שירת רחל‎ > ‎

לא גואל

לֹא גוֹאֵל – וְקָרוֹב כָּל כָּךְ
מילים:רחל
שירה: איזי הוד
לחן, עיבוד ונגינה: מאיר 
לֹא גוֹאֵל – וְקָרוֹב כָּל כָּך
לֹא גוֹאֵל – וְקָרוֹב כָּל כָּךְ,
לֹא נָכְרִי – וְכָל כָּךְ רָחוֹק,
וּתְמִיהָה נְבוֹכָה יִצֹּק
הַמַּגָע הָרָךְ.
הֲתִזְכֹּר?  סָגְרוּ הַקִּירוֹת
וּמֵעַל לֶהָמוֹן הַזָּר
מִקּוּרֵי-מַבָּטִים נִשְׁזַר
גֶּשֶׁר – אוֹת.
אִם הִכְאַבְתָּ – בָּרוּךְ הַכְּאֵב
יֵשׁ לַכְּאֵב חַלּוֹנוֹת צַחִים,
נְתִיבִי בְּצִדֵּי דְרָכִים
וְלִבִּי שָׁלֵו.
תמוז, תרפ"ח


תרגום מעברית ע"י נילי בן - יחזקאל ואֶמי

Nili Ben-Yehezkel and Emi – Translation from Hebrew

Not a Savior – and so Close
Not a savoir – and so Close,
Not a stranger – and so far,
And an embarrassed wonder is poured
by the soft touch.
Do you remember? The walls have closed
And above the heads of the crowd of strangers
A bridge was weaved by
Threads of glances – a signal.
If you caused pain – blessed is the pain
pain has sparkling windows,
My path along the road
And my heart is at peace




לא גואל וקרוב כל כך

השיר נכתב בשנת 1928 ופורסם בספרה השלישי: ”נבו" בשנת 1932 [לאחר מותה של רחל בשנת 1931]

זהו שיר אהבה

זלמן שז"ר, זכה למספר שירים [שירי אהבה] שכתבה לו רחל

שז"ר שהיה נשוי, "נפגש" ברחל "מרחוק" והמוטיב של המרחק הזה חוזר על עצמו בשירים המיועדים לשז"ר...

רחל כותבת:

...לֹא נָכְרִי – וְכָל כָּךְ רָחוֹק,

עוד:

...הֲתִזְכֹּר? סָגְרוּ הַקִּירוֹת

וּמֵעַל לֶהָמוֹן הַזָּר,

ועוד:

נְתִיבִי בְּצִדֵּי דְרָכִים

וְלִבִּי שָׁלֵו.