שָׁתוּי בָּקַע לָאַח גְּזָעִים

וּבַחַלּוֹן אַבְקַת הָרִים הֵצִיצָה

 וְאָב שָׁתוּי בָּקַע לָאַח גְּזָעִים

 

וְלִפְעָמִים "חֻפְשָׁה גְּדוֹלָה" עוֹבֶרֶת

אָז כְּתֹב לִי אֵי-מָתַי וְאֵיךְ תָּבוֹא

אַךְ אִם מָצָאתָ אַהֲבָה אַחֶרֶת

לְנַצֵּחַ בּוֹדֵדָה אֲנִי כְּבָר פֹּה

אַךְ אִם מָצָאתָ אַהֲבָה אַחֶרֶת

לְנַצֵּחַ בּוֹדֵדָה אֲנִי כְּבָר פֹּה

 

אֲבָל אֵדַע, עִירֵנוּ הַשּׁוֹקֶטֶת

הֵן לֹא עוֹצְרִים חַיִּים בָּהּ, זֶה מִכְּבָר

לָכֵן אֶזְכֹּר אֶת קְוֹלְקָה כְּעִוֶלֶת

כָּל יוֹם וְלֵיל כְּ"קֶטַע" מֵהֶעָבָר

לָכֵן אֶזְכֹּר אֶת קְוֹלְקָה כְּעִוֶלֶת

כָּל יוֹם וְלֵיל כְּ"קֶטַע" מֵהֶעָבָר


עָלֵי-גְּבָעוֹת תְּלוּלוֹת הַמּוֹרָדוֹת

חִוֶּרֶת שָׁטָה נָדָה הַלְּבָנָה

שָׁרוֹת בָּעֲרָבִים עֲדַת בְּנוֹת

גַּעְגּוּעִים אֵלַי כְּבָר לֹא תֵּדַע

שָׁרוֹת בָּעֲרָבִים עֵדַת בְּנוֹת

גַּעְגּוּעִים אֵלַי כְּבָר לֹא תֵּדַע



השיר "עלי גבעות תלולות המורדות-חברים ושנים" כפי שהוא מובא כאן, הוא גרסת סרט המסך משנת 1965, על פי מחזה הבמה באותו שם שהופק על ידי ליאוניד זורין.

בסרט: בשנת 1934 בעיירת חוף קטנה, חברי הכיתה לשעבר - יורה, וולודיה, גרישה וטניה, סיימו את התיכון, מתכוננים לחיים עצמאיים. איך יעברו עליהם חייהם, מה יהיה גורלם, כיצד יושפעו מהמלחמה המתקרבת [מלחמת העולם השניה 1941-1945] זהו סיפורו של הסרט.

תוכן השיר כולל פרקים רומנטיים אופייניים מהעיירה ריאזאן, משולבים בקטעי סלידה מהאימונים הצבאיים של טרום המלחמה.

העיירה ריאזאן שוכנת ליד נהר "אוקה", כ-196 ק"מ דרומית מערבית למוסקבה.


The song "Steep descending hills " as it is presented here is the 1965 film version of the stage play of the same name production produced by Leonid Zorin.

In 1934, in a small coastal town, former classmates Yura, Volodya, Grisha and Tanya finished high school, preparing for an independent life. How their lives will affect them, what their fate will be, how they will be affected by the approaching war [World War II 1941-1945] This is the story of the film.

The content of the song includes typical romantic episodes from the town of Riazan, combined with aversion to pre-war military training.

Ryazan is located near the Oka river, about 196 km southwest of Moscow.



קישור לשיר בשפת המקור:

Link to the song in the original language

По бугоркам и низким косогорам