0today is

Saraswati Vandana, Chaalisa etc



Saraswati Vandana

Yaa Kundendu tushaara haaradhavalaa, Yaa shubhravastraavritha|
Yaa veenavara dandamanditakara, Yaa shwetha padmaasana||
Yaa brahmaachyutha shankara prabhritibhir Devaisadaa Vanditha|
Saa Maam Paatu Saraswatee Bhagavatee Nihshesha jaadyaapahaa||

English Translation
"May Goddess Saraswati, who is fair like the jasmine-colored moon, and whose pure white garland is like frosty dew drops; who is adorned in radiant white attire, on whose beautiful arm rests the veena, and whose throne is a white lotus; who is surrounded and respected by the Gods, protect me. May you fully remove my lethargy, sluggishness, and ignorance."

(source)

*

Vidya Mantra
Oh Goddess Saraswati, the Goddess of knowledge,
We pray to you as humble souls to fill our minds
With your kind blessings and knowledge
Which you have aplenty.
(source)

*
Saraswati Chaalisa
I
jayati jayati jai bharati, sarasvati jaga devi I jayati amita varadayini, sura nara muni jana sevi II

English Meaning:
Glory, glory, all glory to you, O Bharati, who are Saraswati, the goddess of Speech, whoa re reverenced throughout the world. Glory to you, O Mother, who are the inexhaustible fountainhead of blessings, and on whom the gods, men, hermits and votaries wait.

II
jai sata vadini sambhavi, vina vadini amba I padmapriye paramesvari, ika tumhari hi avalamba II

English Meaning:
Glory to you, O Mother, Sambhavi, you are creative sound and sacred speech; you play on the vina, and love lotuses; you are the supreme goddess of the world and the only support of the poet.

III
jai jai sarasvati jagadamba I karahu matu jani aja vilamba II basi mama kamtha dehu sada vani I nija suta jani eka ajnani II

English Meaning:
Glory, all glory to you, O Sarasvati, the mother of the world ! Tarry not today, O Mother, but come at once (to deliver me from ignorance). Make my throat your dwelling and bless me with sacred speech, considering that I, your own son, am ignorant.

IV
karahu kaja purana dai bhakti I bharahu buddhi bala, vidya sakti II lahaum vijaya jaga maham yasa paum I tava nita matu carana sira naum II

English Meaning:
Grant me faith and bringing my efforts to fruition bless me with the stregth of wisdom and the power of knowledge, so that I may win victory and become a universal celebrity. This I say, O Mother, with my head bowed everyday to your feet.

V
sapta surana rasanamrta vani I yaha tava caranamrta maharani II saraccamdra sama tava tana sohata I sveta hamsavahana mana mohata II

English Meaning:
O queen consort, all the seven musical notes and all mellifluous speech, which is sweet as nectar, are but the ambrosial water with which your feet are washed (or the sacred water flowing from your feet). Your appearance is as beautiful as the fair, full autumnal moon, and the swan, your white vehicle, looks charming.

VI
nayana kamala sobhita sasi bhala I vina hasta malati malaI II sesa mahesa suyasa nita gavai I chavi lakhi kotihum kama lajavai II

English Meaning:
Yours shapely and beautiful eyes rival the loveliness of the lotus and your bright forehead the lustre of the moon. The vina in your hand and the wreath of malati flowers are two of your other adornments. The serpent king and the great god Mahesa sing your praises everyday, while myriads of Loves (Kama) feel abashed when they behold your beauty.

VII
jai ho racana sajana vali I rasana bica virajana vali II jayati kausiki gaura dulari I jayati jayati caturanana pyari II

English Meaning:
Glory to you, O goddess of creative art and its embellisher; you dwell on the tongues of the poet and the minstrel. Glory to you, O Kausiki and beloved of Gauri ! Glory, all glory to you, O beloved of the four-faced Brahma !

VIII
sri sarasvatyai namah japata jana I svapnahum roga na vyadhi rahata tana II yadi taji kumati kusamgati koi I vidyarthi paRhahim yaha joi II saphala pariksa maham hvai javai I vidya buddhi baRhai sukha pavai II

English Meaning:
Whosoever repeats the sacred formula “Sri sarasvatyai namah” never succumbs to any sickness even in a dream. The student who shakes off perversity and evil company and chants the mantra (regularly), succeeds in all examinations, finds himself happier, and his knowledge and intellect grow richer and sharper.

