Li Yao-Hua 李燿华

  李燿华(中文)                                    张轶博 (中文)

On June 4th, 2009 (the so-called sensitive date in China due to The Tiananmen Square protests in 1989) , my mother, Yao-Hua Li, and youngest sister, Yi-Bo Zhang were illegally abducted at home by Chinese local policemen and 610 officers (610 office is a Gestapo-like organization responsible for persecuting Falun Gong) for their spiritual belief, Falun Gong. They not only broke in without proper warrant, but also seized many valuable personal possess. Currently, my mother and sister are still held in detention center for over 13 months and no family visits are allowed so far. On March 18, 2010, the Chinese Communist Party (the CCP) put them on trial because they would not give up their belief in Falun Gong. On March 31, 2010, my mother was sentenced to jail for 3 and a half years, and my sister for 1 and a half years.
Yao-Hua Li, my mother, is 63 years old. She is a Hong Kong resident who lives in Lu Wan District in Shanghai City. She was suffering server back pain due to her inherent spinal disease. Sometimes, the back pain is so severe that she couldn’t walk for days. In 1996, all that has changed as she started to practice Falun Gong. The spinal disease was quickly healed and no more unbearable back pains. After personally witnessed the healing power, she has been practicing Falun Gong ever since. However, since the day of her arrest, she was not allowed to practice on the regular bases. And that results in the failing of her health. Not only the disease once cured by practicing Falun Gong came back, but it triggered sciatic nerve disease and neck pains. Her blood pressure (systolic) was over 200, her heart is failing, and she can only stand on her own momentarily. The family members had requested for her temporarily release due to medical reason multiple times and were either denied or ignored by the CCP.
Yi-Bo Zhang, my sister, has a master degree in management. At age 30, she has worked for Siemens Shanghai Branch for over 8 years as a financial manager and has a successful career. However, her career ended due to the eleven month long detention. During the time, the policemen used sleep deprivation method to interrogate and tried to force her to give confession. 
People in China have the right to believe and practice Falun Gong as religious freedom is protected by Chinese Constitution.  The central discipline of Falun Gong, truthfulness-compassion-tolerance, not only is harmless, but is able to raise morality standards and change people’s mind and behaviors for better. Falun Gong practitioners should not be treated the way they are in China. The persecution is against Chinese Constitution, illegal, and should be stopped.
The international community, including U.S.,  have taken their own actions on ending the persecution: on March 16, 2010,  the U.S. House of Representatives voted 412–1 to call for an end to the persecution of Falun Gong practitioners in China; a judge in Argentina recently ordered the arrest of China’s former leader, Jiang Zemin, and another top official for crimes against humanity in the long-running persecution of the Falun Gong spiritual discipline; and in Spain, five high-ranking Chinese officials have been indicted for genocide and torture of Falun Gong practitioners in China.
Please take your own action! Help immediately release my mother and sister.
Involved Chinese Local Authorities:
Xuhui Branch Bureau, Shanghai Municipal Bureau of Public Security
Chief Officer: Mr. Xu, Tang-Zhang (徐堂章)
No.901 Tianyaoqiao Road, Shanghai City, 200030, China
Phone: +86-21-6486-8911 ext. 37148
Fax: +86-21-6486-8911 ext. 37149
610 Office, Xuhui Branch Bureau, Shanghai Municipal Bureau of Public Security
Officers: Mr. Cui, Tie-jun (崔鐵軍); Mr. Wang, Wei-xing (王衛星) ; Mr. Ma, Zi-qiang (馬自強); Mr. Ding, Cai-feng(丁彩風) ; Ms. Zhang (張姓女警員)
Chief Officer: Mr. Su, Hu-ping (蘇滬平)
No.901 Tianyaoqiao Road, Shanghai City, 200030, China
Phone: +86-21-6486-8911 ext. 37214 or 37217
Tianlin Police Station, Shanghai Xuhui Branch Bureau
Mr. Kong Rong-Hui (孔榮輝), Assistant Chief Officer
Cell phone: +86-133-8626-6027
No.120, Shisi Village, Tianlin, Shanghai City, 200233, China
Phone: +86-21-6436-6396
How can you help?
1.  Sign an online petition calling for an end to the persecution of Falun Gong at
2. Write to or call my Senators, Dianne Feinstein and Barbara Boxer, and tell them this is a very urgent issue and ask them to communicate with the Chinese ambassador and Chinese government.
Senator Dianne Feinstein
Washington D.C. Office
331 Hart Senate Office Building
Washington, D.C. 20510
Phone: (202) 224-3841
Fax: (202) 228-3954
TTY/TDD: (202) 224-2501
Senator Barbara Boxer
Washington D.C. Office
112 Hart Senate Office Building
Washington, D.C. 20510
(202) 224-3553
3. Write to or call my district Congresswoman, Jane Harmen, and tell her this is a very urgent issue and ask her to communicate with the Chinese ambassador and Chinese government.
Jane Harmen - Washington, DC Office
2400 Rayburn House Office Building
Washington, DC 20515
Phone: (202) 225 8220
Fax: (202) 226 7290

