Aleksandar Trajkovski
„Ja jesam” i božanstvo Isusa Krista
(23) A Isus nastavi: "Vi ste odozdol, ja sam odozgor. Vi ste od ovoga svijeta, a ja nisam od ovoga svijeta. (24) Stoga vam i rekoh: 'Umrijet ćete u grijesima svojim.' Uistinu, ako ne povjerujete da Ja jesam, umrijet ćete u grijesima svojim.'" (Iv 8:23-24)
1. Uvod
Šta moram vjerovati da bih bio spašen? To je pitanje važnije od svih drugih. Više vrijedi znati odgovor na njega nego imati svo znanje ovoga svijeta. Na ovo pitanje sam odgovorio u drugim propovijedima.[1] Ovdje želim odgovoriti na jedno pitanje koje je usko povezano s ovim a to je: Je li neophodno vjerovati da je Isus Bog? Više puta sam izjavio da jeste. Bez vjere u Kristovo božanstvo nema spasenja. Jedan čovjek je komentirao moju propovijed i tražio da mu navedem biblijski tekst koji to dokazuje. Naveo sam mu Ivan 8:24: „Uistinu, ako ne povjerujete da Ja jesam, umrijet ćete u grijesima svojim.” Prema mišljenju mnogih stručnjaka, ovo je veoma direktan i jasan tekst u kojem sam Isus tvrdi da bez vjere u Njegovo božanstvo nema spasenja. Kada kaže Ja jesam, On se ustvari poistovjećuje s Bogom Jahvom koji se u Starom Zavjetu objavljuje kao Ja jesam.
Ali ne misle svi tako. Neki u izrazu Ja jesam ne vide nikakvo posebno značenje. U Novom Zavjetu ga koriste i oni koji nisu Bog niti tvrde da su Bog. Da li, dakle, izraz Ja jesam pokazuje i dokazuje Kristovo božanstvo?
2. Biblija obiluje tekstovima koji pokazuju i dokazuju Kristovo božanstvo
Prije nego što razmotrimo izraz Ja jesam, spomenut ću da mnoge druge riječi i izrazi pokazuju i dokazuju Kristovo božanstvo. Dokaza je jako puno. U knjizi Sveto Trojstvo[2] iznio sam neke osnovne argumente i dokaze koji su nepobitni. Tu spadaju tekstovi u kojima se Krist naziva Bogom. Npr.
(11) Pojavila se doista milost Božja, spasiteljica svih ljudi; (12) odgojila nas da se odreknemo bezbožnosti i svjetovnih požuda te razumno, pravedno i pobožno živimo u sadašnjem svijetu, (13) iščekujući blaženu nadu i pojavak slave velikoga Boga i Spasitelja našega Isusa Krista. (14) On sebe dade za nas da nas otkupi od svakoga bezakonja i očisti sebi Narod izabrani koji revnuje oko dobrih djela. (Tit 2:11-14)
Ovdje Pavao sasvim jasno Krista naziva velikim Bogom i Spasiteljem. Prema Granvill Sharpovom pravilu br. 1 (koje važi uvijek, bez izuzetka, u slučajevima koji su jasno definirani pravilom)[3] Veliki Bog i Spasitelj je jedna osoba – Isus Krist. Isto je i u 2. Solunjanima 1:12:
(12) ...te da se proslavi ime Gospodina našega Isusa u vama i vi u njemu – po milosti Boga našega i Gospodina Isusa Krista. (2 Sol 1:12)
Riječi Bog i Gospodin Isus Krist odnose se na jednu te istu osobu. Postoje i mnogi drugi jasni i očigledni dokazi Kristovog božanstva.
Postoje i dokazi koje se na prvi pogled ne čine očigledni, ali nakon pažljivog promatranja i proučavanja postaje jasno da objavljuju Kristovo božanstvo. Npr.:
(3) On im reče: "Niste li čitali što učini David kad ogladnje on i njegovi pratioci? (4) Kako uđe u Dom Božji te pojedoše prinesene kruhove, a to ne bijaše slobodno jesti ni njemu ni njegovim pratiocima, nego samo svećenicima? (5) Ili zar niste čitali u Zakonu da subotom svećenici u Hramu krše subotu, a bez krivnje su? (6) A velim vam: veće od Hrama jest ovdje! (Mt 12:3-6)
Kada Isus kaže: Veće od Hrama jest ovdje, misli na sebe. Šta time želi reći? Ko može biti veći od Božijeg hrama ako ne samo i jedino Bog? John MacArthur piše ovako:
Ovo je direktna tvrdnja o božanstvu. Gospodin Isus Krist je utjelovljeni Bog – Bog koji prebiva u ljudskom tijelu – mnogo uzvišeniji od zgrade koju je Bog tek posjećivao. [4]
Ali, da se ne bismo više zadržavali, idemo proučiti izraz Ja jesam.
