Antes de entrar no assunto em pauta, veja estas duas recomendações de leitura mais atualizadas sobre a prova de inglês...
Seguindo em frente...
Estas recomendações abaixo foram encaminhadas por e-mail para minha caixa postal, porém não tenho a autoria de quem possa ter desenvolvido esta matéria.
De qualquer forma, como fonte de referência para um estudo para a prova de inglês da ICAO, acredito que este conteúdo sirva para dar uma afinada e direcionada no que vai ser cobrado durante o teste.
Mas antes de entrar nesta matéria, recomendo uma breve leitura nas recomendações que estão na página da ANAC (clique aqui).
1 - Nomenclatura de algumas partes principais de uma aeronave.
2 - Nomenclatura de alguns veículos de apoio no solo
A prova da ICAO é dividida em 4 etapas e aplicada por um examinador credenciado em inglês. Prova totalmente verbal, tendo bate papo informal sobre sua vida e carreira, bate papo técnico, fonia, interpretação de fonias, e discussão sobre possíveis panes.
A avaliação é gravada, não é apresentado resultado para o inspecionado. Após a prova, o avaliador escuta toda a avaliação verificando mais detalhadamente a pronuncia, aplicações verbais, vocabulários e etc. Monta um relatório para a ANAC e para empresa. A empresa é a responsável em dar a nota da avaliação. E se reprovado, a empresa tem ate 30 dias para remarcar o teste ou simplesmente manter o piloto com nota abaixo da mínima para internacional retirando-o destes vôos.
No momento da avaliação, o piloto devera estar portando RG, CHT e crachá da empresa.
A – PARTE DE APRESENTAÇÃO PESSOAL E APRESENTAÇÃO DA CARREIRA.
Se você fizer uma redação em inglês da sua vida, e da sua carreira abordando detalhes de onde voou, melhor vôo, avião mais legal, lugares bonitos, você estará preparado para discutir este assunto com a avaliadora.
B – PARTE DE DISCUSSÃO DE FATOS QUE PODEM DIFICULTAR O VOO OU PANES REAIS JÁ OCORRIDAS COM O AVALIADO
A avaliadora apresentara um fato e vai te perguntar o que isso implica no vôo. Exemplo, ela vai dar um ATIS dizendo que esta nevando e vai te perguntar: "O que implica estar nevando para o seu vôo? Dificulta o pouso? O que muda no vôo para pousar assim? É preciso alternar?" Ou seja, a avaliadora vai montar um bate papo sobre o assunto. Esteja preparado para dialogar sobre assuntos de dificuldade (neve, chuva, gelo, vento forte, noturno etc).
C – ESCUTA DE FONIA E DISCUÇÃO DO FATO APRESENTADO
Pane e situações não normais, vai ter fonia, ação do piloto, arremetida, solicitações, speech com passageiro, etc. Lembre de ser detalhista na pane, pedir reserva de pista, analise de tamanho de pista, pedir trator para o táxi se for o caso da pane, bombeiro, etc. Fazer como se fosse um vôo real.
D – ESCUTA DE FONIA E VISUALIZAÇÃO DE FOTOS PARA DISCUTIR O ASSUNTO ABORDADO
Pane e situações não normais, vai ter fonia, ação do piloto, arremetida, solicitações, speech com passageiro, etc. Para dificultar o fato, a avaliadora poderá apresentar uma foto e perguntar o que você está vendo na foto, que será relacionada com o assunto. Exemplo, a pane foi uma batida de asa com outro avião em solo durante o táxi, aí ela te mostra uma foto de uma asa batida e pergunta o que você está vendo, se é grave, pede para você descrever o estrago para a torre, se é necessário ajuda, bombeiro etc.
Desenvolvendo e estudando estas panes, você estará bem preparado para a parte de panes do teste de inglês:
AS LIÇÕES ABAIXO PODERÃO AUXILIAR NA PREPARAÇÃO DA SABATINA DO EXAME.
1-Durante a DEP, o pneu estoura, a ACFT derrapa, sai parcialmente da pista e não tem como taxiar por meios próprios, necessitando então de um trator para o reboque. TWR/PAX.
TWR - Tower, ONE 6125. We’ve aborted our take-off due to a tire blow-out. We slid off the runway and our Right main landing gear is bogged down. We request passenger steps and buses and a tug to tow us back to the apron.
