הוי אקח בנדורה - Взяв би я бандуру

 

הוי אקח בנדורה

  

הוי אקח בנדורה -Взяв би я бандуруשיר אוקראיני-מילים: מיכאילו ניקולייביץ' פאטראנקו-לחן: שיר עם-עברית מאוקראינית: אנטון פפרני-שירה: איזי הוד-עיבוד, נגינה, הקלטה ועריכה: מאיר רז.

הוֹי אֶקַח בַּנְדוּרָה, מַנְגִינָה תַנְעִים. הוֹי בִּגְלָל הַבַּנְדוּרה, בַּנְדוּרִיסְט אֲנִי. אוֹיָה, הָעֵינַיִים, כֹּה נָאוֹת אַתֶן, רַק לָכֶן הָעֵינַיִים, נִשְׁמָתִי אֶתֵן. חֶמְדַתִי, מַרוּסְיָה, נָא גַלִי חַסְדֵךְ, אֶת לִבִּי נָא-קְחִי לָךְ, תְנִי לִי אֶת לִבֵּךְ. אַךְ אֵינָה שׁוֹמַעַת, וְלִבָּהּ נִסְגָר. עִם כּוּלָם צוֹחֶקֶת, כְּאֵבִי, אוֹי מָר! קְרִים הַרְחֵק בָּאוֹפֶק, שֶׁמֶש  זוֹהֵרָה. יוֹנָתִי דָוַוה שָׁם, בִּדְאֲבָה קוֹדְרָה. הוֹי אֶקַח בַּנְדוּרָה, מַנְגִינָה תַנְעִים. הוֹי בִּגְלָל הַבַּנְדוּרָה, בַּנְדוּרִיסְט אֲנִי.

Взяв би я бандуру-Слова: Миха́йло Микола́йович Петре́нко-Музика: Народная песня. Взяв би я бандуру, Та й заграв, що знав, Через ту дівчину, Бандуристом став. А все через очі, Коли б я їх мав, За ті карі очі, Душу я б віддав. Марусино, серце, Пожалій мене, Візьми моє серце, Дай мені своє. Маруся не чує, Серця не дає, З іншими жартує – Жалю завдає. Де Крим за горами, Де сонечко сяє, Там моя голубка, З жалю завмирає. Взяв би я бандуру, Та й заграв, що знав. Через тії очі, Бандуристом став.

הערות שכתב צבי גלעד [גרימי] :שירים עבריים: במדרון היורד מגבע, גבעטרון,  נגני גיטרה, זמרשת, שוב הרוח לה שרה, זמרשת. המקור של שלשה שירים בעברית, לא מהידועים: "במדרון היורד מגבע'' של הגבעטרון, ''נגני גיטרה'', זמרשת, ''שוב הרוח לה שרה'', זמרשת.

הערות שכתב איזי הוד: "הוי אקח בנדורה", הוא עוד אחד משיריו של המשורר הלאומי האוקראיני מיכאילו ניקולייביץ' פאטראנקו, שבשנת: 2017 מלאו 200 שנים ללידתו. השיר על כן מוכר שנים רבות, והקביעה שפאטראנקו הוא משורר השיר, מקורה במציאה של מספר שורות מהשיר, ולא השיר במלואו, בעזבונו של פאטראנקו, אך בשלושה שירים נוספים של פאטראנקו "במקום בו נמצאות עיניי שם נמצאות דעותיי", "היכן בהרים אתהדר", "היכן היא קרים שבהרים":

"Туди Мої Очі, Туди Моя Думка", "Де Гримъ За Горами", "Де [Крим За Горами"].

מופיעים יסודות מילוליים שחוזרים על עצמם בשירים האלה כמו בשיר "הוי אקח בנדורה", כמו התיאור של יופי העיניים והבקשה של מתן הלב או העיניים תמורת קבלת הלב או העיניים מבת הזוג אליה פונה השיר. ואף על פי כן יש מקומות שרואים בשיר על מילותיו ולחנו שיר עם...הבנדורה, היא כלי פריטה שחלקו דמוי גיטרה וחלקו דמוי נבל ויש לו 34 זוגות מיתרים שקשה מאד לשמור עליהם בהרמוניה, הוא כלי פריטה אוקראיני לאומי וסימן תמיד את עצמאות הלאום האוקראיני תחת שלטון זר שחזר ונשנה. מנגני הבנדורה היו לאורך השנים נערצים על ידי העם, אך נרדפים על ידי השלטון הזר  ...

שירים עבריים: במדרון היורד מגבע, גבעטרון,  נגני גיטרה, זמרשת, שוב הרוח לה שרה, זמרשת. המקור של שלשה שירים בעברית, לא מהידועים:

"במדרון היורד מגבע'' של הגבעטרון, ''נגני גיטרה'', זמרשת, ''שוב הרוח לה שרה''זמרשת. 

קישור לשיר בשפת המקור:

Взяв би я бандуру