26-го июля исполняется ровно 120 лет одному из самых удивительных изобретений человечества. Оно не запатентовано, не охраняется никакими законами, о нём редко пишут газеты – собственно, большинство ничего о нём и не знает. Однако для многих тысяч людей со всех уголков Земного шара, людей разных увлечений, религий и социального статуса, это изобретение стало открытием, совершенно перевернувшим их жизнь. Имя этому изобретению – язык эсперанто.
Немного предыстории…
Эсперанто – это самый успешный искусственный (иначе говоря – плановый) язык международного общения. Однако он является далеко не первым – люди давно пытались создать язык, лишённый недостатков национальных языков и более лёгкий для изучения. Самые ранние попытки принадлежат ещё древнему миру – этой идее посвящали своё внимание древнегреческий филолог Алексарх и римский врач Гален. В средние века многие учёные искали "рациональный язык", который должен был стать идеальным средством мышления – такими поисками занимались Ньютон, Лейбниц, Френсис Бекон и Рене Декарт. Именно с работами последнего связано формирование современных представлений о структуре и функции планового языка; именно его считают одним из основателей интерлингвистики – науки, изучающей плановые языки и взаимодействие разных языков друг с другом. Однако вплоть до начала 19-го века создание плановых языков оставалось лишь абстрактной философской проблемой либо же интересной забавой, так как международные отношения, как и вообще культура и промышленность развивались довольно медленно. К тому же, проблема многоязычия касалась лишь тех немногих, кто был в состоянии овладеть одним из международных языков той эпохи – латинским, позже немецким и французским.
Однако на рубеже 18-19 веков ситуация изменяется. Количество издаваемой литературы на национальных языках лавинообразно растёт. Международные отношения становятся всё более интенсивными. Развитие науки и техники неуклонно ускоряет темп жизни всех европейцев – жителей тогдашнего центра мира. В этих условиях проблема многоязычия становится всё более острой, и многочисленные проекты языков для международного общения привлекают всё большее внимание. Самые разнообразные языки появляются как грибы после дождя. Хватало как упрощённых вариантов национальных языков, так и довольно экстравагантных предложений, как например музыкальный язык Сольресоль. Однако ни один из этих проектов не был реализован из-за внутреннего несовершенства.
Ситуация изменилась в 1887 году, когда в Варшаве 26-го июля вышла из печати небольшая (в 40 страниц) брошюра, озаглавленная "Международный язык. Предисловие и полный учебник". Книжечка была подписана псевдонимом D-ro Esperanto (это слово, на самом "международном языке" означающее "тот, кто надеется", вскоре стало названием языка).
… и истории.
Автором брошюры был скромный варшавский врач Лазарь Заменгоф, которому тогда было 26 лет. В отличие от авторов многих других языков, для которых их детища были часто лишь игрушкой, свой проект он замыслил ещё в детстве и до издания очень много трудился над ним, испытывая новый язык на практике и внося многочисленные улучшения. Не будучи профессиональным лингвистом, Заменгоф был однако чрезвычайно способным к языкам (его родным языком был русский, кроме него он свободно владел польским, немецким, французским и идишем, кроме них он хорошо знал иврит и был знаком с основами латыни и литовского языка). В своём проекте с помощью интуиции он пришёл к чрезвычайно удачным решениям, которые не давались высокоучёным профессорам-лингвистам. Немаловажно и то, что с самого начала Заменгоф рассматривал свой язык не как простое средство общения, не как "язык для коммерсантов", а как средство, способное сплотить людей разных наций, как духовный инструмент сближения народов. Это сыграло чрезвычайно важную роль на первых порах становления и развития языка.
С самого начала эсперанто был подхвачен многочисленными энтузиастами, в разных городах стали образовываться общества эсперантистов, а в Нюрнберге стала выходить первая эсперанто-газета. Однако распространение эсперанто в России было крайне затруднено из-за царской цензуры, поэтому очень важную роль в его развитии сыграл так называемый "французский период", начавшийся примерно с середины 1890-х годов. Во Франции же состоялся и первый международный конгресс (в 1905 году), в котором приняли участие эсперантисты из 30 стран Европы. Это была незабываемая встреча, которую сами участники сравнивали с чудом Пятидесятницы (когда на апостолов сошёл святой дух, и они заговорили на многих языках). Если до этого времени на эсперанто уже существовала богатая литература (как переводная – "Гамлет", "Ревизор" Гоголя, "Сказки" Андерсена и др., так и оригинальная), то конгресс доказал полную пригодность эсперанто к устному использованию.