PAX - Ladies and Gentlemen, this is the captain speaking. During our take-off we had a tire blow out, and then we had to abort our run. Everything is ok, but we’ll need a tug to tow us back to the apron. Please remain seated with seatbelt fastened. I’d like to apologize for the discomfort and as soon as possible I’ll give you further information’s, thank you.
2-PAX reclama que seu assento está ocupado e por isso quer ser transferido para a primeira classe. Explicar que a primeira classe está lotada, mas que a CMS chefe de cabine vai arrumar um assento na janela para ela.
PAX - Excuse-me! Good morning. I am the First Officer ___, the chief purser informed me that your seat is already occupied by another passenger and you would like to have a first class seat. Unfortunately the first class is quite full, but our chief purser will find a by the window seat for you. I’m sorry about this inconvenience and have a nice flight. Do you prefer a by the window seat, or a by the aisle one? OK, I’ll ask the chief purse for a by the ___ seat for you.
3-Durante o táxi um caminhão de serviço bate na ACFT causando danos consideráveis à mesma. Informar o ocorrido ao GND e aos PAX, solicitando o desembarque de todos após a parada da ACFT.
GND - Ground, ONE 6125. During our taxi on taxiway A, a catering truck hit our left fuselage. We request return to the apron to make a visual check.
PAX - Ladies and Gentlemen, this is the captain speaking. During our taxi , a catering truck accidentally hit our left fuselage everything is ok, but for safety reasons we’ll return to the apron to make a visual check with our maintenance staff….(after some minutes)…
PAX - Ladies and Gentlemen, your captain again. Unfortunately our maintenance staff has found a huge damage on our fuselage. I kindly ask all passengers to disembark with all your belongings and follow the instructions given by the ONE’s ground staff. ONE airlines will be taking all necessary actions so that our delay be as short as possible, I’m sorry about this inconvenience and thank you for your understanding.
4-Passageiro bêbado e inconveniente causando tumulto a bordo. Solicitar ao ACC o desvio da rota e pouso no aeródromo mais próximo para o desembarque do PAX e apoio da polícia. Criar também o diálogo com a autoridade policial.
ATC - Center, ONE 6125. We have a disruptive passenger on board who is disturbing the other passengers and is putting in risk our flight. I request to divert to SBBR and we’ll need police assistance upon our arrival to submit the passenger to the authorities.
PAX - Ladies and Gentlemen, this is the captain speaking. As you might have seem we have a disruptive passenger on board that is putting in risk our flight. For safety reasons we’re diverting our flight to SBBR, where he’ll be submitted to authorities, our estimated time of arrival in BSB is 1:30 pm local time. We expected our land in more 20 minutes. We apologize for this inconvenience, thank you for your attention.
5-Durante voo de cruzeiro houve necessidade de uma manobra evasiva (mergulho) p/ evitar tráfego que não cumpriu autorização ATC. Informar situação ao ACC e pedir pouso de emergência devido a PAX feridos. Fazer speech p/ os PAX e manter diálogo com a CMS.
ATC - Center, this is ONE 6125. We had a TCAS resolution advisory and we had to dive two thousand feet downward in order to avoid the traffic, I request to maintain FL 280 while I’ll check if the passenger are ok.
PAX - Ladies and gentlemen, this is the Captain speaking. There was another aircraft coming into our discretion therefore, we had to dive to avoid it. Now everything is ok. Our cabin crew reported me that we have some passenger with light injuries and I request if there is a doctor on board, to contact one of our crew member. I’m sorry about this inconvenience and thank you for your attention.
6-Durante inspeção da FAA em MIA foi encontrada cocaína na bagagem de um PAX. Montar o diálogo com a autoridade policial local dando ênfase ao pedido de discrição a polícia, em relação à imprensa.
FAA - My name is ___ and I’m the master captain of this flight, the flight attendants informed me that the passenger who has sitting here was a female brunette, long dark hair, and was wearing a blue jeans, black jacket and red hat. I’d like to ask you to carry out the procedures carefully because we don’t want the press here. Thank you.
7-Fogo no toilet durante a decolagem e decolagem abortada. Contato com a TWR, com a CMS e speech para os PAX.
TWR - Tower ONE 6125. We’ve had a fire in a toilet. We request the fire brigade and emergency services. We are initiating an emergency evacuation procedure.
PAX - Ladies and gentlemen, this is the Captain speaking. We’ve an unusual situation on board. Be prepared for an emergency evacuation. Please, follow the flight attendants instruction calmly and in order. Repeat, follow the flight attendants instructions calmly and in order. They are well trained to deal with this situation.
