אצלנו בקויבישב - У нас под Куйбышевом

    

אצלנו בקויבישב


אצלנו בקויבישב У нас под Куйбышевом 

שיר רוסי

מילים: וואסילי גרגורייביץ' אלפיורוב

עברית: רפי שלחין [08.2015]  

לחן: גרגורי פאדורוביץ' פונומארנקו

שירה: איזי הוד

עיבוד, נגינה, עריכה והקלטה: מאיר רז

 

סָבִיב לֶקוּיבִּישֶׁב שֶׁלָנוּ מֶרְחָבֵי חִיטָה,

וּטֶעִימָה כִּיכָּר הַלֶחֶם אֲשֶׁר אֵין כְּמוֹתָה,

אוֹרוֹת עוֹלְצִים מֵעָל כְּפָרֵי הַעֲמֵלִים 

אֶת רֶכֶס זִ'יגוּלִי, לוֹטְפִים גָלִים.

 

וּמַנְגִינוֹת  נוֹשְׁבוֹת  בֵּין הֵיכָלֵי הַעִיר,

סְפִינוֹת מִטְעָן נוֹשְׂאוֹת,   כֹּל טוּב - כּוֹחָן אָדִיר

מִמֵּי הַבַּלְטִי, עַד מֵי  כַּסְפִּי - יָם קְדוּמִים

חוֹלְפוֹת בַּחֲמִישָׁה חוֹפֵי יָמִים.

 

וֶגָם הָאָחוּ כָּאן יָרוֹק תָמִיד, בֶּקוּיְבִּישֶׁב

וּמִשְׁעוֹלֵי  דוּבְדֶבָנִים  –  נִיחוֹח  מֶכָשֵׁף

מַשָׁב פְּרִיחָה, וּבוֹשֶׂם אֲגָמִים צְלוּלִים

וּמִן הַיֶעָרוֹת  בּוֹקְעִים  צְלִילִים.

 

הוֹי ווֹלְגָה אֲהוּבָה, לִבֵּנוּ דָם עוֹרְקֵךְ    

אָדָם חוֹפְשִׁי רוֹחֵשׁ חַיִים כָּאֲפִיקֵךְ

וֶאָהֲבַת הָעָם לָךְ, שֶׁפָע אוֹר זוֹהֵר

חֶמְדָת הַלֵב אַת, וֶיוֹפְיֵיך נוֹהֵר  

 

וֶאֶל עִירֵנוּ מַגִיעָה זִמְרָה מִמֶרְחָקִים,

מִילִים חוֹבְרוֹת לֶמַנְגִינוֹת, וֶנִכְתָבִים פְּסוּקִים

וּמִתְמַזְגִים הֵם לֶשִׁירָת פִּיוּט אוֹהֵב

מֶלוֹא חַיִים בֶּאוֹר חָמָה זוֹהֵב.

    

לָכֵן נֹאהָב אוֹתָך, אַרְצֵנוּ הַטוֹבָה

שִׁירֵנוּ יֶהַדְהֵד, בֶּאוֹמֶץ, בֶּחֶדְוָוה

מוֹלֶדָת יָם טָהוֹר, גוֹרָל הֵאִיר עִירִי,

עַל כֹּל הַטוֹב הַזֶה, אָנוּ שָׁרִים!


У нас под Куйбышевом

Слова: Василий Григорьевич Алферов                    

Музыка: Григорий Федорович Пономаренко

 

У нас под Куйбышевом

Поля широкие,

У нас под Куйбышевом

Хлеба высокие,

Огни весёлые

Горят над сёлами

И море плещется

У Жигулей.

 

Над нашим городом

Гудки певучие,

А мимо города

Суда могучие

Плывут с Каспийского,

Плывут с Балтийского,

Плывут, как лебеди,

С пяти морей.

 

У нас под Куйбышевом

Луга зелёные,

У нас под Куйбышевом

Сады вишнёвые,

Озёра чистые,

Цветы душистые,

А над разливами

Шумят леса.