В 20-30х годах эсперанто становится подлинно социальным явлением. Между рабочими СССР и трудящимися стран Европы развивается активнейшая переписка на эсперанто, эсперанто изучают красноармейцы и офицеры США (как язык возможного агрессора). К сожалению, сначала тоталитарные режимы Германии и СССР, а затем и вторая мировая война пагубно сказались на распространении эсперанто – сотни активистов и тысячи рядовых последователей были просто физически уничтожены. Тем не менее, после Второй Мировой войны эсперанто-движение возродилось; на генеральных конференциях Юнеско трижды принимались резолюции в поддержку эсперанто, а крупнейшая эсперанто-организация (Всемирная Эсперанто-Ассоциация) уже много лет находится в официальных отношениях с ООН и Юнеско. В конце 20-го века в связи с политическими переменами в Европе эсперанто как социальное явление потерял былую остроту, однако новый импульс к его распространению и использованию дали современные информационные технологии. В настоящее время эсперантисты живут более чем в 100 странах мира, на языке издаётся множество оригинальной и переводной литературы (включая периодику), по разным уголкам Земли регулярно проводятся эсперанто-встречи разного калибра и характера – результат более чем внушительный для языка со всего лишь 120-летней историей. За эти 120 лет эсперанто развился в абсолютно полноценный язык (со своими пословицами, разноплановой лексикой и т.д.) и нашёл применение во всех мыслимых областях применения (включая радиопередачи, театр, кино и телевидение).
Как это работает?
Если немного упростить, то в создании искусственного языка может быть две базовых стратегии: либо начинать всё с нуля (так называемые "априорные языки"), либо брать за основу уже существующие языки и пытаться как-то упорядочить их структуру ("апостериорные языки"). Понятно, что языки второй группы будут более похожи на уже существующие и будут изучаться легче. Однако и тут есть две стратегии. Можно во всём, даже в небольших деталях следовать примерам национальных языков (тогда получится апостериорный язык натуралистического типа, например интерлингва или окциденталь), а можно, единожды позаимствовав у языков их материал, заставить его жить и работать по принципам, сформулированным более-менее произвольно. Эсперанто принадлежит именно к этому типу – он является так называемым плановым апостериорным языком схематического типа. Можно выделить 3 основных причины, которые делают эсперанто сравнительно лёгким языком – это простота грамматики, международность лексики и четкая словообразовательная система.
Какими сложностями полна грамматика иностранного языка, знает каждый, кто изучал хотя бы какой-либо из них. В эсперанто же грамматика предельно упрощена. Начать с того, что в эсперанто абсолютно фонетическое письмо (каждая буква читается всегда одинаково) и фиксированное ударение (всегда на предпоследнем слоге). Ни в эсперанто-словарях, ни в учебниках эсперанто вы не найдёте ничего похожего на транскрипции или "приблизительное чтение". Не найдёте вы и таблиц склонений и неправильных глаголов: в эсперанто все существительные и прилагательные изменяются одинаково (более того, каждое существительное заканчивается на -o, а каждое прилагательное – на -a), а глаголы имеют только 6 окончаний! По лицам глаголы не изменяются, поэтому чтобы проспрягать любой глагол к шести окончаниям вам "придётся" выучить только личные местоимения: mi vidas – я вижу, vi vidas – ты видишь, li vidas – он видит, ili vidas – они видят и т.д. Благодаря фиксированным окончаниям у основных частей речи (всего в эсперанто 11 окончаний) в эсперанто-фразе всегда просматривается её структура: даже не понимая смысла слов можно по их внешнему виду понять, где во фразе подлежащее, где сказуемое, а где прочие члены предложения. Но тем не менее, грамматика упрощена не до крайностей: например, в эсперанто имеется два падежа – кроме именительного есть ещё и винительный, который позволяет строить фразы со свободным порядком слов, чем не могут похвастаться многие европейские языки. Простота и единообразие грамматики являются одновременно и источником богатства: в эсперанто любое слово может принять все возможные формы, что часто бывает невозможно в национальных языках. Например, в русском языке есть причастия настоящего и прошедшего времени, но нет причастий будущего; слово "победить" в русском языке не имеет формы будущего времени первого лица единственного числа (можно сказать "он победит", "мы победим", но для "я" можно сказать лишь "я одержу победу"); слова метро, бремя в русском языке не имеют формы множественного числа и т.д. – примеры можно приводить без конца. Говорящий на эсперанто не задумывается над тем, что "возможно", а что нет, так как возможно все!
