Deed 8

MN 36

Source: TCD MS 1429, no. 5 (f. 5r)

TRANSCRIPTION

1. Is sé [so above] cunnradh Domnaill Oig I Cearrna agus Meic Con meic Lochlainn meic Sida re ceile [d]a cheann gill f[er]ainn agus isse ainm in feara[inn] trian cethruma mir Guirt[in ?] na Pisi

2. agus is se mead in gill tug Domnall Og ar in feronn sin .i. seacht pingi do teasduidh do cethre uinge .x. do airgead maith don d[il] do g[a]b se

3. fein cuigi agus Domnall Derg [maille ris later addition] agus is amlaidh tuca na fiacha sin do Mac Con uinge dór do Domnall Derg [tar cend Meic Con above] agus in cuid eile do tabairt dó féin do airgead [et ?] do dil

4. icht .i. failling agus cl[o]idheam agus in cuid eile do airgead do tabairt dó fein .i. do Mac Con mac Lochlainn agus issiad fein fiadhuin in cunnarta Dia ar [O’Curry: tuis agus Muiris]

5. O Mol Conere agus Flaitri [m]ac Domnaill Me Clanncuí agus Tadhg mac Pilp [sic] meic Sida agus Domnall Derg agus [Ruisderd O Cerna below] agus a tigh Domnaill fein do fuair Mac Con gac ní rainig dó [O’Curry: agus in uinge]

6. dor do tabairt tar cenn Domn[aill] Deirg a Luimnec agus a tigh Muiris hI Mol Conere annsa Cepaigh do rinne agus do scribadh in cunnra so. agus isse dob aois don [O’Curry: Tiger]

7. na in tan so mile agus .u. ced agus .ix. mbliadna agus .2. xxit. go Callainn agus ata comuchta Meic Con ag Domnall Derg fáe in ferinn do fuas[gladh]

8. damadh deirinne do Domnall na do Mac Con.

9. agus misi Flaithri Ma Clanncui do scrib sin do ced in da rann +

NORMALISED TEXT

Is é so cunnradh Domnaill Óig Í Chearnaigh agus Meic Con meic Lochlainn mheic Shíoda re chéile de cheann gill fhearainn. Agus is é ainm an fhearainn trian ceathramha mír Guirtín na Pise. Agus is é méad an ghill tug Domhnall Óg ar an fhearann sin .i. seacht bpingní do theasdaigh de ceithre uinge déag de airgead maith don díol do ghabh sé féin chuige agus Domhnall Dearg maille ris.

Agus is amhlaidh tucadh na fiacha sin do Mhac Con: uinge d’ór do Dhomnall Dearg tar ceann Meic Con; agus an chuid eile do thabhairt dó féin do airgead agus do dhíolaidheacht (.i. failling agus cloidheamh) agus an chuid eile do airgead do thabairt dó fein .i. do Mhac Con mac Lochlainn.

Agus is iad féin fiadhain an chunnartha: Dia ar tús agus Muiris Ó Maoil Chonaire agus Flaithrí mac Domhnaill Meic Clannchadha agus Tadhg mac Pilip mheic Shíoda agus Domhnall Dearg agus Ruisdeard Ó Cearnaigh.

Agus i dtigh Dhomhnaill féin do fuair Mac Con gach ní ráinig dó agus an uinge d’ór do thabhairt tar ceann Domhnaill Dheirg i Luimneach.

Agus i dtigh Mhuiris hÍ Mhaoil Chonaire insa Cheapaigh do rinneadh agus do scríobhadh an cunnradh so. Agus is é dob aois don Tighearna an tan so: míle agus cúig céad agus naoi mbliadhna agus dhá fhichid go Callainn.

Agus atá comhachta Meic Con ag Domhnall Dearg faoin fhearann do fhuasgladh dámadh deireannaighe do Dhomhnall ná do Mhac Con.

Agus meisi Flaithrí Mac Clannchadha do scríobh sin do chead an dá rann.

TRANSLATION

This is the joint agreement of Domhnall Óg Ó Cearnaigh and Mac Con meic Lochlainn meic Síoda concerning a land-pledge, and the designation of the land is the third of the quarter part of Guirt[ín?] na Pise.

And the amount of the pledge that Domhnall Óg gave on that land is seven pennies short of 14 ounces of good silver from the payment that he [sc. Mac Con] had received and Domhnall Dearg along with him.

And thus were those debts given to Mac Con: an ounce of gold to Domhnall Dearg [on behalf of Mac Con] and the remainder to be given to himself in silver and in kind, that is a cloak and a sword, and the remainder in silver to be given to himself i.e. Mac Con mac Lochlainn

And they themselves are witnesses to this agreement: God [in the first place and Muiris] Ó Maoil Chonaire and Flaithrí son of Domhnall Mac Clannchadha and Tadhg mac Síoda and Domhnall Dearg and Ruisdeard Ó Cearnaigh

And it was in the house of Domhnall himself that Mac Con received all that he got [and the ounce] of gold was given on behalf of Domhnall Dearg in Limerick

And it was in the house of Muiris Ó Maoil Chonaire in An Cheapach that this agreement was made and written. And the age of the Lord at this time was 1549 until the new year.

And Domhnall Dearg has the power of redemption of that land on behalf of Mac Con if Domhnall lives longer than Mac Con.

And I am Flaithrí Mac Clannchadha who wrote that by the consent of both parties.

NOTES

1. ceatrumha mír A recognised measurement of land: quarter of a plowland.

2. uinge . . . do airgead An ounce of silver = 20 pence; and ounce of gold = 10 shillings. The specification that the payment be airgead maith was important to distinguish it from the debased silver of the closing years of the reign of Henry VIII.

3. Domhnall Dearg, who also features in D7, D9 and D10, would appear to be Mac Con's heir: either his brother or his son.

4. Dia ar tuis God is also invoked as witness in Deeds 11, 12, 20 and in Hardiman XX.15.