EVAC - Cabin crew attention!!! (Let’s start evacuation, evacuate the ACFT now, by the left side!!!)
8-Durante o voo de cruzeiro aparece um PAX doente com suspeita de SARS. Contato com a CMS, ACC, PAX, autoridade sanitária (pedindo discrição em relação à imprensa).
ATC - Center, ONE 6125. We’ve a passenger on board that is seriously ill. I request immediate medical assistance upon our arrival. He may have SARS. I would like to ask you to carry out the procedures carefully because we don’t want the press here. Thank you.
9-Despressurização explosiva e descida de emergência. Contato com ACC, CMS e PAX.
ATC - Mayday, mayday, mayday, ONE 6125. There is a depressurization. We are making an emergency descent to FL100, heading 360 to leave the airway area.
PAX - Ladies and Gentlemen, may a have your attention please, this is the captain speaking. We’ve had a loss of cabin pressure and we had to make a emergency descent to reach a lower flight level. Everything is ok now. You can take your oxygen masks off (the oxygen masks are no longer required) and breath normally. If anybody needs any assistance, please advise our cabin crew. We are diverting to SBGR, and expect to land in more 30 minutes. I’m so sorry for the discomfort and thank you for your attention.
10-Durante o vôo o passageiro morre. Informar a situação ao ACC, solicitando presença da polícia após o pouso, e explicar aos mesmos o que aconteceu (pedindo discrição em relação à imprensa).
ATC - We have a passenger that had a heart attack and passed way. We request police authorities upon our arrival.
POLICE- (Talking to the authorities) We took off from SBGR at 06:30 AM, local time and everything seemed to be ok with him. When we were about one hour to MIA he asked for help saying that he had a strong pain in chest. We asked for a doctor among the passengers to assist the ill passenger quickly. But unfortunately he died at 03:00 PM MIA time 100NM out of MIA, inside the U.S. territory. I would like to ask you to lead the procedures carefully to avoid the presence of press here.
11-PAX doente após DEP, decisão pelo retorno, alijamento de combustível. Montar contato com CMS, APP e PAX.
CMS - Chief purse, we are returning to MIA to provide medical assistance to the passenger who need it. Before that we need to perform a fuel dumping, it will take about 20 minutes. I’ll make a speech.
ATC - Control, ONE 6125. We have a (pregnant passenger in labour) seriously ill passenger on board that needs medical assistance immediately. We would like to return to MIA, but we need to dump fuel. We request to fly to fuel dumping area.
PAX - Ladies and Gentlemen, this is the captain speaking. We have a passenger on board that needs immediately medical assistance. So, we are returning to MIA to provide aid. Before that we need to release some fuel out in order to decrease our landing weight. After that we will be flying towards to MIA. We’re expecting to land in the next 20 minutes. Tank you for your attention and have a nice landing.
12-Tripulação desconfia de menor desacompanhado a bordo. Montar diálogo com a CMS, com o menor, com ACC e com a autoridade policial.
CMS - Chief purse, we will proceed our flight to GRU, and I‘ll request police authorities upon our arrival. We will be landing in the next 30 minutes.
ATC - Control, ONE 6125. We think that we have unattended minor on board. He comes with a couple that seems to be his parents, but during the flight, the flight attendant noticed that they were not related. We request police authorities upon our arrival.
13-Vazamento de combustível, 15 minutos de autonomia. Informar ao APP, informar à CMS sobre a situação e pedir a ela para preparar a cabine para um pouso forçado.
ATC - Control, ONE 6125. We have a serious fuel leak and we need to divert to the nearest airport immediately. Our endurance now is about 15 minutes.
PAX - Ladies and gentlemen, this is the Captain speaking. We have a technical problem and for safety reasons we’ll perform a landing in Confins airport, which is the nearest airport at this moment. We’re expecting our landing in 10 minutes more, please remain seated with your seat belt fastened, and follow the flight crew instructions. After our landing I’ll provide further information. Thanks for your attention.
CMS - Chief purse, we have a fuel leak and for safety reasons we’re going to Confins airport, that is a possibility to perform a emergency landing, I would like to ask you to prepare the cabin for that possibility.
14-ACFT prosseguindo para pouso em Curitiba quando ocorre a falta de luz, contato com o ATC e PAX.
ATC - Tower, ONE 6125. We’re on final approach, we’ve lost visual contact with the runway lights. So, we’re going around and request vectors for holding pattern, until have this problem fixed.