Лексика, то есть слова эсперанто не созданы искусственно, а взяты из европейских языков с минимальными изменениями. При этом практически все такие слова являются общими как минимум для нескольких языков. Безусловно, и так называемые "международные" слова (как правило греко-римского происхождения) вошли в эсперанто практически без изменений: без сомнения вы тут же узнаете слова telegrafo, telefono, viruso, matematiko, kontinento, ambulatorio, elektrono, centro и многие сотни других. Очень многие слова в эсперанто, будучи вроде незнакомыми для русскоговорящих, имеют родственников и в русском языке, стоит лишь немного задуматься. Проверьте свою сообразительность, догадайтесь, что означают на эсперанто существительные akvo, animo, globo, vesto, прилагательные blonda, aparta, sana, utila, глаголы akompani, promeni, ripeti, korekti? Наверняка вы узнали большую часть: вода (родственное "аквариум"), душа ("реанимация", "анимизм"), шар ("глобус"), одежда ("вестибюль", "трансвестит"), светловолосый ("блондин"), отдельный ("политика апартеида"), здоровый ("санаторий", "санитарный"), полезный ("утилитарный"), сопровождать ("аккомпанемент"), прогуливаться ("променад"), повторять ("репетиция"), исправлять ("корректор"). Изучение слов эсперанто – это удивительное приключение, помогающее лучше изучить и понять свой собственный язык, а также позволяющее проникнуть в кое-какие тайны европейских языков, даже не изучая их. Зная эсперанто, вы поймёте, например, английские слова bevel и hound, немецкие Schraube и Schlüssel, итальянские vespro и menta, французские paille и abrupt, испанские búbalo и rendimiento, польские piłka и szelka т.д.
Наконец, в эсперанто очень активно употребляются словообразовательные приставки и суффиксы, которые позволяют создать новое слово, просто сложив по определённым правилам уже известные элементы – что-то напоминающее конструктор. Давайте выучим сейчас только один эсперанто-суффикс и одну приставку (всего их в эсперанто около сорока, кроме того, в роли приставок могут выступать предлоги), чтобы понять, как это работает. Суффикс -ul- означает "лицо, наделённое признаком, который выражается корнем слова"; например, если blonda означает "светловолосый", то blondulo (blond-ul-o) – это "блондин". Приставка mal- означает "полная противоположность"; например, если alta – это "высокий", то malalta – это "низкий". А теперь представьте себе, что вы учите одно единственное слово, например, riĉa ("богатый", буква "ĉ" читается как "ч"). Благодаря словообразовательной системе эсперанто вы тут же можете самостоятельно построить слова malriĉa ("бедный"), riĉulo ("богач") и malriĉulo ("бедняк") – без всякого изучения. Представляете, сколько слов можно было бы построить, если использовать все суффиксы и приставки? В среднем от одного корня в эсперанто можно создать от 5 до 10 самостоятельных слов (не считая грамматических форм), а от некоторых корней – до 50! Таким образом, чтобы выразить на эсперанто мысль любой сложности, нужно зазубрить примерно в 10 раз меньше слов, чем при изучении национального языка – вы всегда сможете создать необходимое слово, используя четко регламентированное словообразование. Понятно, что благодаря такой структуре эсперанто будет лёгким языком не только для европейца, но и, скажем, для китайца.
Парадоксы эсперанто
Будучи совершенно полноценным языком, эсперанто имеет свой собственный "дух", свою "внутреннюю сущность" и уникальность. Вот несколько интересных особенностей.
В эсперанто свободный порядок слов. Фразу "Я тебя люблю" ("Mi amas vin"), переставляя слова, можно сказать шестью разными способами.
Слово "саквояж" на эсперанто звучит как… vojaĝsako! Слово sakvojaĝo согласно правилам эсперантского словообразования означало бы "путешествие в сумке" или "путешествие сумки". На слово vojaĝsako похожи слова dormosako (спальный мешок) и dorsosako (рюкзак).
Некоторые слова, кажущиеся русскоязычному человеку "безусловно международными", на эсперанто звучат совсем не так. Например "репетиция" на эсперанто будет provludo (букв. "пробная игра"), а "компьютерный файл" – вовсе не fajlo (на эсперанто это "опиливание"), а dosiero.
Слово ĵurnalo на эсперанто – это вовсе не "журнал", а "газета". Слово gazeto означает периодическое издание вообще; "журнал" же на эсперанто – revuo.