3. „Ja jesam” i Kristovo božanstvo
U novozavjetnom grčkom jeziku ja jesam je ἐγὼ εἰμί (ego eimi). Kao što sam već napomenuo, izraz uvijek ne znači Ja jesam Bog. U Ivanu devet bivši slijepac kaže ja jesam.
(9) Jedni su govorili: "On je." Drugi opet: "Nije, nego mu je sličan." On je sam tvrdio: "Da, ja sam!" (Iv 9:9)
Drugim riječima: „Ja jesam taj koji je bio slijep, a sada vidi.” Očigledno je da izraz ja jesam ne mora značiti da je neko Bog.
U nekim slučajevima nije jasno da li se izrazom ističe Kristovo božanstvo. Ovdje mislim na slučajeve gdje izraz slijedi neka imenica. Npr.: Ja jesam pastir dobri. Da li Isus ovdje kaže da je On Bog koji je Pastir dobri ili samo da je Pastir dobri?[5] Protivnici Kristovog božanstva će reći da je On samo Pastir dobri.
Međutim, postoje slučajevi u kojima izraz u rečenici nije dopunjen imenicom i stoji sam za sebe, kao što je u Ivanu 8:28:
(28) Isus im nato reče: "Kad uzdignete Sina Čovječjega, tada ćete upoznati da Ja jesam i da sam od sebe ne činim ništa, nego da onako zborim kako me naučio Otac. (Iv 8:28)
Isus kaže Ja jesam i ne koristi niti jednu drugu riječ da pobliže objasni ovaj izraz. On stoji sam za sebe i označava Kristovo božanstvo. Isti je slučaj s našim stihom. Čudno bi bilo da se Ja jesam u 8:24 odnosi na odozgor iz 8:23 ili na svjetlo svijeta iz 8:12.[6] Isus jest svjetlo svijeta, jest odozgor, ali je i Onaj koji oslobađa od ropstva grijehu (8:36), koji postoji vječno (8:58) i koji daje život vječni (8:51). Isus izraz (u 8:24) koristi u apsolutnom smislu[7] (kao i u 8:28, 58) da označi svoje božanstvo. Njegovi slušatelji su, na prvi pogled, izgledali zbunjeni pa pitaju: „A tko si ti?” (Iv 8:25) Isus im daje odgovor koji je vrlo teško prevesti i protumačiti. Međutim, na kraju njihove diskusije postaje im jasno šta Isus misli kada kaže Ja jesam.
(57) Rekoše mu nato Židovi: "Ni pedeset ti još godina nije, a vidio si Abrahama?" (58) Reče im Isus: "Zaista, zaista, kažem vam: prije negoli Abraham posta, Ja jesam!" (59) Nato pograbiše kamenje da bace na nj. No Isus se sakri te iziđe iz Hrama. (Iv 8:57-59)
„Prije negoli Abraham posta, Ja jesam.” Jehovini svjedoci, i neki drugi, ne razumiju ovaj tekst i uzeli su slobodu da ga pogrešno prevedu jer, navodno, to je gramatički opravdano.[8] Preveli su ovako: Prije nego što je Abraham postao, ja sam bio. Međutim, ego eimi ne znači ja sam bio, kako su to preveli Jehovini svjedoci, nego Ja jesam. Tekst i kontekst ne dozvoljavaju drukčiji prevod.[9] Ruben Knežević, koji očigledno razumije tekst, preveo je ovako:
Isus im reče: „Zaista, zaista kažem vam, prije nego Abraham posta 'Ja jesam'.”