PAX - Ladies and gentlemen, this is the Captain speaking. We have just been informed that the Curitiba airport has completely lost it’s electrical power supply. We’ll perform some turns over Curitiba, waiting for a possible solution. I’ll keep you informed. Thanks for your attention.
15-ACFT com indicação de trem não travado. Informar ao APP. Solicitar passagem baixa para verificação junto à TWR, problema confirmado, informar CMA, PAX e preparar a cabine para um pouso de emergência.
TWR - Tower, ONE 6125. We haven’t the down and locked indication o four right main landing gear. We request to abandoned our approach and fly to the holding area in order to check our landing gear system.
PAX - Ladies and gentlemen, this is the Captain speaking. We have not the down and locked indication of our right main landing gear. We will do some turns, climb and descents over Campinas in order to assure the landing gear proper position. Thanks for your attention.
TWR - Tower, ONE 6125. We finished our checks and we can’t assure the landing gear proper position. We request a low-pass by the tower to a visual check.( ONE 6125, your landing gear doesn’t seem to be completed extended)
TWR - Tower, ONE 6125. Declaring emergency. We intend to land and request emergency services for landing.
PAX - Ladies and Gentlemen, your captain again. After our check we are no able to assure the landing gear proper position, Therefore, I decide for safety reasons ask for the cabin crew to prepare us for a emergency landing. Please keep calm, remain seated and follow the flight attendants’ instructions. They are well-trained to deal witn this situation. We expect to land in SBGR in more 10 minutes. I’ll give you further information after our landing. Thank you for your attention and have a nice landing.
16-Antes de iniciar a DEP apagam-se as luzes da pista. Informar situação à TWR, solicitar retorno ao BOX e fazer speech p/ aos PAX.
TWR - Tower, ONE 6125. We’ve aborted the take off because the runway lights turned off.
PAX - Ladies and gentlemen, this is the Captain speaking. Good evening. We had to abort take off because the runway lights turned completely off. Please remain seated with your seat belts fastened. I’ll keep you updated as soon as I get further information. Tank you for your attention.
17-Ameaça de bomba antes da decolagem. Fale com os PAX.
PAX - Ladies and gentlemen, this is the Captain speaking. We’ve just been informed about a suspicious luggage that might have been placed on board. For safety reasons we’ll return to the apron. Please remain seated with your seat belts fastened and follow the flight attendants’ instructions. Thank you for your attention.
18-Tripulação suspeita de PAX clandestino a bordo. Informar ao ACC e descrever o passageiro aos policiais.
TWR - Control, ONE 6125. We have a possible stowaway (illegal passenger) on board. We request police assistance upon our arrival.
PAX - Ladies and gentlemen, this is the Captain again. I’ve just been informed that a non routine inspection will be carried out by local authorities. I kindly ask you to remain seated with your passport and board cards at hand. Thank you for your attention.
Police- We’ve a possible stowaway on board. He is seated on seat 12B, he is short, dark hair and he is wearing a blue jeans, a black jacket and a white hat. Please, carry out the procedures carefully because we don’t want to scare the others passenger and we don’t want to call the others passengers’ attention. Thank you.
19-Turbulência severa. Informar ao ACC e speech aos PAX.
PAX - Ladies and gentlemen, this is the Captain speaking. We’ve been flying through a turbulence area, for your own safety we kindly request you to keep your seat belts fastened. We are already making all necessary deviations to provide you with a pleasant and comfortable flight, Thank you.
20-Grande atraso na DEP. Speech aos PAX.
PAX - Ladies and gentlemen, this is the Captain speaking. I’d like to inform you that our is due to some passengers who are coming from a connection flight that has just arrived. I suppose, we’ll be taking off in more 10 minutes, thank you for your understanding.
· Problems with our flight plan clearance. The airport is jammed and we are number 12 for take-off.
To start our flight:
· We are waiting for the completion of cargo / baggage loading...
· We are waiting for completion of our boarding procedures…
· We are waiting for the aircraft to be refueled…
· We are waiting for the completion of local authority’s procedures…
· We are waiting for in the weather (at our destination) …
21-Cancelamento do vôo. PAX vão para o hotel.
PAX - May a inform you that:
· Due to weather conditions at our destination.
· Due to technical reasons this flight has been cancelled. We kindly ask you to disembark with all your belongings and follow the instructions given by our ground staff.
· VRG will be looking for the best solution for each one of you.
· VRG will provide you with transportation and hotel accommodation. We fell sorry for this inconvenience. Thank you for your understanding.
22-Necessidade de troca de ACFT. Speech aos PAX.