 

Ой, Волга-реченька,

Река раздольная,

Ой, Волга-реченька,

Река привольная,

Ты полноводная,

Любовь народная,

Ты ненаглядная,

Река-краса.

 

У нас под Куйбышевом

Напевы ладные,

У нас под Куйбышевом

Напевы складные,

Гармони звонкие

И песни звонкие,

Нам в жизни солнечной

Не петь нельзя.

 

Страну любимую,

Страну чудесную

Мы славим доблестью

И звонкой песнею.

О новом море мы,

О светлой доле мы,

О нашей Родине

Поём, друзья!

 

<1952>

שיר עברי: ואם יבוא היום, הגבעטרון.


הערות שכתב איזי הוד:

העיר שעליה נכתב השיר הזה, נקראה: "סמרה" ובשנת 1935 שינה סטאלין את שמה ל: "קויבישב", לאחר מות חברו וואלאריאן קויבישב, שהוגלה לעיר בשנת 1907, בתקופת שלטון הצאר ניקולאי השני, ברח מהעיר וחזר אליה, אחרי פעילות בולשביקית ומאסרים, בשנת 1917 ,ארגן את מהפכת אוקטובר 1917 בעיר וסביבתה, ושיחרר את העיר כמפקד הצבא האדום, מידי מפקד הצבא הלבן שם, מיד לאחר מכן. בשנת 1991, במהלך התפרקותה של ברית המועצות, חזרה העיר להיקרא: "סמרה" והשיר "אצלנו בקויבישב" שתיאר את רווחת החיים בעיר, כדוגמה לרוסיה כולה, כבר לא היה רלבנטי, ופרט לביצוע היחיד של "מקהלת הוולגה" מקויבישב/סמרה, אין עוד ביצועים נוספים של השיר שקל למוצאם ברשת האינטרנט... השיר נבחר גם כשיר הדגל לסרט באותו השם..."מקהלת הוולגה" מקויבישב/סמרה, חגגה בשנת 2017 שישים וחמש שנים להקמתה ובשנת 2019 ייחדה קונצרט לכבוד המלחין והמנצח גרגורי פאדורוביץ' פונומארנקו [1921-1996], שמשנת 1952 ובמשך עשר שנים ניצח על המקהלה הזו והלחין עבורה שירים, בניהם את השיר "אצלנו בקויבישב"... וואלאריאן קויבישב מת בגיל צעיר: ארבעים ושש, בשנת 1935 יש אומרים בגלל ששהה הרבה בבתי כלא שם אף חלה ונחלש, וכן בגלל התמכרות לאלכוהול... סטאלין האשים את תומכי טרוצקי ואף את טרוצקי עצמו, שיחד עם לנין ניהל את המהפכה שהעלתה את סטאלין לשלטון, בקשירת קשר להמית את קויבישב, וכך גם האשים את הרופאים שטיפלו בקויבישב ו"צרף" אותם למסעות "הטהורים הגדולים" של אויביו הפוליטיים, שהחלו בשנים 1937-8, ובינתיים הנציח את שמו של קויבישב על ידי קריאת העיר, ועוד כמה ישובים,  על שמו של וואלריאן קויבישב, ואף קריאת רחובות ומוסדות בעיר ובערים אחרות על שם וואלאריאן קויבישב...מאידך וואלאריאן קויבישב היא מאד קרוב לסטאלין ואף מאד אקטיבי ומלא רעיונות כיועץ כלכלי בכיר הצמוד לסטאלין, בתחילת שנות השלושים של המאה העשרים, כשסטאלין חיזק את מעמדו בשלטון, וקויבישב הביע את חששו שמא הוא "מפריע" לסטאלין ועלול לשלם על כך בחייו, כשם שקרה לרבים אחרים, כולל טרוצקי עצמו...ולראיה אחיו של קויבישב ואשתו הראשונה של קויבישב הוצאו להורג בתקופת ה"טהורים הגדולים" של שנות השלושים של המאה העשרים...


קישור לשיר בשפת המקור

Link to the song in the original language

У нас под Куйбышевом