Vidimo da je izraz Ja jesam pod znacima navoda. Isus navodi riječi koje je u Starom Zavjetu izrekao sam Jahve. Drugim riječima On kaže: Ja jesam onaj koji jest, koji je bio i koji će biti. Ja sam jedini pravi Bog. Da li su sada Židovi razumjeli šta im Isus kaže? Itekako, jer piše: Nato pograbiše kamenje da bace na nj. Ovo pokazuje da su, za razliku od Jehovinih svjedoka, dobro razumjeli šta im Isus kaže. Jer da je Isus jednostavno htio reći: „Ja sam bio živ i prije Abrahama,” to ne bi puno značilo i ne bi Ga imali razloga kamenovati. Oni Ga žele kamenovati jer zaključuju da izgovara hulu, za sebe tvrdi da je Bog. Nešto slično se dešava u desetom poglavlju:
(32) Isus im odgovori: "Mnoga vam dobra djela Očeva pokazah. Za koje me od tih djela kamenujete?" (33) Odgovoriše mu Židovi: "Zbog dobra te djela ne kamenujemo, nego zbog hule: što ti – čovjek – sebe Bogom praviš." (Iv 10:32-33)
Dakle, u 8:59, kao i u 10:33 (kao i u 5:18), Židovi žele kamenovati Isusa jer shvaćaju da tvrdi da je Bog, a oni to nisu mogli prihvatiti.
4. „Ja jesam” i Stari Zavjet
Vidjeli smo da iz samog teksta postaje jasno na šta Isus misli kada kaže Ja jesam. Međutim, kada shvatimo povijesni kontekst u kojem se ovo događa, stvari nam postaju puno jasnije. Židovi s kojima Isus raspravlja bili su dobri poznavaoci Starog Zavjeta. Dobro su znali da u njemu na nekoliko mjesta sam Bog korist izraz Ja jesam. I kada On kaže Ja jesam to, između ostalog, znači da je On jedini Bog i nema drugog. I zato nipošto nije čudno što su Isusa htjeli kamenovati kada su shvatili u kojem smislu koristi izraz Ja jesam.
Izaija
Pogledajmo tekst iz Izaije 43:10, 11
(10) Jer vi ste mi svjedoci, riječ je Jahvina, i moje sluge koje sam izabrao, da biste znali i vjerovali i uvidjeli da sam to ja (Ja jesam). Prije mene nijedan bog nije bio načinjen i neće poslije mene biti. (11) Ja, ja sam Jahve, osim mene nema spasitelja. (Iz 43:10-11)
Izraz Ja jesam (heb. ani hu)[10] u prevodu Starog Zavjeta na grčki jezik glasi ego eimi. To je posebno značajno zato što je taj prevod u Isusovo vrijeme bio u širokoj upotrebi. U Novom Zavjetu se navodi oko tristo puta. Izaija 43:10 je tekst po kojem su Jehovini svjedoci dobili ime. Jer vi ste mi svjedoci, riječ je Jahvina (ili Jehovina). I oni kažu da su oni ti (Jehovini) svjedoci. A ko je taj Jehova odnosno Jahve? Da vidimo šta za sebe kaže:
...da bi ste znali i vjerovali i uvidjeli da sam to ja (ego eimi).
Tekst kaže kako Bog želi da Izraelci znaju, vjeruju i uvide – šta? Da On jeste (ego eimi). Da On jeste – šta? To objašnjava u narednoj rečenici: On jeste jedini Bog i osim Njega Boga i Spasitelja nema. Jedini Bog je jedini Spasitelj. Neko će se možda pitati: Ako je Jahve Bog jedini Spasitelj, ko je onda Isus Krist? Niko drugi nego Jahve Bog. John Gill, čovjek koji je napisao komentar na čitavu Bibliju, komentirajući ovaj tekst piše:
Ovo je dokaz da je Isus Bog, jer niko osim Boga ne može biti Spasitelj.[11]
Dakle, jasno smo vidjeli da Jahve u Starom Zavjetu koristi izraz Ja jesam da označi svoje božanstvo. To je Židovima bilo jako poznato. I zato nikoga ne bi trebalo čuditi što Isusa žele kamenovati kada su shvatili u kojem smislu koristi isti izraz.