PAX - May I inform you that:
· There1ll be a change of the aircraft due to technical reasons.
· We must change the aircraft because this one will be grounded for repairs.
We kindly ask you to disembark with all your belonging and follow the instruction given by our ground staff. Thank you for your understanding.
PAX1- May I have your attention please. This is the captain speaking. Our aircraft has been taken by some people who demand that their order be followed. I request that all passengers keep seated with seat belt fastened. I ask you to keep calm and not to react for the safety of this flight it is essential that everybody follow this instructions. We’ll find a favorable solution for all. I’ll keep you informed of the situation thank you for your attention.
PAX2 - We are been hijacked. Please, remain seated, keep calm and do not react. I repeat, do not react. We don’t expect any problem as long as we follow the hijacker’s instructions.
· Disruptive passenger (problemático)
· Stowaway / illegal passenger (clandestino)
· Drunk passenger (bêbado)
· Pregnant passenger (grávida), in labour (trabalho de parto).
PAX - As you might have seen, during our taxi / take-off we had problems with an individual who tried to open the door( to break into the cockpit). Now the situation is under control, but for safety reasons we decided to return to the apron. I’d like to tank all passengers who have helped the crew members in this event.
GND - Tower, VRG 8096. We have a disruptive passenger on board who tried to break into the cockpit. We request to return to the apron and police assistance upon our parking.
25-PAX com garrafa de O2
PAX - Excuse me sir, good afternoon, my name is ___, and I am this flight’s first officer. Unfortunately there was a mistake of our ground staff during your boarding procedures and you’ve embarked with a forbidden hand baggage. For the safety of this flight I kindly ask you to leave these dangerous goods with our ground staff that they’ll pack them properly and will dispatch them as cargo without additional cost for you. I’m sorry for our mistake and thank you for your understanding.
26-PAX em Pânico, viu outro PAX com arma escondida e quer pular da ACFT. Solicitar retorno e informar motivo, speech aos PAX informando retorno e motivo acalmando-os, pedir ao pessoal de solo que retire malas e bagagem de mão, pedir ao PAX que faça descrição do suspeito e a poltrona do mesmo, solicitar presença da polícia contando o ocorrido e as informações prestadas pelo PAX.
TWR - Tower, VRG 8096. We have a possible armed passenger on board. We request to return to the apron, and police assistance upon our parking.
PAX - Ladies an Gentlemen. Good morning this is the captain speaking. Due to a technical problem we are return to the apron. Our maintenance staff will need to change a device and I suppose it’ll take us about 15 minutes. Please, remain seated and follow the flight attendant’s instructions. Thank you for your understanding.
PAX - Please sir, can you describe the armed passenger?
Police- We have a possible armed passenger on board who was seen by other passenger. This passenger describe him as being a tall black man, that is nearly 40 years old, and that is wearing a blue jeans, a black jacket and a white hat. Please, carry out the procedures carefully because we don’t want to scare the other passengers, and we don’t want to call the other passengers attention. Thank you.
27-Durante o push-back de outra ACFT à frente, a mesma iniciou o táxi aplicando muita potência e com isso jogou detritos contra a sua ACFT. Estes detritos atingiram a fuselagem e feriram seu mecânico de rampa. Informar ao GND, pedir assistência para o mecânico, fazer um speech, um safety report e reportar o ocorrido no livro de manutenção.
GND - Ground, VRG 8096. We were hit by the jet blast of a A340 of TAM Airliners in front of us. Our right fuselage and our ground mechanic were hit by a great deal of dust and debris, and our mechanic is badly bruised. We request medical assistance immediately for him.
PAX - Ladies and Gentlemen, this is the Captain speaking. As some of you might have seen, another aircraft that was close of us, started it’s taxi using a large amount of power and it’s jet blast hit us and our ground mechanic. Our mechanic is injured and now we are waiting for medical assistance for him. Please, remain seated. I’ll give you further information as soon as possible. Thank you.
Safety Report - Aircraft A340 of TAM Airlines that carried out the flight 8000 on the 10th of May 2007, started it’s taxi using a large amount of power. A great deal of dust and debris from it’s jet blast our aircraft which caused injuries on our ground mechanic and damages on our right low fuselage.
Maintenance Log Book - Some damages on the right low fuselage and right engine nacelle caused by the jet blast of other aircraft.
Tem muita coisa na internet que pode ajudar, uma delas é este site (aqui)... forte abraço!
Eis abaixo mais uns links excelentes enviados para mim:
Novos Procedimentos >