IX
kahum gahi kumati na bane gamvara I khandai virya na ekahu bara II astaprakara prasamgana mem se I jo na kari prasamga bhulahum se II ho niroga balaka tanu soi I takahum svapnadosa nahim hoi II

English Meaning:
Never does he yield to indiscretion and become stupid, nor does he ever break the vow of celibacy. There are eight ways of gratifying one’s sexual urge, one of which is indulgence in imaginary coitus. He who does not indulge in any of these several modes of sexual gratification even by mistake, comes to posses a body free from all infirmity such as that of involuntary nocturnal emission.

X
brahmacarya kari bisa barisa I buddhi bala maham banai avanisa II nibhaya ju niyama pacisa pramana I so hovai hanumana samana II

English Meaning:
Having observed the vow of celibacy for twenty years, he attains supremay in intellectual excellence (both wisdom and power). If he holds on to the rules of purity and sexual continence for twenty-five years, he verily becomes as invincible as Hanuman.

XI
brahmacarya asa balaka sajaim I sarasvai tehi jihva rajaim II banai asukavi ati sukha pavaim I suta bhi mahavira upajavaim II

English Meaning:
The student, who does not transgress the rules of celibacy, finds Sarasvai shedding her lustre on his tongue. He becomes an impromptu and ready poet enjoying great creative contentment, a poet who also fathers renowned and valiant sons.

XII
veda purana subhasita vani I avasi labha kari dekhahim prani II jo nasi viraja balapana mem I bhari vicara vyabhicarahim mana mem II sarasvatihim kaham dharahim na dhyana I nita aslilahim gavahim gana II vaha balaka atisaya dukha pavai I roga grasita ho janama gamvavai II svapnadosa tehim mrtaka banavai I virya kosa tana tika na pavai II

English Meaning:
He acquires competence in the Vedas, Puranas, and all other poetic utterances, a feat appreciated by people around him. He who wastes the sap of life in adolescene, who fills his mind with promiscuous thoughts, remembers not the Goddess Sarasvati, and sings lewd songs, becomes extremely unhappy, a victim of wasting diseases, who squanders aways his priceless life. With his body refusing to retain the vital fluid, involuntary nocturnal emissions (popularly known as wet dreams) precipitate his death.

XIII
yadi puni mana ko vasa kari prani I dhyavai sarasvatihim hatha thani II calahim cheti atisaya sukha pavahim I jo na likhita upadesa bhulavahim II karai supujana devahim deva I aru guru matu pita ki seva II tahi na vyadhi satavahi kaya I japara sarasvati ki daya II

English Meaning:
If he realizes his error and puts a bridle on his mind with unflinching devotion to Sarasvati and underrstandable wariness (of his wasteful past), he becomes exceedingly happy once again. Similarly, he who does not forget the written instructions (of the scriptures or of the enlightened sages and gurus), who worships gods and goddess, and who attends on his teachers and parents never succumbs to physical infirmities; Sarasvati lavishes many a kindly favour on him.

XIV
yadi yaha siksa mam pitu devaim I banai putra layaka sukha devaim II jo nara paRhahim sarasvaticalisa I gunahim aru navahim sisa II visvamahim bala vidya mahim I tasom jiti sake kou nahim II

English Meaning:
If these instructions are given by the parents at home, every child will grow into a worthy man and contribute to their happiness. He who reads this hymn to Sarasvati and bears its instructions in mind with bowed head, becomes so great an embodiment of learning and valour in the world that none can overthrow him.

XV
banai mahipa kavisvara soi I vacana siddhi nidhi nava graha hoi II lekhaka sakti sastra paRhi dekhyo I taba yaha vidyarthina hita likhyo II

English Meaning:
He becomes the most renowned poet whose writings enrapture the whole world and make him rule over all hearts; he attains not only perfection of speech but also all the nine treasures at home. The Sastras read by the author revealed to him the overpowering influence of the creative arts. Having realized this he wrote these lines for the edification of all students.