Pogledajmo još jednu zanimljivu činjenicu vezanu za Izaiju 43:12. Jahve želi da Izraelci znaju kako je On jedini Bog i Spasitelj, da On jeste Onaj koji jeste. A kako će to znati? Ako pogledamo dva stiha prije (43:9) ali i stih poslije (43:12), vidimo izjavu koju je Bog dao. On kaže ovako:
(9) Neka se saberu sva plemena i neka se skupe narodi. Tko je od njih to prorekao i davno navijestio? Nek' dovedu svjedoke da se opravdaju, neka se čuje da se može reći: "Istina je!" (Iz 43:9) (Dalje, u dvanaestom stihu, Bog kaže) Ja sam prorekao, spasio i navijestio (Iz 43: 12)
Šta ustvari Bog ovdje kaže? Kako će Izraelci znati da On jeste Jahve, jedini pravi Bog? Po tome što je jasno navijestio buduće događaje koji se moraju ispuniti (a takvo nešto nikakvi lažni bogovi nisu mogli učiniti).[12] Zašto je ovaj podatak važan? Zato što to isto Isus kaže za sebe:
(19) "Već vam sada kažem, prije negoli se dogodi, da kad se dogodi vjerujete da Ja jesam. (Iv 13:19)
Ko ima oči da vidi i uši da čuje šta to Isus ovdje govori? On koristi iste riječi koje je u Starom Zavjetu koristio Jahve; koristi iste argumente koje je u Starom Zavjetu koristio Jahve, da dokaže da On jeste jedini istiniti Bog.
Izlazak 3
Iz proroka Izaije idemo u Mojsijeve knjige.
(13) Nato Mojsije reče Bogu: "Ako dođem k Izraelcima pa im kažem: 'Bog otaca vaših poslao me k vama', i oni me zapitaju: 'Kako mu je ime?' - što ću im odgovoriti?" (14) "Ja sam koji jesam", reče Bog Mojsiju. Onda nastavi: "Ovako kaži Izraelcima: 'Ja jesam' posla me k vama." (15) Dalje je Bog Mojsiju rekao: "Kaži Izraelcima ovako: 'Jahve, Bog vaših otaca, Bog Abrahamov, Bog Izakov i Bog Jakovljev, poslao me k vama.' To mi je ime dovijeka, tako će me zvati od koljena do koljena." (Izl 3:13-15)
U trinaestom retku vidimo da Mojsije pita Boga za ime. Bog u četrnaestom retku odgovara riječima: Ja sam koji jesam (LXX: ego eimi ho on: Ja jesam onaj koji jest),[13] a u petnaestom retku kaže: Jahve, Bog otaca, Bog Abrahamov Bog Izakov i Bog Jakovljev.
Nedavno sam čitao tekst u kojem pisac želi negirati Kristovo božanstvo. Kada tumači Izlazak 3:13-15, kaže da u četrnaestom retku Bog ne odgovara na Mojsijevo pitanje jer Mojsije nije pitao Boga ko je On i kakav mu je karakter, nego kako mu je ime. Drugim riječima Ja sam koji jesam nije Božije ime. Njegovo ime je Jahve. Šta reći na ovo? Pokojni profesor Starog Zavjeta, Barton Payne, ne bi se složio. On ističe dvije stvari. Prvo,
Božije ime označava Njegovu prirodu, tako da (Mojsijev) zahtjev da sazna Božije ime ekvivalentan je zahtjevu za upoznavanje Božijeg karaktera.[14]
Ime za Židove, dakle, nije bilo samo puka riječ, nego je označavalo i karakter osobe, jer hebrejska riječ ime (shem) znači i karakter. Ili, kako reče Walter Kaiser: Njegovo ime je njegova osoba, Njegov karakter, Njegov autoritet, Njegova moć, i Njegova reputacija.[15]
Profesor Barton dalje tvrdi da sama Biblija, u Izlasku 3:14, gdje kaže: „Ja sam koji jesam”, otkriva značenje Božijeg imena. Riječi Ja jesam koji jesam ustvari su jednostavni (Qal) imperfekt od glagola biti. A ime Jahve dobijemo kada govorimo o Njemu u trećem licu: On jeste (On jeste koji jeste).[16] Tako kada na hebrejskom kažemo Jahve, mi ustvari kažemo On jeste. To je ime Jahve.
Dakle, Božije ime je Jahve, Onaj koji jest. A kada On govori o sebi, kaže: Ja jesam koji jesam ili jednostavno Ja jesam. I do sada bi trebalo biti veoma jasno da kada Isus kaže: Ako ne povjerujete da Ja jesam, umrijet ćete u svojim grijesima, ustvari kaže: Ako ne povjerujete da ja jesam Jahve, umrijet ćete u svojim grijesima.