Благодаря словообразованию, на эсперанто можно создать множество ярких, сочных и труднопереводимых на другие языки слов. Например, слово aĉetinda означает что-то вроде "настолько хороший, что его стоит купить"; короткое слово aliĝilo означает "анкета-заявка на участие в мероприятии или на вступление в организацию"; немного сленговое слово ĉubela означает что-то вроде "непонятно, красивый или нет".
Самый популярный среди эсперантистов "эсперантизм" – это слово krokodilo и образованный от него глагол krokodili – "говорить на своём национальном языке в эсперанто-среде" (что по понятным соображениям считается плохим тоном). Лиц, которые нарушают это правило, эсперантисты называют "крокодилами". Почему так – есть несколько версий, но никто точно не знает.
Со словом "любовь" ("amo") на эсперанто рифмуется более 50 слов! Сочинять стихи про любовь на эсперанто гораздо проще, чем на русском (где с этим словом рифмуется лишь несколько существительных и глаголов). Среди рифм к слову "amo" имеются такие "необычные" слова, как "трамвай", "паром", "таран", "серна" и "параллелограмм", однако наиболее частой и даже избитой рифмой является пара amo-flamo (любовь-пламя).
Однако самым удивительным парадоксом эсперанто является тот факт, что он продолжает жить и развиваться уже 120 лет, намного пережив своего создателя и постоянно подхватываясь всё новыми и новыми поколениями.
Зачем он нужен мне?
Безусловно, каждый приходит в эсперанто-среду и остаётся в ней по очень индивидуальным причинам. Эсперанто-движение – это весьма разноплановое сообщество без единой идеологии и жёстких правил. Большинство из тех, кто занимается эсперанто по идейным соображениям, принадлежат к числу многочисленных борцов за лучшее будущее человечества. Экологи и вегетарианцы спасают живое на планете, сторонники свободного программирования делают использование различных программ более доступным, а эсперантисты добиваются языкового равноправия. Нынешнее привилегированное положение английского языка в международных отношениях не может быть признано положительным. Во-первых, изучение любого национального языка требует больших затрат, вовсе не всегда давая ощутимых результатов, а во-вторых, такое "более равное" положение английского языка приносит его носителям огромное множество дивидендов, начиная от сэкономленного времени и заканчивая продвинутым положением в любых международных организациях. Сторонники эсперанто считают, что если бы эсперанто изучался повсеместно в школах и университетах, это смогло бы сэкономить множество средств, ликвидировать дисбаланс сил на международной языковой арене и дать "обычным" людям реальную возможность овладеть иностранным языком. Негативные следствия нынешней гегемонии английского языка подтверждены статистически и экономически, в то время как многочисленные эксперименты по преподаванию эсперанто доказали не только его относительную простоту в изучении, но и тот факт, что овладение эсперанто значительно облегчает дальнейшее усвоение любых других иностранных языков (так называемый "пропедевтический эффект" эсперанто).
Однако для того чтобы вступить в ряды эсперантистов вовсе не нужно быть озабоченным судьбами мира. Многие учат эсперанто для того чтобы завести международные контакты, для того, чтобы принять активное участие на разноплановых эсперанто-встречах, уникальных не только тем, что в них участвуют интересные люди из разных стран (а к эсперанто приходят, как правило, люди неординарные!), но и своим неповторимым "духом". Многие благодаря эсперанто встречают свою половинку (порой из совершенно далёкой страны: такие необычные пары, как, например, швед-сербка или немец-японка для эсперанто-среды – обычное дело). Для многих эсперанто – просто необычная гимнастика ума, для некоторых – тайный язык (довольно удачный выбор, если Вам нужно обсудить в метро конфиденциальные вопросы со своим спутником). Некоторые специально учат эсперанто перед длительными путешествиями: эсперантисты любят принимать гостей, а путешествовать, зная, что в любом не слишком маленьком городе тебя могут встретить и помочь – намного легче. Есть и такие, которых привлекает в первую очередь эсперанто-культура: на эсперанто издается обширная литература, существуют разноплановые музыкальные группы и т.д. В эсперанто-сообществе есть свои "звёзды", свои сплетни, свои пунктики и даже свои табу – одним словом, изучив эсперанто, человек открывает для себя как бы параллельный мир, полный жизни и событий. Ни один национальный язык не откроет столько необычных возможностей, требуя взамен так мало!
Узнать больше!