XVI
gahata niyama sukha lahata sarira I karata visva raksa bani vira II sundaradasa navavata sisa I mam calisa diyo calisa II

English Meaning:
Adherence to the rules (of conduct and discipline) is conducive to physical health and happiness. It is in a disciplined life that the body acquires lustiness and becomes capable of protecting all. Sundaradasa bows his head to Sarasvati, who, being the goddess of all creative writtings (including calisas), inspired him to compose this hymn (Sarasvaticalisa).

XVII
dhani dhani sarasa sarasvati amba I nija jana hetu na karata vilamba II vani vina vadini mata I vidya varidhi buddhi vidhata II

English Meaning:
Blessed, blessed are you, O Sweet Mother Sarasvati, who do not tarry when your votaries cry for help. You are, O Goddess of Speech, O Mother who play on the Vina, the very ocean of learning and controller of the human intellect.

XVIII
tumahim ganesa sumiri jo dhyavata I aru hanumantahi sisa navavata II kathina se kathina karya kari darata I satya satya asa veda pukarata II

English Meaning:
He who sets his minds on Ganesa and then meditates on you and also bows his head to Hanuman, finds himself accomplishing the most difficult undertaking – so testify the Vedas, saying that all this is true, true, and true.

Doha

I
nija sevaka ko mam tumahim dinhyo pimgala jnana I calisa vidhi calisahim likha, linhyo suyasa mahana II

English Meaning:
O Mother, you imparted to me, your own devotee, a knowledge of prosody, which enabled me to compose this hymn in its forty modes and earn great renown.

II
sarasvati yaha calisa, viracita sundaradasa I nitya paRhata vidya baRhata, purana hota subha asa II

English Meaning:
Sundaradasa has composed this hymn to Sarasvati, the recitation of which regularly causes learning and happiness to grow and all proper expectations to be fulfilled.

III
guru pitu matu paRhai suta, jo yahi siksa dehim I bala buddhi vidya sumati ki, mam se bhiksa lehim II

English Meaning:
If teachers and parents instruct a child in it, he receives from Mother the blessing of moral strengh, wisdom, learning and intelligence.

Aarti

I
jai sarasvati mata, jai jai he sarasvati mata I sadguna vaibhava salini, tribhuvana vikhyata II

English Meaning:
Glory, glory, all glory to you, O Mother Sarasvati; you are renowned throughout the three spheres as teh treasure-house of all great noble virtues. Let all sing to the glory of your name

II
candravadani padmasani dyuti mamgalakare I sohe subha hamsa savare, atula tejadhare II

English Meaning:
O infinitely radiant Goddess, you are beautiful and bright as the moon and are seated in lotus posture; you are lustrous in appearance and source of all blessings; your vehicle, the auspicious swan, looks elegent.

III
bayem kara mem vina, dayem kara mala I sisa mukuta mani sohe, gala motayana mala II

English Meaning:
In your left hand, O Mother Sarasvati, is the lute (Vina) and in the right a wreath; on your head lies a splendid coronet of gems and around your neck a string of pearls.

IV
devi sarana jo ae, unaka uddhara kiya I paithi mamthara dasi, ravana samhara kiya II

English Meaning:
O Goddess, whosoever sought refuge in you was released from the cycle of birth and death. By perverting the mind of Kaikeyi’s dull-witted handmaid, Manthara, you became instrumental in the destruction of Ravana.

V
vidya jnana pradayini, jaga mem jnana prakasa bharo I moha aura ajnana timira ka jaga se nasa karo II

English Meaning:
o bestower of learning and skill, illumine the world with light of knowledge and dispel the darkness of ignorance and infatuation.

VI
dhupa dipa phala meva, mam svikara karo I jnana caksu de mata, jaga nistara karo II

English Meaning:
O Mother, pray accept my gift of incense, light, both green and dry fruits, and endowing the world with the eyes of knowledge ferry it across the ocean of this phenomenal world.

VII
mam sarasvati ki arati, jo koi jana gavai I hitakari sukhakri jnana bhakti pavai II

English Meaning:
Whosoever sings this hymn to Mother Sarasvati, becomes a recipient of knowledge and devotion, both of which are beneficial and yield great happiness.





Comments