איזה מין רעש נשמע - Ой що ж то за шум учинився



איזה מין רעש נשמע Ой що ж то за шум учинився

Ой що ж то за шум учинився איזה מין רעש נשמע-שיר אוקראיני-מילים: שיר עם-עברית: צבי גלעד [גרימי]-לחן: שיר עם-שירה: איזי הוד-עיבוד, נגינה, עריכה והקלטה: מאיר רז.

אֵיזֶה רַעַשׁ צָץ פִּתְאוֹם, יַךְ בָּאֹזְנַיִם, הִתְחַתְנוּ יַתוּשׁ זְבוּבָה, אָז שְׁתוּ לְחַיִים, הוּא לָקַח אִשָׁה בּוּרָה בִּמְלָאכוֹת בַּיִת, לֹא תְפִירָה וְלֹא סְרִיגָה וֶלוּ כַּזַּיִת. הֵן תְפִירָה, סְרִיגָה, בִּשׁוּל - אֵין הִיא יוֹדַעַת, לֹא יוֹדַעַת דֶרֶךְ גְבֶרֶת עִם הַבַּעַל. הַיַתוּשׁ חָטַף יֵאוּשׁ, דָךְ וֶעָיֵף גַּם, אֶל אַלוֹן קָטָן בָּרַח לוֹ, הִשְׁתוֹפֵף שָׁם. אֶל אַלוֹן קָטָן בָּרַח , שָׁם הִשְׁתוֹפָף לוֹ. אֶת רַגְלָיו מִן הֶעָלֶה הוּא קְצָת שָׁלַף לוֹ. סְעָרָה אֶת מַחְבוֹאוֹ, זַעַם קִלְקָלָה, הַיַתוּשׁ הוּעַף מִשָׁמָה, הָלְאָה הָלְאָה. הוּא נֶחְבַּט אֶל הַקַרְקַע, בַּעֲרוּגַת גַן, צַלְעוֹתָיו וֶעַצְמוֹתָיו, אֵין שׁוּם מְתוֹם בָּן.   הַזְבוּבָה אֵלָיו יָרְדָה, נֶחָמוֹת פִּיהָ: "וֶאַיֵה אָכִין הַקֶבֶר?" כָּךְ הִבִּיעָה.  בַּשָׂדֶה, יַקִירָתִי, בַּשָׂדֶה שָׁמָה, וֶעָלַי תְּלוּלִית רָמָה שֶׁל אֲדָמָה. בַּחוּרֵינוּ יִתְאַסְפוּ, שָׁם מִכֹּל עֵבֶר, רַק כְּדֵי לְהִתְפַּעֵל מִזֶה הַקֶבֶר. "מִי הוּא זֶה שֶׁתְלוּלִיתוֹ כֹּה נֶהֱדֶרֶת, בֵּן שֶׁל צָאר אוֹ אָטָאמַאן הוּא אוֹ רַב-סֶרֶן?". לֹא אַלוּף עָטוּר דָּרְגָה, צַח מְמוּרֶקֶת, סְתָם הַבַּעַל שֶׁל זְבוּבוֹנֶת יְרַקְרֶקֶת.

Ой що ж то за шум ,учинився-Слова: Народні-Музика: Народні. Ой що ж то за шум Учинився, Що комарик та й на мусі Оженився! Та взяв собі жінку Невеличку, Що не вміє шити-прясти Чоловічку. Що не вміє шити-прясти, Ні варити. Що не вміє з комариком Добре жити. Полетів же комар У садочок, Та й сів наш комарик На дубочок. Ой сів же комар На дубочку, Звісив свої ніженьки По листочку. Де взялася Шура-бура, Вона ж того комарика З дуба здула. Ой упав же комар На помості, Потрощив-поломив Ребра й кості. Прилетіла його муха Жалкувати: "Ой де ж тебе, комарику, Поховати?" "Поховай ти мене В полі, мила,  й насип мені, мила, Могилу !Туди будуть наші хлопці Збиратись,З комаревої могили Чудуватись: "Ой що ж то лежить За покойник? Ой чи цар, чи гетьман, Чи полковник? І не цар, не гетьман, Не полковник, А то ж мухи-зеленухи Полюбовник.!"

הערות שכתב צבי גלעד [גרימי]: השיר "איזה מין רעש נשמע" הוא שיר אוקראיני עממי [שהמלחין והמשורר אינם ידועים], שהיה מוכר מאד במלחמת האזרחים ברוסיה, שהחלה לאחר המהפכה הרוסית, באוקטובר 1917. כך שהשיר האוקראיני המקורי נולד לפני כן...לשיר יש גרסה רוסית מאוחרת יותר, שמילותיה נכתבו על ידי המשורר דמיאן ביידני בשנת 1918, והלחן נכתב על ידי הקומפוזיטור דמיטרי וואסילייב-בוגלי בשנת 1922. תוכן השיר הרוסי הזה שונה לגמרי והוא שיר פרידה של אם מבנה, אותו היא מלווה לבסיס הגיוס, בעוד השיר האוקראיני המקורי עוסק בחוויותיו של יתוש שהתחתן עם זבובה, שיר היתולי על חיי הנישואין...גרסה נוספת, הדומה יותר לשיר האוקראיני, קיימת בין הצוענים ברוסיה, אך בגרסה הזו היתוש מיד נופל מעץ האלון לקרקע ושם פוגש את זבובתו...יש דיווחים שגרסה באידיש על "יוסלה השוטה ההולך להילחם בצבא האדומים" [העתק הגרסה הרוסית] הייתה כבר בימי מלחמת האזרחים הרוסית, וגם אחריה...


שיר עברי: רוח רד מן ההרים, זמרשת.
קישור לשיר בשפת המקור
Ой що ж то за шум учинився

Refernces:

http://a-pesni.org/ukr/ojschotam.php

http://a-pesni.org/rus/komaramuha.php

http://a-pesni.org/rus/komarochek.php

http://a-pesni.org/grvojna/kr/provody.php