Neki opet vele da Isus, kada kaže Ja jesam, ne koristi Božije ime jer, navodno, naš prevod Izlaska 3:14 nije ispravan. Prevod glasi Ja jesam koji jesam, a oni tvrde da je pravi prevod: Ja ću biti koji ću biti. I tako kada Isus kaže Ja jesam, On nipošto ne koristi Božije ime jer Božije ime je Ja ću biti koji ću biti. Šta reći na ovakav argument? Istina je da tekst možemo prevesti sa Ja ću biti koji ću biti, ali ga možemo prevesti i sa Ja Jesam koji jesam. Koji je onda od ova dva prevoda ispravniji?
Prvo, hebrejski glagol u imperfektu ne kaže u kojem vremenu se radnja dešava: da li u prošlom, sadašnjem ili budućem. To određuje kontekst.[17] Drugo, Židovi koji su u drugom i trećem stoljeću prije Krista prevodili Stari Zavjet na grčki jezik, glagol su preveli u sadašnjem vremenu (Ja jesam koji jest, ego eimi ho on). Treće, i sam Isus šesti redak (kontekst) navodi u sadašnjem vremenu (ego eimi, Mt 22:32). Četvrto, hebrejske riječi su bogate značenjem, i jedan stručnjak za hebrejski jezik kaže da ako želimo prenijeti smisao hebrejske riječi, nekad bismo trebali napisati čitavu rečenicu, a ne samo jednu riječ.[18] Tako kada Bog kaže Ja jesam znači i Ja jesam i ja ću biti. Već spominjani John Gill piše ovako:
...to uključuje svo vrijeme, prošlost, sadašnjost i budućnost, i smisao je ovo: Ne samo da sam ja ovo što sam sada, nego sam i ono što sam bio i ono što ću biti, i bit ću ono što jesam.[19]
I sama Biblija nam otkriva da je ovo istina. U Otkrivenju 1:8 piše:
(8) Ja sam Alfa i Omega, govori Gospodin Bog – Onaj koji jest i koji bijaše i koji dolazi, Svevladar. (Otk 1:8)
Dakle, kada Isus kaže Ja jesam, onda to znači: Ja jesam, bio sam i bit ću (usporedi Otk 22:13).
5. Tekst za kraj
(3) Juda onda uze četu i od svećeničkih glavara i farizeja sluge te dođe onamo sa zubljama, svjetiljkama i oružjem. (4) Znajući sve što će s njim biti, istupi Isus naprijed te ih upita: "Koga tražite?" (5) Odgovore mu: "Isusa Nazarećanina." Reče im Isus: "Ja sam!" A stajaše s njima i Juda, njegov izdajica. (6) Kad im dakle reče: "Ja sam!" - oni ustuknuše i popadaše na zemlju. (Iv 18:3-6)
Veoma zanimljiv tekst. Jeste li se ikada pitali zašto su ovi ljudi popadali na zemlju? Vojska i policija dolazi da uhapsi Isusa, i kad On kaže Ja jesam, oni padaju na zemlju. Nevjerovatno čudna scena. Posebno ukoliko je istina, kako neki smatraju, da je u ovoj grupi koja je došla da uhapsi Isusa bilo oko 200 do 1000 ljudi. Kada Isus kaže Ja jesam, tisuću ljudi pada na zemlju. Kako? Zašto? Neki su pokušali dati odgovor i ispali smiješni. Navodno iznenadili su se i zbunili kada je Isus hrabro istupio naprijed pa je tisuću ljudi palo na zemlju. Drugi su zaključili da je Isus Bog. Tako William MacDonald piše ovako:
Isus reče Ja sam, Nije mislio samo na to da je Isus Nazarećanin, nego i da je isto tako Jahve (...) To ih je otkrivenje toliko svladalo da su uzmaknuli natrag i popadali na zemlju.[20]
Naravno, sam tekst ne daje tumačenje opisanog događaja, nego jednostavno iznosi činjenice. Tako da ne možemo dogmatski tvrditi da je tako kako kaže MacDonald. Međutim, ako uzmemo u obzir čitavo Ivanovo evanđelje, teško da možemo zaključiti drugačije od onoga što je zaključio MacDonald. Naime, Ivan u svom Evanđelju na mnogo mjesta i na mnogo načina, direktno i indirektno ukazuje na to da je Isus Jahve. Kad to znamo, neće nam biti teško da shvatimo zašto su oni koji su došli da uhapse Isusa popadali na zemlju. Ne tvrdim da su svi razumjeli koga su to došli hapsiti, ali je očigledno da su na zemlju popadali pred veličanstvom Kristovog božanstva.