Познакомиться с эсперанто намного проще, чем кажется. Походите по крупным книжным лавкам, навестите ваш любимый книжный интернет-магазин – при внимательном поиске как минимум небольшой учебник эсперанто (впрочем, больших и нет в природе) там наверняка найдётся. В интернете есть множество сайтов, посвящённых эсперанто (для начала посетите www.esperanto.mv.ru и www.lernu.net). Автор этой статьи будет рад ответить на любые Ваши вопросы, пишите на pavel_mojhaev@mail.ru. До встречи в стране эсперанто!
8 мифов об эсперанто
1. Эсперанто – это мёртвый язык. Вовсе нет. Мёртвый язык – это язык без носителей, известный лишь по письменным источникам. Учитывая тот факт, что языком эсперанто владеют многие тысячи людей, что на этом языке издаётся обширная литература (которая вполне неплохо раскупается) и проводятся многочисленные международные встречи, назвать его "мёртвым" может лишь совершенно неосведомлённый человек. Другой вопрос, что для подавляющего большинства эсперантистов эсперанто не является родным языком, однако это обусловлено самой сущностью языка и ничего не говорит о его жизнеспособности.
2. Язык не может быть создан искусственно. Эсперанто и не создан искусственно. Его основой послужили многие национальные языки, так что его вполне можно рассматривать как упорядоченный "естественный" лингвистический материал. Все национальные языки подвергаются сознательному воздействию (словари, грамматики, даже само создание письменности для любого языка – это уже сознательное введение в него искусственных элементов), так что разница между эсперанто и национальными языками не качественная, а лишь количественная.
3. Язык не может быть создан одним человеком. Заменгоф не создавал эсперанто как законченный проект, он заложил лишь базу, минимально необходимую для существования и развития эсперанто как языковой системы. Многочисленные дополнения и улучшения вносились впоследствии всеми пользователями языка, так что роль Заменгофа в создании эсперанто вполне сравнима с ролью Ломоносова и Пушкина в упорядочении и структуризации русского языка и Данте – в "созревании" итальянского. Эсперанто, таким образом – плод коллективного творчества.
4. Эсперанто – бедный и примитивный язык. Интересно, что такие утверждения делают либо те, что совершенно не знаком с эсперанто, либо те, кто бросил его изучение на самой ранней стадии. Люди, хорошо владеющие эсперанто, предпочитают говорить о его богатстве и удивительной выразительности. Принятие эсперантской PEN-секции в международный PEN-центр (международную организацию, объединяющую профессиональных литераторов) красноречиво свидетельствует о признании эсперанто литературным языком.
5. Эсперанто понятен практически без изучения. К сожалению, нет. Эсперанто хоть и легче любого национального языка, но тоже требует определённых усилий при изучении. Однако для изучения эсперанто требуется примерно в 10 раз меньше времени, чем для овладения европейским языком средней сложности.
6. В эсперанто всего лишь 16 правил. Увы, это лишь пропагандистский миф (который порой слишком любят сами эсперантисты). Действительно, в самом первом учебнике эсперанто вся базовая грамматика была представлена в виде 16 правил, однако полноценное владение эсперанто требует, безусловно, знания и понимания значительно большего числа правил и принципов. - Здесь я позволю себе не согласиться с Павлом. 16 заменгофовских правил формируют цельный язык, которого вполне достаточно для изложения абсолютно любой мысли и ее понимания. Те дополнительные правила, о которых говорит Павел, лишь привносят в язык добавочную стандартизацию, не являясь обязательными. - А.И.*
7. Искусственный язык – это что-то непонятное и запутанное. Отнюдь – эсперанто выглядит и звучит как любой "обычный" язык и даже состоит из тех же элементов (звуки, слова, предложения и т.п.). Только в отличие от национальных языков его структура в значительной мере упорядочена.
8. Эсперантистов в мире так мало, что учить эсперанто нет смысла. Эсперантистов гораздо больше, чем необходимо для интересного общения. А что касается смысла, то находит тот, кто ищет. Просто познакомьтесь с эсперанто – он этого стоит!
Павел Можаев
===========
* У нас была дискуссия с автором статьи по поводу ее публикации мною и этого замечания. Павел Можаев не согласился с этой моей поправкой. Он крупный специалист в области эсперанто-языкознания, я очень уважаю его исследования в области грамматики и практического применения языка. И все же оставляю свое замечание, так как уверен, что на уровне общения и повседневного употребления 16 правил заменгофовской грамматики вполне достаточно.