Recent Announcements

  • One Postcard, Save One Life My mother, Yao-Hua Li, and my only sister, Yi-Bo Zhang, are currently held in a detention center in Shanghai, China.   On June 4, 2009, in Shanghai, my mother ...
    Posted Mar 8, 2010, 6:14 PM by Rescue Moms
  • My mother and sister, prisoners of China's Communist Party The U.S. must put pressure on Beijing to end its brutal persecution of Falun Gong adherents.   By Yi-Yuan ChangOctober 13, 2009 | 4:45 p.m.   China's ...
    Posted Oct 16, 2009, 4:29 PM by Rescue Moms
  • California Assemblyman Chuck Devore Demands Freedom For Chinese Prisoners Of Conscience 7/7/2009 | Press Release from California Assemblyman Chuck DeVore Office Leisa Brug-Kline (949) 863-7070 SACRAMENTO - California State Assemblyman Chuck DeVore (R-Irvine) today issued letters to officials ...
    Posted Oct 16, 2009, 4:27 PM by Rescue Moms
Showing posts 1 - 3 of 3. View more »

台灣親屬公民遭判刑 立委要中共放人



  • 洛杉磯法輪功學員燭光悼念7.20 【大紀元7月19日訊】(大紀元記者劉菲洛杉磯報導)1999年7月20日中共當局正式發動對法輪功的瘋狂鎮壓,制造了震驚中外的7.20事件。經歷了11年反迫害之後,來自南加州大洛杉磯、橙縣和聖地亞哥地區的法輪功學員於18日聚集在洛杉磯中領館前舉行燭光悼念活動,悼念在迫害中失去生命的法輪功學員,同時呼籲解體中共、停止迫害。 圖:南加州法輪功學員聚集在洛杉磯中領館前燭光悼念7.20鎮壓11周年。(攝影:劉菲/大紀元) 圖:南加州法輪功學員聚集在洛杉磯中領館前燭光悼念7.20鎮壓11周年。(攝影:劉菲/大紀元) 圖:南加州法輪功學員聚集在洛杉磯中領館前燭光悼念7.20鎮壓11周年。(攝影:劉菲/大紀元) ...
    Posted Jul 25, 2010, 11:54 AM by Rescue Moms
  • 投30份传单判刑3年半 台立委:中共令人发指 张轶渊夫妻俩2日,要求中共应立刻无罪释放因修炼法轮功而被关押的母亲与妹妹,立委田秋堇(左一)与立委陈亭妃(右二)也出席声援要求中共政府释放二人,并希望政府以更实质的行动帮助张家。(摄影:林伯东/大纪元)   【大纪元2010年4月2日讯】(大纪元记者耿豫仙台湾台北报导)去年11月,90岁老先生李善桢与孙子张轶渊回台,为在中国大陆被非法关押的女儿、外孙女四处奔走投诉,在美议员、台湾立委、海基会、陆委会居中协助,依两岸人民关系条例下,争得“人道探视”,但一次也没见到,却在日前传出,上海法院非法宣判。李善桢已不良于行,2日由孙子张轶渊出面召开记者会。   张轶渊夫妻俩2日 ...
    Posted Apr 7, 2010, 5:39 PM by Rescue Moms
  • 张轶渊寻求台立委帮助营救大陆亲人 2010-04-05 在美国洛杉矶工作的男子张轶渊特地返回台湾,在民进党立委的陪同下向外界控诉中国大陆非法逮捕他的母亲李耀华与妹妹张轶博。张轶渊说,居住在上海的母亲因为体弱多病,脊椎骨先天性弯曲,因此在1996年修炼法轮功。由于身体善改善,影响妹妹加入修炼。但1996年6月4号半夜,中国上海市徐汇区公安在没有拘捕状的情况下闯入家中,逮捕母亲与妹妹,并关押他们到现在,而后法院以「涉嫌利用邪教组织破坏法律实施」为由,将李耀华判刑三年半,张轶博则被判刑一年半,到目前为止,家人都无法探视在狱中的两人,张轶渊说,中国大陆违法滥权、违反基本人权。 张轶渊为营救母亲与妹妹,除了曾经写信给总统马英九外,也寻求台湾海基会 ...
    Posted Apr 7, 2010, 5:29 PM by Rescue Moms
  • 台灣親屬公民遭判刑 立委要中共放人 【新唐人2010年4月2日訊】曾經為您報導,上海法輪功學員李燿華母女,在去年6月4號被中共非法綁架至今。並且在日前,遭到中共當局非法判刑。今天,李燿華的家人在立委陪同下,召開記者會,希望各界給予援助,並要求中共立刻將李燿華母女無罪釋放。李燿華兒子 張軼淵:「投訴無門,做了我們該做的,所有我們能做的都做了,但是,面對中共完全是以人治的,它們想做什麼就做什麼。」上海法輪功學員李燿華的兒子張軼淵,在母親和妹妹被中共當局非法綁架10個月來,四處奔走,求助無門。3月31號,李燿華母女遭到上海市徐匯區法院,分別判刑3年半與1年半。李燿華兒子 張軼淵:「判決的理由基本上都是同一理由,就是用刑法300條 ...
    Posted Apr 3, 2010, 4:30 AM by Rescue Moms
Showing posts 1 - 4 of 34. View more »


  • 參與非法關押的相關部門

    法官 朱錫偉
    地址:上海市徐匯區宜山路188號, 郵編200030

    檢察官 徐震輝
    地址:上海市徐匯區南丹路40號, 郵編200030

    政法委書記 林官良




    副所長: 孔榮輝
    民警:劉志輝 (案子承辦人) , 直播電話:+86-21-2303-6559

    地址:上海市徐匯區龍吳路398弄15號 郵編200232
    直播電話: +86-21-2303-7242

    Posted Jul 25, 2010, 12:08 PM by Rescue Moms
Showing posts 1 - 1 of 1. View more »