Zaključak
Šta reći na kraju? Je li potrebno vjerovati da je Isus Bog? Da, jer ako ne povjerujete da On jeste, umrijet će te u svojim grijesima. Ali vjerovati je neophodno, ali nije dovoljno. I đavli vjeruju i dršću. Potrebno je imati spasonosnu vjeru. To je vjera koja ne samo da se slaže sa činjenicama o Kristu nego Ga prihvaća za Spasitelja i Gospodara. To je vjera koja donosi stvarnu promjenu u životu i proizvodi poslušnost Božijoj riječi.
[1] Npr. Aleksandar Trajkovski, Vjeruj u Isusa, https://sites.google.com/site/izvorivjere/tekstovi-1/vjeruj-u-isusa
[2] Novi Travnik, Kršćanska baptistička crkva, 2000, 2005.
[3] James White, Granville Sharp’s Rule – Titus 2:13 and 2 Peter 1:1 – Vintage, http://www.aomin.org/aoblog/index.php/2012/12/18/granville-sharps-rule-titus-213-and-2-peter-11-vintage/
[4] John, MacArthur Jr., The MacArthur Study Bible, Nashville, Word Pub, el. ed. 1997. s.v. „Mt 12:6”.
[5] V. Link, H.-G., Braumann, G., „I Am”, u Dictionary of the New Testament Theology, 279, 280.
[6] Robertson navodi nekoliko mogućnosti na šta se Ja jesam u 8:24 može odnositi, ali na kraju zaključuje da Isus izraz koristi u apsolutnom smislu. „Jesus seems to claim absolute divine being as in John 8:58.” (Robertson’s Word Pistures, s.v. „John 8:24”.)
[7] Isto.
[8] James White, The Forgotten Trinity, 212.
[9] „...Ovdje je napravljena jasna razlika između izvedenog postojanja Abrahama i vječnog postojanja Isusa Krista.” Isto, 213.
[10] Prevodioci Septuaginte su izraz ani hu preveli sa ego eimi u Izaiji 41:4, 43:10, 46:4 (u Iz 52:6 preveli su sa ego eimi autos). Anoki anoki hu su preveli sa ego eimi u Iz 43:25, 51:12. Ani Jahve su preveli sa ego eimi kurios u Iz 45:18, a u Iz 45:19 imamo ego eimi ego eimi kurios, itd. (usp. White, Trinity, 214, 215.)
[11] John Gill's Exposition of the Entire Bible, s.v. „Iz 43:11”.
[12] O tome više u Izaiji 41. Lažni bogovi i lažni proroci mogu, kao ćorava kokoš, nešto i pogoditi, ali Božija proročanstva (proročanstva istinskog Božijeg proroka) uvijek se u potpunosti ispunjavaju.
[13] ὁ ὢν = nominativ jednine, muški rod, particip glagola biti. O Otkrivenju se koristi da označi Boga. On je onaj koji jeste, koji bijaše i koji će doći (ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος). Taj Bog, u ostatku Otkrivenja, je Isus Krist (21:6, 1:17, 22:13).
[14] TWOT, 211, 212.
[15] Kaiser, W. C., Jr., „Exodus”, u The Expositor's Bible Commentary, 321.
[16] TWOT, 211, 212.
[17] Learning Hebrew: Qal Imperfect Verbs, http://www.becomingjewish.org/learning_biblical_hebrew/pdf/qal_imperfect-hebrew.pdf. Donald Youngblood, „A New Occurrence of the Divine Name 'I Am'”, JETS 15.3 (Summer 1972), 147.
[18] Jeff A. Benner, This is my Name - יהוה and אהיה (Part 1 of 2),
https://www.youtube.com/watch?v=J84zSeKaDkU
[19] John Gill's Exposition of the Entire Bible, s.v. „Exo 3:14”.
[20] Komentar Novoga zavjeta, sv. 1, 393.