Cao Junping 曹俊萍

By Jin Pang (daughter of Cao Junping)

 
On July 29th, 2008, just one week before the Beijing Olympics, my parents were abducted by police while at a friend's home in Weifang City, Shangdong Province using the so-called “Peaceful Olympics” as an excuse. On July 9th, about a dozen Weifang police officers broke into my parents' house in China and took away personal property worth an estimated $7,000.

My mother, Cao Junping, learned Falun Gong, a peaceful body, mind and spirit practice, in 1995. Rooted in the Buddhist traditions, Falun Gong emphasizes moral rectitude.

Three principles-Truthfulness, Compassion, and Forbearance-form the backbone of Falun Gong’s teachings. But in 1999, the Chinese Communist Party launched a severe persecution all over the nation to eradicate this peaceful practice. My mom was detained and severely tortured. As of today, more than 3,000 Falun Gong practitioners are confirmed to have been persecuted to death, while the actual number is much higher, since information is tightly blocked. In my home city of Weifang alone, about 100 Falun Gong practitioners have been killed by the Communist regime for their belief in Falun Gong. Nearly 1,000 practitioners were taken to forced labor camps, and another 100 received different kinds of sentences.

I have lost contact with my mom since she was arrested. I don’t know her whereabouts. When my relatives in China ask the police, they are told that they are not allowed to give them such information. But I know that many Falun Gong practitioners are tortured in the detention centers, forced-labor camps, brainwashing centers, jails, mental facilities and secret concentration camps. My aunt was sentenced to one year in a force-labor camp on August 10th, 2008. Before that, she was forced to sit on a small stool without being given food or drink for a week. I dare not imagine how badly my mom may be treated. In an attempt to stop me from rescuing my mom, the CCP officials even threatened that if I continue to expose the crimes they are committing in China, they will use various means to stop me in America.

I would like to appeal to the media, government officials and the general public to help in any way they can. Please stand up to say, "No!" to the persecution of Falun Gong and help rescue my parents and other innocent Falun Gong practitioners.

Ways you can help:

1.  Sign an online petition calling for an end to the persecution of Falun Gong at http://www.thepetitionsite.com/1/help-free-our-moms

2. Write to or call my Senators and tell them this is a very urgent issue and ask them to communicate with the Chinese ambassador and Chinese government.

Kit Bond   Phone: (417) 864-8258

Claire McCaskill  Phone: 417-868-8745   Fax: 417-831-1349

3. Write to or call Congressman Roy Blunt and tell him this is a very urgent issue and ask him to communicate with the Chinese ambassador and Chinese government.

Phone: (417) 889-1800; Fax: (417) 889-491; E-mail: blunt@mail.house.gov

Thank you for your support for human rights!

If you have any questions or suggestions, please contact me at jin513@missouristate.edu

Sincerely yours, Jin Pang, a graduate student in MBA at MSU

D.C. resident Jin Pang Asks President Obama to intervene to save her mother from torture and death

 
 

Recent Announcements

  • Daughter Surprised at 10-Year Sentence of Mother in China Asks President Obama to intervene to save her mother from torture and death By Gary Feuerberg Oct 21, 2009   DAUGHTER AND MOTHER: Jin Pang and her mother, Cao Junping, pose ...
    Posted Nov 12, 2009, 1:31 PM by Rescue Moms
  • Amidst G20 Protests, A Moment of Understanding Experience of loss helps policeman come to support Falun Gong practitioners By Jin Pang Oct 6, 2009   Jin Pang and Officer Sean pose for a photo at the G20 Summit ...
    Posted Nov 12, 2009, 1:29 PM by Rescue Moms
  • Tow Congressmen Call to Release Cao Junping and Cao Junfeng
    Posted Jun 22, 2009, 8:38 PM by Rescue Mom
Showing posts 1 - 3 of 13. View more »
 

中文新闻消息

  • 家人不獲自由 呼籲不會停止 【大紀元4月13日訊】(大紀元特約記者南希美國華盛頓DC報導) 在47個國家領導人出席世界核峰會的前夕﹐星期日下午,來自紐約、費城、新澤西及大華府地區的非政府組織代表、海外華人及其他族裔民眾在距白宮僅幾個街區的自由廣場舉行大集會,聲援七千多萬中國大陸民眾退出中共黨、團、隊,呼籲立即結束中共對法輪功學員的迫害。   星期日(4月11日)下午﹐來自紐約﹑費城﹑新澤西及大華府地區的非政府組織代表﹑海外華人及其他族裔民眾在距白宮僅幾個街區的自由廣場舉行大集會﹐聲援七千多萬中國大陸民眾退出中共黨﹑團﹑隊﹐呼籲立即結束中共對法輪功學員的迫害。(攝影﹕李莎 /大紀元)   大華府吉他歌手考特妮‧多唯(Courtney Dowe ...
    Posted Apr 13, 2010, 12:25 PM by Rescue Moms
  • 信仰無罪 中共司法迫害曹俊萍重刑10年 2009年10月21日 星期三    法輪功學員曹俊萍因修煉法輪功,10月18日,被山東濰坊奎文區法院非法判10年重刑,曹俊萍的辯護律師認為,該判決適用法律錯誤,已經提出上訴。她的女兒龐靳在美國呼籲國際社會關注遭中共司法迫害的法輪功學員的境遇。 2008年中共舉行奧運的前一周,曹俊萍在家裡被非法綁架,因無任何證據,檢察院兩次將案卷退回公安機關。一年後,7月31日在奎文區法院開庭,用來起訴的45份所謂證據不允許辯護律師逐一質證,也不允許律師完成辯護意見。溫海波律師認為,當事人沒有觸犯任何法律,該判決適用法律錯誤。 溫海波【錄音】:「從法律的角度來看,我們認為做這些事情並不違反現行中國的法律,或者是其它相關的規定 ...
    Posted Nov 12, 2009, 1:35 PM by Rescue Moms
  • 中共司法迫害曹俊萍重刑10年 【新唐人2009年10月24日讯】山东法轮功学员曹俊萍,近期被法院判10年重刑。辩护律师温海波表示,曹俊萍被当局指控的事件,并不违反现行中国的法律。曹俊萍的女儿庞靳则呼吁国际社会,关注中共当局利用司法对法轮功学员所進行的迫害。去年北京奥运前夕,警察闯入曹俊萍家中将人绑架,非法关押长达一年。由于缺乏合理的起诉证据,案卷两次被退回。今年法院开庭时,用来起诉的45份所谓证据,也不允许辩护律师逐一质证。曹俊萍最后被判10年重刑。温海波律师认为,当事人没有触犯任何法律,判决适用法律错误。 温海波:「从这个判决的结果来看,它这个东西就是在一个错误的前题下,得出了一个错误的结论。」 曹俊萍修炼法轮功的姐姐曹俊峰 ...
    Posted Nov 12, 2009, 1:13 PM by Rescue Moms
Showing posts 1 - 3 of 8. View more »